המחזיר חוב בשביעית, יאמר לו משמיט אני; אמר לו, אף על פי כן יקבל ממנו, שנאמר "וזה, דבר השמיטה" (דברים טו,ב). כיוצא בו, רוצח שגלה לעיר מקלט, ורצו אנשי העיר לכבדו יאמר להם רוצח אני; אמרו לו אף על פי כן יקבל מהן, שנאמר "וזה דבר הרוצח" (דברים יט,ד).
Si l’emprunteur rend l’argent après la Chémita, le créancier doit lui dire : « je t’en fais remise ». Si l’emprunteur répond : « néanmoins… », il l’acceptera, puisqu’il est dit (Dévarim 15,2) : « voici la Chose spécifique relative à la Chémita ». De même un assassin qui a été exilé dans une ville de refuge et que les habitants veulent honorer, doit leur dire : « Je suis un assassin ». Si les habitants répondent : « néanmoins… », il acceptera, puisqu’il est dit (Dévarim 19,4) : « voici la Chose spécifique relative à l’assassin ».