Ceci est l'histoire des générations de l'humanité. Lorsque Dieu créa l'être humain, il le fit à sa propre ressemblance.
Ceci est le livre des générations d’Adam
C’est l’énumération (sefira) des générations qui ont succédé à Adam. Il existe à ce sujet de nombreux midrachim
Le jour où Eloqim créa
Ce qui veut dire qu’il a engendré le jour même de sa naissance (Beréchith raba 24, 7)
5,2
Il les créa mâle et femelle, les bénit et les appela l'homme, le jour de leur création.
5,3
Adam, ayant vécu cent trente ans, produisit un être à son image et selon sa forme, et lui donna pour nom Seth.
Cent trente ans
Il s’était, jusque là, séparé de sa femme (Beréchith raba 24, 6)
5,4
Après avoir engendré Seth, Adam vécut huit cents ans, engendrant des fils et des filles.
5,5
Tout le temps qu'Adam vécut fut donc de neuf cent trente ans; et il mourut.
5,6
Seth, ayant vécu cent cinq ans, engendra Énos.
5,7
Après avoir engendré Énos, Seth vécut huit cent sept ans, engendrant des fils et des filles.
5,8
Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, après quoi il mourut.
5,9
Énos vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Kênân.
5,10
Enos vécut, après avoir engendré Kênân, huit cent quinze ans; et il eut des fils et des filles.
5,11
Tous les jours d'Énos furent de neuf cent cinq ans, après quoi il mourut.
5,12
Kênân, ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalalêl.
5,13
Kènan vécut, après la naissance, de Mahalalêl, huit cent quarante ans, et eut des fils et des filles.
5,14
Toute la vie de Kênân fut de neuf cent dix ans, après quoi il mourut.
5,15
Mahalalêl, ayant vécu soixante-cinq ans, engendra Yéred.
5,16
Mahalalél, après avoir engendré Yéred, vécut huit cent trente ans, et engendra des fils et des filles.
5,17
Tous les jours de Mahalalèl furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans, puis il mourut.
5,18
Véred, ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
5,19
Yéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; il eut des fils et des filles.
5,20
La vie entière de Yéred fut de neuf cent soixante-deux ans, après quoi il mourut.
5,21
Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Mathusalem.
5,22
Hénoc se conduisit selon Dieu, après avoir engendré Mathusalem, durant trois cents ans, et engendra des fils et des filles.
‘Hanokh marcha
C’était un homme juste, mais faible dans sa conscience et facilement enclin à faire le mal. C’est pourquoi le Saint béni soit-Il s’est hâté de l’enlever de ce monde-ci en le faisant mourir avant son heure. Aussi le verset emploie-t-il d’autres mots pour parler de sa mort, en écrivant : « et il ne fut plus » dans ce monde pour y achever ses années
5,23
Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans;
5,24
Hénoc se conduisait selon Dieu, lorsqu'il disparut, Dieu l'ayant retiré du monde.
Eloqim le prit (laqa‘h)
Avant son heure (Beréchith raba 25, 1), comme dans : « Je vais t’enlever (loqéa‘h) les délices de tes yeux » (Ye‘hezqel 24, 16)
5,25
Mathusalem, ayant vécu cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lamec.
5,26
Mathusalem vécut, après avoir engendré Lamec, sept cent quatre-vingt-deux ans; il eut encore des fils et des filles.
5,27
Tous les jours de Mathusalem furent de neuf cent soixante-neuf ans, après quoi il mourut.
5,28
Lamec, ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
Il engendra un fils
Le mot bén (« fils ») est de la même famille que le verbe bano (« construire »). C’est sur lui que sera reconstruit le monde (Midrach tan‘houma Beréchith 11)
5,29
Il énonça son nom Noé, en disant: "Puisse-t-il nous soulager de notre tâche et du labeur de nos mains, causé par cette terre qu'a maudite l'Éternel!"
Celui-ci nous consolera
Le mot yena‘haménou (« il nous consolera ») est à décomposer en : yena‘h et mimènou (« il fera cesser nos peines »). Jusqu’à Noa‘h, l’homme ne possédait pas d’instruments de labour. C’est lui qui les a fabriqués. La terre, lorsqu’on semait du blé, produisait ronces et épines à cause de la malédiction prononcée contre Adam (Midrach tan‘houma). L’époque de Noa‘h a marqué la fin de ces calamités. C’est ce que veut dire yena‘haménou. Si tu ne l’expliques pas ainsi, le sens du mot ne répond pas au nom de Noa‘h, et il faudrait l’appeler mena‘hem (« le consolateur »)
5,30
Lamec vécut, après avoir engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; il engendra des fils et des filles.
5,31
Toute la vie de Lamec fut de sept cent soixante-dix-sept ans; et il mourut.
5,32
Noé, étant âgé de cinq cents ans, engendra Sem, puis Cham et Japhet.
Etant âgé de cinq cents ans
Rabi Youdan a enseigné : Pour quelle raison les générations précédentes ont-elles engendré à cent ans, et Noa‘h à cinq cents ans seulement ? Le Saint béni soit-Il a dit : « Si les enfants de Noa‘h sont des impies, ils périront par les eaux du déluge, et ce juste en éprouvera de la peine. Et si ce sont des justes, je serai obligé de lui imposer la tâche de construire de nombreuses arches. ». C’est pourquoi Il l’a rendu stérile et il n’a engendré qu’à l’âge de cinq cents ans. Aussi Yèfeth, l’aîné de ses fils, n’était-il pas encore responsable de ses actes avant le déluge, ainsi qu’il est écrit : « Car sera considéré comme jeune homme celui qui mourra à cent ans » (Yecha’ya 65, 20), ce verset voulant dire qu’il sera alors responsable de ses actes. Ainsi en était-il avant le don de la Tora (Beréchith raba 26, 2)
Chem
Yèfeth n’était-il pas l’aîné ? Mais on commence par s’intéresser à Chem, qui était un juste, qui est né circoncis et dont est issu Avraham (Abraham) (Beréchith raba 26, 3)
C’est l’énumération (sefira) des générations qui ont succédé à Adam. Il existe à ce sujet de nombreux midrachim