×
Bonjour ,
Connectez-vous à votre compte Torah-Box ou créez en un !
Connexion à votre compte Torah-Box
Je souhaite recevoir la newsletter
Inscription
Je souhaite recevoir la newsletter
Français
English
עברית
Reconstruisons le temple
En accomplissant une mitsva envers notre prochain pendant 1 mois
Proposer une autre mitsva
Plus tard
Je le fais !
Fermer
Filtrer
Téhilim 1
Téhilim 2
Téhilim 3
Téhilim 4
Téhilim 5
Téhilim 6
Téhilim 7
Téhilim 8
Téhilim 9
Téhilim 10
Téhilim 11
Téhilim 12
Téhilim 13
Téhilim 14
Téhilim 15
Téhilim 16
Téhilim 17
Téhilim 18
Téhilim 19
Téhilim 20
Téhilim 21
Téhilim 22
Téhilim 23
Téhilim 24
Téhilim 25
Téhilim 26
Téhilim 27
Téhilim 28
Téhilim 29
Téhilim 30
Téhilim 31
Téhilim 32
Téhilim 33
Téhilim 34
Téhilim 35
Téhilim 36
Téhilim 37
Téhilim 38
Téhilim 39
Téhilim 40
Téhilim 41
Téhilim 42
Téhilim 43
Téhilim 44
Téhilim 45
Téhilim 46
Téhilim 47
Téhilim 48
Téhilim 49
Téhilim 50
Téhilim 51
Téhilim 52
Téhilim 53
Téhilim 54
Téhilim 55
Téhilim 56
Téhilim 57
Téhilim 58
Téhilim 59
Téhilim 60
Téhilim 61
Téhilim 62
Téhilim 63
Téhilim 64
Téhilim 65
Téhilim 66
Téhilim 67
Téhilim 68
Téhilim 69
Téhilim 70
Téhilim 71
Téhilim 72
Téhilim 73
Téhilim 74
Téhilim 75
Téhilim 76
Téhilim 77
Téhilim 78
Téhilim 79
Téhilim 80
Téhilim 81
Téhilim 82
Téhilim 83
Téhilim 84
Téhilim 85
Téhilim 86
Téhilim 87
Téhilim 88
Téhilim 89
Téhilim 90
Téhilim 91
Téhilim 92
Téhilim 93
Téhilim 94
Téhilim 95
Téhilim 96
Téhilim 97
Téhilim 98
Téhilim 99
Téhilim 100
Téhilim 101
Téhilim 102
Téhilim 103
Téhilim 104
Téhilim 105
Téhilim 106
Téhilim 107
Téhilim 108
Téhilim 109
Téhilim 110
Téhilim 111
Téhilim 112
Téhilim 113
Téhilim 114
Téhilim 115
Téhilim 116
Téhilim 117
Téhilim 118
Téhilim 119
Téhilim 120
Téhilim 121
Téhilim 122
Téhilim 123
Téhilim 124
Téhilim 125
Téhilim 126
Téhilim 127
Téhilim 128
Téhilim 129
Téhilim 130
Téhilim 131
Téhilim 132
Téhilim 133
Téhilim 134
Téhilim 135
Téhilim 136
Téhilim 137
Téhilim 138
Téhilim 139
Téhilim 140
Téhilim 141
Téhilim 142
Téhilim 143
Téhilim 144
Téhilim 145
Téhilim 146
Téhilim 147
Téhilim 148
Téhilim 149
Téhilim 150
Filtrer
Tehilim 1
pour prévenir d'une fausse couche
{א}
אַשְׁרֵי
הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב:
{ב}
כִּי אִם בְּתוֹרַת יְהֹוָה חֶפְצוֹ וּבְתוֹרָתוֹ יֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָיְלָה:
{ג}
וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַל פַּלְגֵי מָיִם אֲשֶׁר פִּרְיוֹ יִתֵּן בְּעִתּוֹ וְעָלֵהוּ לֹא יִבּוֹל וְכֹל אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה יַצְלִיחַ:
{ד}
לֹא כֵן הָרְשָׁעִים כִּי אִם כַּמֹּץ אֲשֶׁר תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ:
{ה}
עַל כֵּן לֹא יָקֻמוּ רְשָׁעִים בַּמִּשְׁפָּט וְחַטָּאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִים:
{ו}
כִּי יוֹדֵעַ יְהֹוָה דֶּרֶךְ צַדִּיקִים וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תֹּאבֵד:
{א}
Achré
haïch achèr lo halakh ba'atsat récha'im ouvdérèkh hataïm lo amad ouvmochav létsim lo yachav :
{ב}
ki im bétorat Adonaï hèftso ouvtorato yéhgué yomam valayla :
{ג}
véhaya ke'èts chatoul al palgué mayim achèr piryo yitèn bé'ito vé'aléhou lo yibol vékhol achèr ya'assé yatslia'h :
{ד}
lo khèn harécha'im ki im kamots achèr tidéfénou roua'h :
{ה}
al kèn lo yakoumou récha'im bamichpat vé'hataïm ba'adat tsadikim :
{ו}
ki yodéa' Adonaï dérèkh tsadikim védérèkh récha'im tovèd :
Tehilim 2
contre une tempête en mer et le mal de tête
