Logo Torah-Box
Torah PDF

Torah écrite (pentateuque) » Genèse (Berechit)

Chapitre 9

Afficher le commentaire de RachiAfficher en Hébreu Télécharger le PDF
9,1
Dieu bénit Noé et ses fils, en leur disant: "Croissez et multipliez, et remplissez la terre!
9,2
Que votre ascendant et votre terreur soient sur tous les animaux de la terre et sur tous les oiseaux du ciel; tous les êtres dont fourmille le sol, tous les poissons de la mer, est livrés en vos mains.
Et votre terreur

C’est le sens du mot we‘hitkhem, comme dans : « Vous voyez une terreur (‘hathath) » (Iyov 6, 21). Le midrach donne au mot le sens de « vie » (‘hayouth). Tant qu’un enfant, même âgé d’un jour, est en vie, on n’a pas besoin de le protéger des rats. Tandis qu’il a fallu après sa mort protéger ‘Og, le géant, roi de Bachan contre les rats, ainsi qu’il est écrit : « que votre crainte (oumoraakhem) et votre terreur (we‘hitkhem) soient sur tous les animaux de la terre... ». Quand terrifierez-vous les animaux de la terre ? Aussi longtemps que vous serez en vie (‘hayim) (Chabath 151b, Beréchith raba 34, 12)

9,3
Tout ce qui se meut, tout ce qui vit, servira à votre nourriture; de même que les végétaux, je vous livre tout.
Vous sera pour nourriture

Je n’avais pas permis au premier homme de manger de la viande, seulement des végétaux. Mais à vous, « de même que les végétaux », que j’avais laissé Adam libre de manger, « je vous donne tout » (Sanhèdrin 59b)

9,4
Toutefois aucune créature, tant que son sang maintient sa vie, vous n'en mangerez.
Aucune chair

Dieu leur a interdit d’arracher un membre à une bête vivante, c’est-à-dire que tant que le sang maintient la vie, vous n’en mangerez pas la chair (Sanhèdrin 57a)

Aucune chair

Quand la vie est encore dans le sang, et donc 

Aucune chair

« Aucune chair, avec sa vie », c’est l’interdiction d’enlever la chair d’une bête vivante. Ensuite, « avec sa vie, son sang vous n’en mangerez », c’est l’interdiction du sang d’une bête vivante (Sanhèdrin 59a)

9,5
Toutefois encore, votre sang, qui fait votre vie, j'en demanderai compte: je le redemanderai à tout animal et à l'homme lui-même, si l'homme frappe son frère, je redemanderai la vie de l'homme.
Et toutefois

Je vous ai certes autorisés à ôter la vie à un animal. Mais je demanderai compte de votre propre sang à celui qui le versera [en se donnant volontairement la mort]

De votre vie

Même à celui qui s’étrangle [par pendaison], bien qu’il n’y ait pas de sang versé (Baba Qama 91b)

A tout animal

Parce que les hommes de la génération du déluge avaient péché, ils ont été livrés en pâture aux bêtes féroces, qui avaient tout pouvoir sur eux, ainsi qu’il est écrit : « L’homme est pareil aux animaux, sa fin est certaine » (Tehilim 49, 21, Chabath 151b). C’est pourquoi il a été nécessaire de mettre les animaux en garde à leur sujet

Et à l’homme

A celui qui tue volontairement et sans qu’il y ait de témoins, c’est moi qui lui en demanderai compte

