Logo Torah-Box
Torah PDF

Torah écrite (pentateuque) » Deutéronome (Devarim)

Chapitre 27

Afficher le commentaire de RachiAfficher en Hébreu Télécharger le PDF
27,1
Moïse, avec les anciens d'Israël, exhorta le peuple en ces termes: "Observez toute la loi que je vous impose en ce jour.
Gardez toute la mitswa

Le mot chamor (« gardez ») est au gérondif. En français : « gardant »

27,2
Et quand vous serez arrivés au delà du Jourdain, dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, t'accorde, tu érigeras pour toi de grandes pierres, que tu enduiras de chaux;
Tu te dresseras

Dans le Yardén, après quoi tu en extrairas d’autres et en construiras un autel sur le mont ‘Eval. Il a ainsi existé trois séries de pierres : douze dans le Yardén, autant à Guilgal et autant sur le mont ‘Eval, comme indiqué dans le traité Sota (35b)

27,3
et tu y écriras toutes les paroles de cette doctrine dès que tu auras passé, pour mériter d'entrer dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te destine, pays ruisselant de lait et de miel, comme te l'a promis le Seigneur, le Dieu de tes pères.
27,4
Donc, après avoir passé le Jourdain, vous érigerez ces pierres, comme je vous l'ordonne aujourd'hui, sur le mont Hébal, et tu les enduiras de chaux.
27,5
Tu bâtiras au même endroit un autel destiné à l'Éternel, ton Dieu, un autel fait de pierres que le fer n'aura point touchées.
27,6
C'est en pierres intactes que tu bâtiras l'autel de l'Éternel, ton Dieu: là tu offriras des holocaustes en son honneur;
27,7
tu y feras des sacrifices rémunératoires et tu les y consommeras, et tu te réjouiras en présence de l'Éternel, ton Dieu.
27,8
Et tu écriras sur les pierres tout le contenu de cette doctrine, très distinctement."
En expliquant bien

En soixante-dix langues (Sota 32a)

27,9
Moïse, assisté des pontifes descendants de Lévi, parla ainsi à tout Israël: "Fais silence et écoute, ô Israël! En ce jour, tu es devenu le peuple de l'Éternel, ton Dieu.
Sois attentif

Comme le rend le Targoum Onqelos : « Ecoute ! 

Ce jour-ci tu es devenu un peuple

Que [les paroles de la Tora] te paraissent chaque jour comme si tu étais entré aujourd’hui avec Lui dans l’alliance (Berakhoth 63b)

27,10
Tu obéiras donc à la voix de l'Éternel, ton Dieu, et tu exécuteras ses préceptes et ses lois, que je t'impose aujourd'hui."
27,11
Et Moïse donna au peuple, ce même jour, l'ordre suivant:
27,12
"Voici quelles tribus prendront position sur le mont Garizim, pour la bénédiction à donner au peuple, quand vous aurez passé le Jourdain: Siméon, Lévi et Juda; Issachar, Joseph et Benjamin.
Pour bénir le peuple

Comme indiqué dans le traité Sota (32a). Six tribus sont montées au sommet du mont Guerizim, et six à celui du mont ‘Eval. Les kohanim, les lewiim et l’arche sainte se trouvaient en bas, au milieu. Les lewiim se sont tournés en direction du mont Guerizim et ont commencé par la bénédiction : « Béni l’homme qui ne fera pas une image et une idole de métal, etc. », les uns et les autres répondant : « Amen ! » Puis ils se sont tournés en direction du mont ‘Eval et ont commencé par la malédiction en disant : « Maudit l’homme qui fera une image et une idole de métal, etc. » (verset 15), et ainsi de suite jusqu’à : « Maudit qui n’accomplira pas etc. » (verset 26)

27,13
Et les suivantes se placeront, pour la malédiction, sur le mont Hébal: Ruben, Gad et Asher; Zabulon, Dan et Nephtali.
27,14
Les Lévites prendront la parole et diront à haute voix, s'adressant à tout homme en Israël:
27,15
"Maudit soit l'homme qui ferait une image taillée ou jetée en fonte, objet d'abomination pour l'Éternel, ouvrage de l'art humain, et qui l'érigerait en un lieu secret!" Sur quoi le peuple entier répondra: Amen!
27,16
"Maudit soit qui traite avec mépris son père ou sa mère!" Et tout le peuple dira: Amen!
Qui humilie son père

Qui le bafoue, dans le même sens que : « … et ton frère sera humilié à tes yeux » (supra 25, 3)

27,17
"Maudit, celui qui déplace la borne de son voisin!" Et tout le peuple dira: Amen!
Qui recule la limite

Qui la repousse en arrière et qui vole du terrain. Même sens que dans : « Il a été reculé en arrière » (Yecha’ya 59, 14)

27,18
"Maudit, celui qui égare l'aveugle en son chemin!" Et tout le peuple dira: Amen!
Qui égare un aveugle

Le naïf à qui on donne un mauvais conseil

27,19
"Maudit, celui qui fausse le droit de l'étranger, de l'orphelin ou de la veuve!" Et tout le peuple dira: Amen!
27,20
"Maudit, celui qui a commerce avec la femme de son père, découvrant ainsi la couche paternelle!" Et tout le peuple dira: Amen!
27,21
"Maudit, qui s'accouple avec quelque animal!" Et tout le peuple dira: Amen!
27,22
"Maudit, qui cohabite avec sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère!" Et tout le peuple dira: Amen!
27,23
"Maudit, qui cohabite avec sa belle-mère!" Et tout le peuple dira: Amen!
27,24
"Maudit, qui frappe son prochain dans l'ombre!" Et tout le peuple dira: Amen!
Qui frappe son prochain en secret

En médisant de lui. J’ai trouvé dans les écrits de Rabi Mochè Hadarchan que le mot « maudit » figure ici à onze reprises, lesquelles correspondent à onze tribus. En revanche, le mot « maudit » ne figure pas en relation avec Chim‘on car il n’était pas dans les intentions [de Mochè] de le bénir avant sa mort lorsqu’il bénirait les autres tribus. Aussi n’a-t-il pas voulu [non plus] le maudire

27,25
"Maudit, qui se laisse corrompre pour immoler une vie innocente!" Et tout le peuple dira: Amen!
27,26
"Maudit soit quiconque ne respecterait point les paroles de la présente doctrine et négligerait de les mettre en pratique!" Et tout le peuple dira: Amen!
Qui n’accomplira pas

Il a inclus ici la Tora dans son intégralité, et il l’ont acceptée avec imprécation et serment

Soyez le premier à commenter ce cours !
Newsletter Torah-Box

Pour recevoir chaque semaine les nouveaux cours et articles, inscrivez-vous dès maintenant :

21 Novembre 2024 - 20 Hechvan 5785

  • 06:29 Mise des Téfilines
  • 07:25 Lever du soleil
  • 12:18 Heure de milieu du jour
  • 17:11 Coucher du soleil
  • 17:52 Tombée de la nuit

Chabbath 'Hayé Sarah
Vendredi 22 Novembre 2024

Entrée à 16:52
Sortie à 17:54


Changer de ville