{א}
לָמָּה
רָגְשׁוּ גוֹיִם וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ רִיק:
{ב}
יִתְיַצְּבוּ מַלְכֵי אֶרֶץ וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ יָחַד עַל יְהֹוָה וְעַל מְשִׁיחוֹ:
{ג}
נְנַתְּקָה אֶת מוֹסְרוֹתֵימוֹ וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵימוֹ:
{ד}
יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָק אֲדֹנָי יִלְעַג לָמוֹ:
{ה}
אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ וּבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵמוֹ:
{ו}
וַאֲנִי נָסַכְתִּי מַלְכִּי עַל צִיּוֹן הַר קָדְשִׁי:
{ז}
אֲסַפְּרָה אֶל חֹק יְהֹוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ:
{ח}
שְׁאַל מִמֶּנִּי וְאֶתְּנָה גוֹיִם נַחֲלָתֶךָ וַאֲחֻזָּתְךָ אַפְסֵי אָרֶץ:
{ט}
תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם:
{י}
וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ הִוָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָרֶץ:
{יא}
עִבְדוּ אֶת יְהֹוָה בְּיִרְאָה וְגִילוּ בִּרְעָדָה:
{יב}
נַשְּׁקוּ בַר פֶּן יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ כִּי יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ אַשְׁרֵי כָּל חוֹסֵי בוֹ:
{א}
Lama
raguéchou goyim ouloumim yéhgou rik :
{ב}
yityatsévou malkhé érèts vérozénim nossédou ya'had al Adonaï vé'al méchi'ho :
{ג}
nénatéka èt mossérotémo vénachlikha miménou avotémo :
{ד}
yochèv bachamayim yiss'hak Adonaï yil'ag lamo :
{ה}
az yédabèr élémo véapo ouva'harono yévahalémo :
{ו}
vaani nassakhti malki al tsiyone har kodchi :
{ז}
assapéra èl hok Adonaï amar élaï béni ata ani hayom yélidtikha :
{ח}
chéal miméni vééténa goyim na'halatékha vaa'houzatékha afssé arèts :
{ט}
téro'èm béchévèt barzèl kikhli yotsèr ténapétsèm :
{י}
vé'ata mélakhim hasskilou hivassérou chofété arèts :
{יא}
ivdou èt Adonaï béyira véguilou bir'ada :
{יב}
nachékou var pèn yéénaf vétovédou dérèkh ki yiv'ar kim'at apo achré kol hossé vo :
Tehilim 3
pour le mal à l'épaule ou à la tête.
{א}
מִזְמוֹר
לְדָוִד בְּבָרְחוֹ מִפְּנֵי אַבְשָׁלוֹם בְּנוֹ:
{ב}
יְהֹוָה מָה רַבּוּ צָרָי רַבִּים קָמִים עָלָי:
{ג}
רַבִּים אֹמְרִים לְנַפְשִׁי אֵין יְשׁוּעָתָה לּוֹ בֵאלֹהִים סֶלָה:
{ד}
וְאַתָּה יְהֹוָה מָגֵן בַּעֲדִי כְּבוֹדִי וּמֵרִים רֹאשִׁי:
{ה}
קוֹלִי אֶל יְהֹוָה אֶקְרָא וַיַּעֲנֵנִי מֵהַר קָדְשׁוֹ סֶלָה:
{ו}
אֲנִי שָׁכַבְתִּי וָאִישָׁנָה הֱקִיצוֹתִי כִּי יְהֹוָה יִסְמְכֵנִי:
{ז}
לֹא אִירָא מֵרִבְבוֹת עָם אֲשֶׁר סָבִיב שָׁתוּ עָלָי:
{ח}
קוּמָה יְהֹוָה הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהַי כִּי הִכִּיתָ אֶת כָּל אֹיְבַי לֶחִי שִׁנֵּי רְשָׁעִים שִׁבַּרְתָּ:
{ט}
לַיהוָה הַיְשׁוּעָה עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה:
{א}
Mizmor
léDavid bévor'ho mipéné avchalom béno :
{ב}
Adonaï ma rabou tsaraï rabim kamim alaï :
{ג}
rabim omérim lénafchi èn yéchou'ata lo vElohim séla :
{ד}
véata Adonaï maguèn ba'adi kévodi oumérim rochi :
{ה}
koli èl Adonaï ékra vaya'anéni méhar kodcho séla :
{ו}
ani chakhavti vaïchana hékitsoti ki Adonaï yissmékhéni :
{ז}
lo ira mérivévot am achèr saviv chatou alaï :
{ח}
kouma Adonaï hochi'éni élohaï ki hikita èt kol oyévaï lé'hi chiné récha'im chibarta :
{ט}
lAdonaï hayéchou'a al amékha virkhatékha séla :
Tehilim 4
en toutes occasions.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
בִּנְגִינוֹת מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
בְּקָרְאִי עֲנֵנִי אֱלֹהֵי צִדְקִי בַּצָּר הִרְחַבְתָּ לִּי חָנֵּנִי וּשְׁמַע תְּפִלָּתִי:
{ג}