A l’homme qui frappe son frère

A celui qui aime quelqu’un comme son frère et qui le tue involontairement, je lui demanderai des comptes, s’il ne s’enfuit pas [vers l’une des villes de refuge] et ne demande pardon pour sa faute. Car l’homicide involontaire aussi exige une expiation. Si donc il n’y a pas eu de témoins pour le faire condamner au bannissement, et s’il ne s’y soumet pas de lui-même, le Saint béni soit-Il lui en demandera compte. Ainsi que nos rabbins l’ont expliqué dans la guemara (Makoth 10b), le verset : « s’il n’y a pas eu guet-apens et que Eloqim seul ait conduit sa main, il se réfugiera dans un des endroits que je te désignerai » (Chemoth 21, 13) doit être compris comme voulant dire que Dieu va réunir dans la même auberge [celui qui a tué accidentellement et n’a pas expié son acte et celui qui a tué avec préméditation et n’a pas été jugé. Le premier va grimper sur une échelle du haut de laquelle il tombera sur le second, le tuant sous le choc. Et l’accident ayant été vu par des témoins, son auteur, cette fois, sera condamné au bannissement]

9,6
Celui qui verse le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé car l'homme a été fait à l'image de Dieu.
Par l’homme son sang sera versé

S’il y a des témoins (Targoum Onqelos), mettez-le vous-mêmes à mort. Pourquoi ? « Car à l’image de Eloqim Il a fait l’homme » (Beréchith raba 35)

Car à l’image de Eloqim Il a fait l’homme

Ce verset est obscur, car il aurait dû dire explicitement que c’est Dieu qui a fait l’homme. Le texte présente beaucoup d’imprécisions analogues

9,7
Pour vous, croissez et multipliez; foisonnez sur la terre et devenez y nombreux."
Et vous

Selon le sens littéral, les premières fois où cela a été dit (supra 1, 28 et 9, 1), c’était dans un contexte de bénédiction. Ici, il s’agit d’un ordre. (Ketouvoth 5a). Quant au midrach, il assimile ici au meurtrier celui qui néglige d’avoir des enfants (Yevamoth 63b, Beréchith raba 34, 14)

9,8
Dieu adressa à Noé et à ses enfants ces paroles:
9,9
"Et moi, je veux établir mon alliance avec vous et avec la postérité qui vous suivra;
Et moi

« Je suis d’accord avec toi ». Car Noa‘h était tourmenté à l’idée de devoir perpétuer l’espèce, jusqu’à ce que le Saint béni soit-Il lui promette de ne plus jamais détruire le monde (Midrach tan‘houma 58, 11). C’est ce qu’Il fait plus loin (verset 11) en lui disant Son accord pour donner à Sa promesse confirmation et force d’alliance, et en lui procurant un signe

9,10
et avec toute créature vivante qui est avec vous, oiseaux, bétail, animaux des champs qui sont avec vous, tous les animaux terrestres qui sont sortis de l'arche.
Tout être vivant qui est avec vous

Ceux qui vivent avec les êtres humains

Sortis de l’arche

Y compris les insectes et les vermisseaux

Tout animal de la terre

Y compris les nuisibles qui ne font pas partie des animaux qui sont « avec vous », car ils ne vivent pas avec les êtres humains

9,11
Je confirmerai mon alliance avec vous nulle chair, désormais, ne périra par les eaux du déluge; nul déluge, désormais, ne désolera la terre."
J’établirai

Je donnerai confirmation à mon alliance ! Et quelle est cette confirmation ? L’arc-en-ciel, comme Il le dira plus tard

9,12
Dieu ajouta: "Ceci est le signe de l'alliance que j'établis, pour une durée perpétuelle, entre moi et vous, et tous les êtres animés qui sont avec vous.
Pour les générations

Le mot doroth (« générations ») est écrit sans waw, [ce qui implique une restriction], à savoir qu’elles n’en auront pas toutes besoin, notamment celles constituées de justes parfaits, comme la génération de ‘Hizqiya, roi de Yehouda, et celle de rabi Chim‘on bar Yo‘haï (Beréchith raba 35, 2)

9,13
J'ai placé mon arc dans la nue et il deviendra un signe d'alliance entre moi et la terre.
9,14
A l'avenir, lorsque j'amoncellerai des nuages sur la terre et que l'arc apparaîtra dans la nue,
Lorsque j’amoncellerai de la nuée

