Logo Torah-Box
Etude sur Texte

Traité 'Houlin

Chapitre 8 - Michna 4

Newsletter Michna du Jour

Pour recevoir quotidiennement la Michna du Jour en vidéo, indiquez votre adresse e-mail dans le champ ci-dessous.

בְּשַׂר בְּהֵמָה טְהוֹרָה בַּחֲלֵב בְּהֵמָה טְהוֹרָה,
אָסוּר לְבַשֵּׁל,
וְאָסוּר בַּהֲנָאָה;
בְּשַׂר בְּהֵמָה טְהוֹרָה בַּחֲלֵב בְּהֵמָה טְמֵאָה,
בְּשַׂר בְּהֵמָה טְמֵאָה בַּחֲלֵב בְּהֵמָה טְהוֹרָה,
מֻתָּר לְבַשֵּׁל,
וּמֻתָּר בַּהֲנָאָה.
רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר:

חַיָּה וָעוֹף אֵינָם מִן הַתּוֹרָה,
שֶׁנֶּאֱמַר "לֹא תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ" שָׁלֹשׁ פְּעָמִים:
פְּרָט לַחַיָּה, וְלָעוֹף, וְלִבְהֵמָה טְמֵאָה.
רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר:

נֶאֱמַר (דברים יד, כא) "לֹא תֹאכְלוּ כָל נְבֵלָה",
וְנֶאֱמַר (שם) "לֹא תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ";
אֵת שֶׁאָסוּר מִשּׁוּם נְבֵלָה,
אָסוּר לְבַשֵּׁל בֶּחָלָב;
עוֹף,
שֶׁאָסוּר מִשּׁוּם נְבֵלָה,
יָכוֹל יְהֵא אָסוּר לְבַשֵּׁל בֶּחָלָב?
תַּלְמוּד לוֹמַר: "בַּחֲלֵב אִמּוֹ";
יָצָא עוֹף,
שֶׁאֵין לוֹ חֲלֵב אֵם:
Il est interdit de cuire la viande d'un animal autorisé dans le lait de tout animal autorisé, (et pas seulement dans le lait de sa mère), et [il est interdit de tirer] profit [de ce mélange]. Il est permis de cuire la viande d'un animal autorisé dans le lait d'un animal interdit, [ou] la viande d'un animal interdit dans le lait d'un animal autorisé, et il [est permis de tirer] un bénéfice [de ce mélange]. Rabbi Akiva dit : [Cuire la viande d']un animal sauvage ou d'une volaille (autorisée) [dans le lait n'est] pas [interdit] par la loi de la Torah, car il est dit : « Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère » (Chémot 23,19 & 34,26 ; Dévarim 14,21) trois fois. [La répétition du mot « chevreau » trois fois] exclut un animal sauvage, une volaille et un animal interdit. Rabbi YosséHaguelili dit qu'il est dit : « Tu ne mangeras d'aucune charogne (névéla) d'animal » (Dévarim 14,21), et [dans le même verset] il est dit : « Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère. » [Cela indique qu'il est interdit] de [cuire dans du lait la viande d'un animal] susceptible [d'être] interdite en raison de [l'interdiction de manger] une névéla (une charogne) non-abattue. [Par conséquent, s'agissant de la viande de] volaille, qui [est susceptible d'être] interdite en raison de [l'interdiction de consommer] une névéla, on aurait [pu penser qu'il] serait interdit [de la cuire] dans du lait. [Par conséquent], le verset déclare : « Dans le lait de sa mère », à l'exclusion d'une volaille qui n'a pas de lait maternel.
Soyez le premier à commenter ce cours !
Newsletter Torah-Box

Pour recevoir chaque semaine les nouveaux cours et articles, inscrivez-vous dès maintenant :

'Hanouka
Des familles nécessiteuses
n'ont rien pour passer les fêtes !
Soit € après réduction d'impôts*

23 Décembre 2024 - 22 Kislev 5785

  • 06:54 Mise des Téfilines
  • 07:52 Lever du soleil
  • 12:32 Heure de milieu du jour
  • 17:11 Coucher du soleil
  • 17:54 Tombée de la nuit

Chabbath Mikets
Vendredi 27 Décembre 2024

Entrée à 16:56
Sortie à 18:00


Changer de ville

Contactez-nous sur WhatsApp