בְּנֵי אִישׁ עַד מֶה כְבוֹדִי לִכְלִמָּה תֶּאֱהָבוּן רִיק תְּבַקְשׁוּ כָזָב סֶלָה:
{ד}
וּדְעוּ כִּי הִפְלָה יְהֹוָה חָסִיד לוֹ יְהֹוָה יִשְׁמַע בְּקָרְאִי אֵלָיו:
{ה}
רִגְזוּ וְאַל תֶּחֱטָאוּ אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם עַל מִשְׁכַּבְכֶם וְדֹמּוּ סֶלָה:
{ו}
זִבְחוּ זִבְחֵי צֶדֶק וּבִטְחוּ אֶל יְהֹוָה:
{ז}
רַבִּים אֹמְרִים מִי יַרְאֵנוּ טוֹב נְסָה עָלֵינוּ אוֹר פָּנֶיךָ יְהֹוָה:
{ח}
נָתַתָּה שִׂמְחָה בְלִבִּי מֵעֵת דְּגָנָם וְתִירוֹשָׁם רָבּוּ:
{ט}
בְּשָׁלוֹם יַחְדָּו אֶשְׁכְּבָה וְאִישָׁן כִּי אַתָּה יְהֹוָה לְבָדָד לָבֶטַח תּוֹשִׁיבֵנִי:
{א}
Lamnatséa'h
bineguinot mizmor léDavid :
{ב}
békori anéni élohé tsidki batsar hir'havta li honéni ouchma' téfilati :
{ג}
béné ich ad mé khévodi likhlima tééhavoun rik tévakchou khazav séla :
{ד}
oud'ou ki hifla Adonaï hassid lo Adonaï yichma' békori élav :
{ה}
rigzou véal té'hétaou imrou vilvakhèm al michkavkhèm védomou séla :
{ו}
ziv'hou ziv'hé tsédèk ouvit'hou èl Adonaï :
{ז}
rabim omérim mi yarénou tov néssa alénou or panékha Adonaï :
{ח}
natata sim'ha vélibi mé'èt déganam vétirocham rabou :
{ט}
béchalom ya'hdav èchkéva véichane ki ata Adonaï lévadad lavéta'h tochivéni :
Tehilim 5
pour empêcher le mauvais esprit
{א}
לַמְנַצֵּחַ
אֶל הַנְּחִילוֹת מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
אֲמָרַי הַאֲזִינָה יְהֹוָה בִּינָה הֲגִיגִי:
{ג}
הַקְשִׁיבָה לְקוֹל שַׁוְעִי מַלְכִּי וֵאלֹהָי כִּי אֵלֶיךָ אֶתְפַּלָּל:
{ד}
יְהֹוָה בֹּקֶר תִּשְׁמַע קוֹלִי בֹּקֶר אֶעֱרָךְ לְךָ וַאֲצַפֶּה:
{ה}
כִּי לֹא אֵל חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לֹא יְגֻרְךָ רָע:
{ו}
לֹא יִתְיַצְּבוּ הוֹלְלִים לְנֶגֶד עֵינֶיךָ שָׂנֵאתָ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן:
{ז}
תְּאַבֵּד דֹּבְרֵי כָזָב אִישׁ דָּמִים וּמִרְמָה יְתָעֵב יְהֹוָה:
{ח}
וַאֲנִי בְּרֹב חַסְדְּךָ אָבוֹא בֵיתֶךָ אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל הֵיכַל קָדְשְׁךָ בְּיִרְאָתֶךָ:
{ט}
יְהֹוָה נְחֵנִי בְצִדְקָתֶךָ לְמַעַן שׁוֹרְרָי (הושר) הַיְשַׁר לְפָנַי דַּרְכֶּךָ:
{י}
כִּי אֵין בְּפִיהוּ נְכוֹנָה קִרְבָּם הַוּוֹת קֶבֶר פָּתוּחַ גְּרוֹנָם לְשׁוֹנָם יַחֲלִיקוּן:
{יא}
הַאֲשִׁימֵם אֱלֹהִים יִפְּלוּ מִמֹּעֲצוֹתֵיהֶם בְּרֹב פִּשְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵמוֹ כִּי מָרוּ בָךְ:
{יב}
וְיִשְׂמְחוּ כָל חוֹסֵי בָךְ לְעוֹלָם יְרַנֵּנוּ וְתָסֵךְ עָלֵימוֹ וְיַעְלְצוּ בְךָ אֹהֲבֵי שְׁמֶךָ:
{יג}
כִּי אַתָּה תְּבָרֵךְ צַדִּיק יְהֹוָה כַּצִּנָּה רָצוֹן תַּעְטְרֶנּוּ:
{א}
Lamnatséa'h
èl hané'hilot mizmor léDavid :
{ב}
amaraï haazina Adonaï bina haguigui :
{ג}
hakchiva lékol chav'i malki vélohaï ki élékha ètpalal :
{ד}
Adonaï bokèr tichma' koli bokèr é'érokh lékha vaatsapé :
{ה}
ki lo èl hafèts récha' ata lo yégourékha ra' :
{ו}
lo yityatsévou holélim lénéguèd énékha sanéta kol po'alé avèn :
{ז}
téabèd dovré khazav ich damim oumirma yéta'èv Adonaï :
{ח}
vaani bérov hassdékha avo vétékha èchta'havé èl hékhal kodchékha béyiratékha :
{ט}
Adonaï né'héni vétsidkatékha léma'ane choréraï (הושר) hayéchar léfanaï darkékha :
{י}
ki èn béfihou nékhona kirbam havot kévèr patoua'h guéronam léchonam ya'halikoun :
{יא}
haachimèm Elohim yipélou mimo'atsotéhèm bérov pich'éhèm hadi'hémo ki marou vakh :
{יב}
véyissmé'hou khol hossé vakh lé'olam yéranénou vétassèkh alémo véya'létsou vékha ohavé chémékha :
{יג}
ki ata tévarèkh tsadik Adonaï katsina ratsone ta'térénou :
Tehilim 6
ceux qui souffrent des yeux. ( a lire sept fois durant trois jours).