Lorsque la pensée me viendra de plonger le monde dans les ténèbres et la ruine

9,15
je me souviendrai de mon alliance avec vous et tous les êtres animés et les eaux ne deviendront plus un déluge, anéantissant toute chair.
9,16
L'arc étant dans les nuages, je le regarderai et me rappellerai le pacte perpétuel de Dieu avec toutes les créatures vivantes qui sont sur la terre.
Entre Eloqim et entre tout être vivant

Entre la stricte justice, [symbolisée par le mot Eloqim], et vous. Car le texte aurait dû dire : « entre “moi” et entre tout être vivant ». C’est donc lorsque la stricte justice viendra vous accuser, enseigne le midrach, que je regarderai le signe et me souviendrai (voir Beréchith raba 35, 3)

9,17
Dieu dit à Noé: "C'est là le signe de l'alliance que j'ai établie entre moi et toutes les créatures de la terre."
C’est là le signe de l’alliance

Il a montré l’arc-en-ciel à Noa‘h et lui a dit : « Voici le signe dont j’ai parlé »

9,18
Les fils de Noé qui sortirent de l'arche furent Sem, Cham et Japhet; Cham était le père de Canaan.
‘Ham était le père de Kena‘an

Pourquoi faut-il le dire ici ? Parce que le paragraphe continue avec l’ivresse de Noa‘h, pendant laquelle ‘Ham s’est mal conduit, et qui a été à l’origine de la malédiction de Kena‘an (verset 25). La généalogie de ‘Ham n’avait pas encore été décrite et nous ne savions pas que Kena‘an était son fils. Aussi a-t-il été nécessaire de préciser ici que « ‘Ham était le père de Kena‘an »

9,19
Ce sont là les trois fils de Noé par lesquels toute la terre fut peuplée.
9,20
Noé, d'abord cultivateur planta une vigne.
Noa‘h commença

Waya‘hèl (« commença ») [à rapprocher de ‘houlin (« œuvre profane »)] veut dire qu’il s’est profané lui-même, car il aurait dû commencer par planter autre chose (Beréchith raba 36)

Cultivateur (ich haadama – littéralement : « homme de la terre »)

C’est-à-dire maître de la terre, comme dans : « l’homme (ich – c’est-à-dire le mari) de Naomi » (Routh 1, 3)

Il planta une vigne

Lorsqu’il était entré dans l’arche, il avait emporté des sarments de vigne et des rameaux de figuier (Beréchith raba 36, 3)

9,21
Il but de son vin et s'enivra, et il se mit à nu au milieu de sa tente.
Il se découvrit

C’est un hithpa’él (mode pronominal)

De sa tente

Il est écrit aholoh (au lieu de aholo). C’est une allusion aux dix tribus d’Israël désignées sous le nom de Samarie, appelée aussi aholoh (Ye‘hezqel 23, 4). Elles seront exilées à cause du vin [qui les a menées au péché], ainsi qu’il est écrit : « ils boivent du vin à même les amphores » (‘Amos 6, 6, Beréchith raba 36, 4)

9,22
Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père, et alla dehors l'annoncer à ses deux frères.
‘Ham

Certains de nos rabbins disent que c’est Kena‘an qui l’a vu et est allé le raconter à son père. C’est pourquoi on le mentionne ici. C’est également pourquoi il a été maudit (Beréchith raba 36)

Il vit la nudité de son père

Certains disent qu’il l’a émasculé, d’autres qu’il l’a sodomisé (Sanhèdrin 70a)

9,23
Sem et Japhet prirent la couverture, la déployèrent sur leurs épaules, et, marchant à reculons, couvrirent la nudité de leur père, mais ne la virent point, leur visage étant retourné.
Chem et Yèfeth prirent (wayiqa‘h – littéralement : « et prit Chem et Yèfeth »)