{א}
לַמְנַצֵּחַ
בִּנְגִינוֹת עַל הַשְּׁמִינִית מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
יְהֹוָה אַל בְּאַפְּךָ תוֹכִיחֵנִי וְאַל בַּחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי:
{ג}
חָנֵּנִי יְהֹוָה כִּי אֻמְלַל אָנִי רְפָאֵנִי יְהֹוָה כִּי נִבְהֲלוּ עֲצָמָי:
{ד}
וְנַפְשִׁי נִבְהֲלָה מְאֹד (ואת) וְאַתָּה יְהֹוָה עַד מָתָי:
{ה}
שׁוּבָה יְהֹוָה חַלְּצָה נַפְשִׁי הוֹשִׁיעֵנִי לְמַעַן חַסְדֶּךָ:
{ו}
כִּי אֵין בַּמָּוֶת זִכְרֶךָ בִּשְׁאוֹל מִי יוֹדֶה לָּךְ:
{ז}
יָגַעְתִּי בְּאַנְחָתִי אַשְׂחֶה בְכָל לַיְלָה מִטָּתִי בְּדִמְעָתִי עַרְשִׂי אַמְסֶה:
{ח}
עָשְׁשָׁה מִכַּעַס עֵינִי עָתְקָה בְּכָל צוֹרְרָי:
{ט}
סוּרוּ מִמֶּנִּי כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן כִּי שָׁמַע יְהֹוָה קוֹל בִּכְיִי:
{י}
שָׁמַע יְהֹוָה תְּחִנָּתִי יְהֹוָה תְּפִלָּתִי יִקָּח:
{יא}
יֵבֹשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ מְאֹד כָּל אֹיְבָי יָשֻׁבוּ יֵבֹשׁוּ רָגַע:
{א}
Lamnatséa'h
bineguinot al hachéminit mizmor léDavid :
{ב}
Adonaï al béapékha tokhi'héni véal ba'hamatékha téyasséréni :
{ג}
honéni Adonaï ki oumlal ani réfaéni Adonaï ki nivhalou atsamaï :
{ד}
vénafchi nivhala méod (ואת) véata Adonaï ad mataï :
{ה}
chouva Adonaï halétsa nafchi hochi'éni léma'ane hassdékha :
{ו}
ki èn bamavèt zikhrékha bichol mi yodé lakh :
{ז}
yaga'ti béane'hati ass'hé vékhol layla mitati bédim'ati arssi amssé :
{ח}
achécha mika'ass éni atéka békhol tsoréraï :
{ט}
סוּרוּ miméni kol po'alé avèn ki chama' Adonaï kol bikhyi :
{י}
chama' Adonaï té'hinati Adonaï téfilati yika'h :
{יא}
yévochou véyibahalou méod kol oyévaï yachouvou yévochou raga' :
Tehilim 7
pour repousser ses ennemis
{א}
שִׁגָּיוֹן
לְדָוִד אֲשֶׁר שָׁר לַיהוָה עַל דִּבְרֵי כוּשׁ בֶּן יְמִינִי:
{ב}
יְהֹוָה אֱלֹהַי בְּךָ חָסִיתִי הוֹשִׁיעֵנִי מִכָּל רֹדְפַי וְהַצִּילֵנִי:
{ג}
פֶּן יִטְרֹף כְּאַרְיֵה נַפְשִׁי פֹּרֵק וְאֵין מַצִּיל:
{ד}
יְהֹוָה אֱלֹהַי אִם עָשִׂיתִי זֹאת אִם יֶשׁ עָוֶל בְּכַפָּי:
{ה}
אִם גָּמַלְתִּי שׁוֹלְמִי רָע וָאֲחַלְּצָה צוֹרְרִי רֵיקָם:
{ו}
יִרַדֹּף אוֹיֵב נַפְשִׁי וְיַשֵּׂג וְיִרְמֹס לָאָרֶץ חַיָּי וּכְבוֹדִי לֶעָפָר יַשְׁכֵּן סֶלָה:
{ז}
קוּמָה יְהֹוָה בְּאַפֶּךָ הִנָּשֵׂא בְּעַבְרוֹת צוֹרְרָי וְעוּרָה אֵלַי מִשְׁפָּט צִוִּיתָ:
{ח}
וַעֲדַת לְאֻמִּים תְּסוֹבְבֶךָּ וְעָלֶיהָ לַמָּרוֹם שׁוּבָה:
{ט}
יְהֹוָה יָדִין עַמִּים שָׁפְטֵנִי יְהֹוָה כְּצִדְקִי וּכְתֻמִּי עָלָי:
{י}
יִגְמָר נָא רַע רְשָׁעִים וּתְכוֹנֵן צַדִּיק וּבֹחֵן לִבּוֹת וּכְלָיוֹת אֱלֹהִים צַדִּיק:
{יא}
מָגִנִּי עַל אֱלֹהִים מוֹשִׁיעַ יִשְׁרֵי לֵב:
{יב}
אֱלֹהִים שׁוֹפֵט צַדִּיק וְאֵל זֹעֵם בְּכָל יוֹם:
{יג}
אִם לֹא יָשׁוּב חַרְבּוֹ יִלְטוֹשׁ קַשְׁתּוֹ דָרַךְ וַיְכוֹנְנֶהָ:
{יד}
וְלוֹ הֵכִין כְּלֵי מָוֶת חִצָּיו לְדֹלְקִים יִפְעָל:
{טו}
הִנֵּה יְחַבֶּל אָוֶן וְהָרָה עָמָל וְיָלַד שָׁקֶר:
{טז}
בּוֹר כָּרָה וַיַּחְפְּרֵהוּ וַיִּפֹּל בְּשַׁחַת יִפְעָל:
{יז}
יָשׁוּב עֲמָלוֹ בְרֹאשׁוֹ וְעַל קָדְקֳדוֹ חֲמָסוֹ יֵרֵד:
{יח}
אוֹדֶה יְהֹוָה כְּצִדְקוֹ וַאֲזַמְּרָה שֵׁם יְהֹוָה עֶלְיוֹן:
{א}
Chigayone
léDavid achèr char lAdonaï al divré כוּשׁ bèn yémini :
{ב}
Adonaï élohaï békha hassiti hochi'éni mikol rodéfaï véhatsiléni :
{ג}
pèn yitrof kéaryé nafchi porèk véèn matsil :
{ד}
Adonaï élohaï im assiti zot im yèch avèl békhapaï :
{ה}
im gamalti cholémi ra' vaa'halétsa tsoréri rékam :
{ו}
yiradof oyèv nafchi véyassèg véyirmoss laarèts hayaï oukhvodi lé'afar yachkèn séla :
{ז}
kouma Adonaï béapékha hinassé bé'avrot tsoréraï vé'oura élaï michpat tsivita :
{ח}
va'adat léoumim téssovévéka vé'aléha lamarom chouva :
{ט}
Adonaï yadine amim chofténi Adonaï kétsidki oukhtoumi alaï :
{י}
yigmor na ra' récha'im outkhonèn tsadik ouvo'hèn libot oukhlayot Elohim tsadik :
{יא}
maguini al Elohim mochia' yichré lèv :
{יב}
Elohim chofèt tsadik véèl zo'èm békhol yom :
{יג}
im lo yachouv harbo yiltoch kachto darakh vaykhonénéha :
{יד}
vélo hékhine kélé mavèt hitsav lédolékim yif'al :
{טו}
hiné yé'habèl avèn véhara amal véyalad chakèr :
{טז}
bor kara vaya'hpéréhou vayipol bécha'hat yif'al :
{יז}
yachouv amalo vérocho vé'al kodkodo hamasso yérèd :
{יח}
odé Adonaï kétsidko vaazaméra chèm Adonaï élyone :
Tehilim 8
trouver grâce devant une autorité.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
עַל הַגִּתִּית מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
יְהֹוָה אֲדֹנֵינוּ מָה אַדִּיר שִׁמְךָ בְּכָל הָאָרֶץ אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ עַל הַשָּׁמָיִם:
{ג}
מִפִּי עוֹלְלִים וְיֹנְקִים יִסַּדְתָּ עֹז לְמַעַן צוֹרְרֶיךָ לְהַשְׁבִּית אוֹיֵב וּמִתְנַקֵּם:
{ד}
כִּי אֶרְאֶה שָׁמֶיךָ מַעֲשֵׂי אֶצְבְּעֹתֶיךָ יָרֵחַ וְכוֹכָבִים אֲשֶׁר כּוֹנָנְתָּה:
{ה}
מָה אֱנוֹשׁ כִּי תִזְכְּרֶנּוּ וּבֶן אָדָם כִּי תִפְקְדֶנּוּ:
{ו}
וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט מֵאֱלֹהִים וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ:
{ז}
תַּמְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ כֹּל שַׁתָּה תַחַת רַגְלָיו:
{ח}
צֹנֶה וַאֲלָפִים כֻּלָּם וְגַם בַּהֲמוֹת שָׂדָי:
{ט}
צִפּוֹר שָׁמַיִם וּדְגֵי הַיָּם עֹבֵר אָרְחוֹת יַמִּים:
{י}
יְהֹוָה אֲדֹנֵינוּ מָה אַדִּיר שִׁמְךָ בְּכָל הָאָרֶץ:
{א}
Lamnatséa'h
al haguitit mizmor léDavid :
{ב}
Adonaï adonénou ma adir chimkha békhol haarèts achèr téna hodékha al hachamayim :
{ג}
mipi olélim véyonékim yissadta oz léma'ane tsorérékha léhachbit oyèv oumitnakèm :
{ד}
ki éré chamékha ma'assé ètsbé'otékha yaréa'h vékhokhavim achèr konaneta :
{ה}
ma énoch ki tizkérénou ouvèn adam ki tifkédénou :
{ו}
vaté'hasséréhou mé'at méElohim vékhavod véhadar té'atéréhou :
{ז}
tamchiléhou béma'assé yadékha kol chata ta'hat raglav :
{ח}
tsoné vaalafim koulam végam bahamot sadaï :
{ט}
tsipor chamayim oudgué hayam ovèr or'hot yamim :
{י}
Adonaï adonénou ma adir chimkha békhol haarèts :
Tehilim 9
pour un enfant malade.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
עַלְמוּת לַבֵּן מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
אוֹדֶה יְהֹוָה בְּכָל לִבִּי אֲסַפְּרָה כָּל נִפְלְאוֹתֶיךָ:
{ג}