Il n’est pas écrit « prirent », mais « prit ». Cela pour apprendre que Chem a accomplit la mitswa avec plus d’empressement que Yèfeth. C’est pourquoi ses descendants mériteront un jour de porter [comme « couverture »] le talith avec ses tsitsith. Quant à ceux de Yèfeth, ils mériteront de recevoir une sépulture digne, ainsi qu’il est écrit : « Je donnerai à Gog un lieu de sépulture » (Ye‘hezqel 39, 11). En ce qui concerne ‘Ham, qui a déshonoré son père, il est écrit au sujet de sa descendance : « De même les captifs d’Egypte et les exilés de Kouch, jeunes et vieux, le roi d’Achour les emmènera dévêtus et déchaussés, découverts jusqu’au bas des reins... » (Yecha’ya 20, 4 – Beréchith raba 36, 6 et Midrach tan‘houma 58, 15)

Et leur visage était à reculons

Pourquoi « à reculons » est-il écrit à deux reprises ? Pour nous enseigner que, lorsqu’ils se sont approchés de lui et qu’ils ont dû se tourner vers lui pour le couvrir, ils ont détourné leur visage (Beréchith raba 36, 6)

9,24
Noé, réveillé de son ivresse, connut ce que lui avait fait son plus jeune fils,
Son fils

Indigne et méprisable, comme dans : « Car voici, je te fais petit (qaton) parmi les peuples, méprisable parmi les hommes » (Yirmeya 49, 15)

9,25
et il dit : "Maudit soit Canaan! Qu'il soit l'esclave des esclaves de ses frères!"
Maudit soit Kena‘an

A cause de toi, je n’aurai pas un quatrième fils pour me servir. Maudit soit donc ton quatrième fils, et qu’il soit asservi aux descendants des aînés sur lesquels incombe désormais la charge de me servir ! (Beréchith raba 36, 7) Et pourquoi ‘Ham l’a-t-il émasculé ? Il a dit à ses frères : « Adam a eu deux fils, dont l’un a tué l’autre pour l’héritage du monde. Notre père a déjà trois fils, et il en voudrait encore un quatrième ? ! » (Beréchith raba 36, 5)

9,26
Il ajouta: "Soit béni l'Éternel, divinité de Sem et que Canaan soit leur esclave,
béni soit Hachem

Qui accomplira Sa promesse envers ses descendants en leur donnant le pays de Kena‘an

Et que Kena‘an soit leur serviteur

Qu’il travaille pour eux et leur verse un tribut 

9,27
que Dieu agrandisse Japhet! Qu'il réside dans les tentes de Sem et que Canaan soit leur esclave!
Que Eloqim agrandisse Yèfeth

Traduction du Targoum » : « qu’Il donne largement de l’espace ! »

Qu’Il réside dans la tentes de Chem

Que Dieu fasse résider Sa chekhina (« présence divine ») en Israël. Nos sages ont expliqué : Il est vrai que Dieu a « agrandi Yèfeth », puisque c’est Cyrus, son descendant, qui a construit le deuxième Temple. La chekhina, cependant, n’y a pas résidé (Yoma 10a). Et où a-t-elle résidé ? Dans le premier Temple, construit par le roi Chelomo, descendant de Chem (Beréchith raba 36)

Et que Kena‘an soit leur serviteur

Même après la dispersion des descendants de Chem, ceux de Kena‘an leur resteront asservis

9,28
Noé vécut, après le Déluge, trois cent cinquante ans.
9,29
Toute la vie de Noé avait été de neuf cent cinquante ans lorsqu'il mourut.
Soyez le premier à commenter ce cours !
Newsletter Torah-Box

Pour recevoir chaque semaine les nouveaux cours et articles, inscrivez-vous dès maintenant :

18 Juillet 2024 - 12 Tamouz 5784

  • 05:15 Mise des Téfilines
  • 06:19 Lever du soleil
  • 13:39 Heure de milieu du jour
  • 20:58 Coucher du soleil
  • 21:43 Tombée de la nuit

Chabbath Balak
Vendredi 19 Juillet 2024

Entrée à 20:39
Sortie à 21:44


Changer de ville