אֶשְׂמְחָה וְאֶעֶלְצָה בָךְ אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ עֶלְיוֹן:
{ד}
בְּשׁוּב אוֹיְבַי אָחוֹר יִכָּשְׁלוּ וְיֹאבְדוּ מִפָּנֶיךָ:
{ה}
כִּי עָשִׂיתָ מִשְׁפָּטִי וְדִינִי יָשַׁבְתָּ לְכִסֵּא שׁוֹפֵט צֶדֶק:
{ו}
גָּעַרְתָּ גוֹיִם אִבַּדְתָּ רָשָׁע שְׁמָם מָחִיתָ לְעוֹלָם וָעֶד:
{ז}
הָאוֹיֵב תַּמּוּ חֳרָבוֹת לָנֶצַח וְעָרִים נָתַשְׁתָּ אָבַד זִכְרָם הֵמָּה:
{ח}
וַיהוָה לְעוֹלָם יֵשֵׁב כּוֹנֵן לַמִּשְׁפָּט כִּסְאוֹ:
{ט}
וְהוּא יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק יָדִין לְאֻמִּים בְּמֵישָׁרִים:
{י}
וִיהִי יְהֹוָה מִשְׂגָּב לַדָּךְ מִשְׂגָּב לְעִתּוֹת בַּצָּרָה:
{יא}
וְיִבְטְחוּ בְךָ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ כִּי לֹא עָזַבְתָּ דֹרְשֶׁיךָ יְהֹוָה:
{יב}
זַמְּרוּ לַיהוָה יֹשֵׁב צִיּוֹן הַגִּידוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו:
{יג}
כִּי דֹרֵשׁ דָּמִים אוֹתָם זָכָר לֹא שָׁכַח צַעֲקַת (עניים) עֲנָוִים:
{יד}
חָנְנֵנִי יְהֹוָה רְאֵה עָנְיִי מִשֹּׂנְאָי מְרוֹמְמִי מִשַּׁעֲרֵי מָוֶת:
{טו}
לְמַעַן אֲסַפְּרָה כָּל תְּהִלָּתֶיךָ בְּשַׁעֲרֵי בַת צִיּוֹן אָגִילָה בִּישׁוּעָתֶךָ:
{טז}
טָבְעוּ גוֹיִם בְּשַׁחַת עָשׂוּ בְּרֶשֶׁת זוּ טָמָנוּ נִלְכְּדָה רַגְלָם:
{יז}
נוֹדַע יְהֹוָה מִשְׁפָּט עָשָׂה בְּפֹעַל כַּפָּיו נוֹקֵשׁ רָשָׁע הִגָּיוֹן סֶלָה:
{יח}
יָשׁוּבוּ רְשָׁעִים לִשְׁאוֹלָה כָּל גּוֹיִם שְׁכֵחֵי אֱלֹהִים:
{יט}
כִּי לֹא לָנֶצַח יִשָּׁכַח אֶבְיוֹן תִּקְוַת (ענוים) עֲנִיִּים תֹּאבַד לָעַד:
{כ}
קוּמָה יְהֹוָה אַל יָעֹז אֱנוֹשׁ יִשָּׁפְטוּ גוֹיִם עַל פָּנֶיךָ:
{כא}
שִׁיתָה יְהֹוָה מוֹרָה לָהֶם יֵדְעוּ גוֹיִם אֱנוֹשׁ הֵמָּה סֶּלָה:
{א}
Lamnatséa'h
almout labèn mizmor léDavid :
{ב}
odé Adonaï békhol libi assapéra kol nifléotékha :
{ג}
èssmé'ha véé'èltsa vakh azaméra chimkha élyone :
{ד}
béchouv oyévaï a'hor yikachélou véyovédou mipanékha :
{ה}
ki assita michpati védini yachavta lékhissé chofèt tsédèk :
{ו}
ga'arta goyim ibadta racha' chémam ma'hita lé'olam va'èd :
{ז}
haoyèv tamou horavot lanétsa'h vé'arim natachta avad zikhram hèma :
{ח}
vAdonaï lé'olam yéchèv konèn lamichpat kisso :
{ט}
véhou yichpot tévèl bétsédèk yadine léoumim bémécharim :
{י}
vihi Adonaï missgav ladakh missgav lé'itot batsara :
{יא}
véyivté'hou vékha yodé'é chémékha ki lo azavta doréchékha Adonaï :
{יב}
zamérou lAdonaï yochèv tsiyone haguidou va'amim alilotav :
{יג}
ki dorèch damim otam zakhar lo chakha'h tsa'akat (עניים) anavim :
{יד}
honenéni Adonaï réé onyi missonéaï méromémi micha'aré mavèt :
{טו}
léma'ane assapéra kol téhilatékha bécha'aré vat tsiyone aguila bichou'atékha :
{טז}
tavé'ou goyim bécha'hat assou béréchèt זוּ tamanou nilkéda raglam :
{יז}
noda' Adonaï michpat assa béfo'al kapav nokèch racha' higayone séla :
{יח}
yachouvou récha'im lichola kol goyim chékhé'hé Elohim :
{יט}
ki lo lanétsa'h yichakha'h évyone tikvat (ענוים) aniyim tovad la'ad :
{כ}
kouma Adonaï al ya'oz énoch yichafétou goyim al panékha :
{כא}
chita Adonaï mora lahèm yédé'ou goyim énoch hèma séla :
Tehilim 10
contre ses ennemis.
{א}
לָמָה
יְהֹוָה תַּעֲמֹד בְּרָחוֹק תַּעְלִים לְעִתּוֹת בַּצָּרָה:
{ב}
בְּגַאֲוַת רָשָׁע יִדְלַק עָנִי יִתָּפְשׂוּ בִּמְזִמּוֹת זוּ חָשָׁבוּ:
{ג}
כִּי הִלֵּל רָשָׁע עַל תַּאֲוַת נַפְשׁוֹ וּבֹצֵעַ בֵּרֵךְ נִאֵץ יְהֹוָה:
{ד}
רָשָׁע כְּגֹבַהּ אַפּוֹ בַּל יִדְרֹשׁ אֵין אֱלֹהִים כָּל מְזִמּוֹתָיו:
{ה}
יָחִילוּ (דרכו) דְרָכָיו בְּכָל עֵת מָרוֹם מִשְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּוֹ כָּל צוֹרְרָיו יָפִיחַ בָּהֶם:
{ו}
אָמַר בְּלִבּוֹ בַּל אֶמּוֹט לְדֹר וָדֹר אֲשֶׁר לֹא בְרָע:
{ז}
אָלָה פִּיהוּ מָלֵא וּמִרְמוֹת וָתֹךְ תַּחַת לְשׁוֹנוֹ עָמָל וָאָוֶן:
{ח}
יֵשֵׁב בְּמַאְרַב חֲצֵרִים בַּמִּסְתָּרִים יַהֲרֹג נָקִי עֵינָיו לְחֵלְכָה יִצְפֹּנוּ:
{ט}
יֶאֱרֹב בַּמִּסְתָּר כְּאַרְיֵה בְסֻכֹּה יֶאֱרֹב לַחֲטוֹף עָנִי יַחְטֹף עָנִי בְּמָשְׁכוֹ בְרִשְׁתּוֹ:
{י}
(ודכה) יִדְכֶּה יָשֹׁחַ וְנָפַל בַּעֲצוּמָיו (חלכאים) חֵיל כָּאִים:
{יא}
אָמַר בְּלִבּוֹ שָׁכַח אֵל הִסְתִּיר פָּנָיו בַּל רָאָה לָנֶצַח:
{יב}
קוּמָה יְהֹוָה אֵל נְשָׂא יָדֶךָ אַל תִּשְׁכַּח (עניים) עֲנָוִים:
{יג}
עַל מֶה נִאֵץ רָשָׁע אֱלֹהִים אָמַר בְּלִבּוֹ לֹא תִּדְרֹשׁ:
{יד}
רָאִתָה כִּי אַתָּה עָמָל וָכַעַס תַּבִּיט לָתֵת בְּיָדֶךָ עָלֶיךָ יַעֲזֹב חֵלֶכָה יָתוֹם אַתָּה הָיִיתָ עוֹזֵר:
{טו}
שְׁבֹר זְרוֹעַ רָשָׁע וָרָע תִּדְרוֹשׁ רִשְׁעוֹ בַל תִּמְצָא:
{טז}
יְהֹוָה מֶלֶךְ עוֹלָם וָעֶד אָבְדוּ גוֹיִם מֵאַרְצוֹ:
{יז}
תַּאֲוַת עֲנָוִים שָׁמַעְתָּ יְהֹוָה תָּכִין לִבָּם תַּקְשִׁיב אָזְנֶךָ:
{יח}
לִשְׁפֹּט יָתוֹם וָדָךְ בַּל יוֹסִיף עוֹד לַעֲרֹץ אֱנוֹשׁ מִן הָאָרֶץ:
{א}
Lama
Adonaï ta'amod béra'hok ta'lim lé'itot batsara :
{ב}
bégaavat racha' yidlak ani yitaféssou bimzimot זוּ hachavou :
{ג}
ki hilèl racha' al taavat nafcho ouvotséa' bérèkh nièts Adonaï :
{ד}
racha' kégovah apo bal yidroch èn Elohim kol mézimotav :
{ה}
ya'hilou (דרכו) dérakhav békhol èt marom michpatékha minègdo kol tsorérav yafia'h bahèm :
{ו}
amar bélibo bal émot lédor vador achèr lo véra' :
{ז}
ala pihou malé oumirmot vatokh ta'hat léchono amal vaavèn :
{ח}
yéchèv bémarav hatsérim bamistarim yaharog naki énav lé'hélékha yitsponou :
{ט}
yéérov bamistar kéaryé véssouko yéérov la'hatof ani ya'htof ani bémochkho vérichto :
{י}
(ודכה) yidké yachoa'h vénafal ba'atsoumav (חלכאים) hèl kaïm :
{יא}
amar bélibo chakha'h èl hisstir panav bal raa lanétsa'h :
{יב}
kouma Adonaï èl néssa yadékha al tichka'h (עניים) anavim :
{יג}
al mé nièts racha' Elohim amar bélibo lo tidroch :
{יד}
raïta ki ata amal vakha'ass tabit latèt béyadékha alékha ya'azov hélékha yatom ata hayita ozèr :
{טו}
chévor zéroa' racha' vara' tidroch rich'o val timtsa :
{טז}
Adonaï mélèkh olam va'èd avédou goyim méartso :
{יז}
taavat anavim chama'ta Adonaï takhine libam takchiv oznékha :
{יח}
lichpot yatom vadakh bal yossif od la'arots énoch mine haarèts :
Tehilim 11
pour détruire ses ennemis
{א}
לַמְנַצֵּחַ
לְדָוִד בַּיהוָה חָסִיתִי אֵיךְ תֹּאמְרוּ לְנַפְשִׁי (נודו) נוּדִי הַרְכֶם צִפּוֹר:
{ב}
כִּי הִנֵּה הָרְשָׁעִים יִדְרְכוּן קֶשֶׁת כּוֹנְנוּ חִצָּם עַל יֶתֶר לִירוֹת בְּמוֹ אֹפֶל לְיִשְׁרֵי לֵב:
{ג}
כִּי הַשָּׁתוֹת יֵהָרֵסוּן צַדִּיק מַה פָּעָל:
{ד}
יְהֹוָה בְּהֵיכַל קָדְשׁוֹ יְהֹוָה בַּשָּׁמַיִם כִּסְאוֹ עֵינָיו יֶחֱזוּ עַפְעַפָּיו יִבְחֲנוּ בְּנֵי אָדָם:
{ה}
יְהֹוָה צַדִּיק יִבְחָן וְרָשָׁע וְאֹהֵב חָמָס שָׂנְאָה נַפְשׁוֹ:
{ו}
יַמְטֵר עַל רְשָׁעִים פַּחִים אֵשׁ וְגָפְרִית וְרוּחַ זִלְעָפוֹת מְנָת כּוֹסָם:
{ז}
כִּי צַדִּיק יְהֹוָה צְדָקוֹת אָהֵב יָשָׁר יֶחֱזוּ פָנֵימוֹ:
{א}
Lamnatséa'h
léDavid bAdonaï hassiti èkh tomérou lénafchi (נודו) noudi harkhèm tsipor :
{ב}
ki hiné harécha'im yidrékhoun kéchèt konénou hitsam al yétèr lirot bémo ofèl léyichré lèv :
{ג}
ki hachatot yéharéssoun tsadik ma pa'al :
{ד}
Adonaï béhékhal kodcho Adonaï bachamayim kisso énav yé'hézou af'apav yiv'hanou béné adam :
{ה}
Adonaï tsadik yiv'hane véracha' véohèv hamass sanéa nafcho :
{ו}
yamtèr al récha'im pa'him èch végofrit véroua'h zil'afot ménat kossam :
{ז}
ki tsadik Adonaï tsédakot ahèv yachar yé'hézou fanémo :
Tehilim 12
contre la faiblesse.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
עַל הַשְּׁמִינִית מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
הוֹשִׁיעָה יְהֹוָה כִּי גָמַר חָסִיד כִּי פַסּוּ אֱמוּנִים מִבְּנֵי אָדָם:
{ג}
שָׁוְא יְדַבְּרוּ אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ שְׂפַת חֲלָקוֹת בְּלֵב וָלֵב יְדַבֵּרוּ:
{ד}
יַכְרֵת יְהֹוָה כָּל שִׂפְתֵי חֲלָקוֹת לָשׁוֹן מְדַבֶּרֶת גְּדֹלוֹת:
{ה}
אֲשֶׁר אָמְרוּ לִלְשֹׁנֵנוּ נַגְבִּיר שְׂפָתֵינוּ אִתָּנוּ מִי אָדוֹן לָנוּ:
{ו}
מִשֹּׁד עֲנִיִּים מֵאַנְקַת אֶבְיוֹנִים עַתָּה אָקוּם יֹאמַר יְהֹוָה אָשִׁית בְּיֵשַׁע יָפִיחַ לוֹ:
{ז}
אִמֲרוֹת יְהֹוָה אֲמָרוֹת טְהֹרוֹת כֶּסֶף צָרוּף בַּעֲלִיל לָאָרֶץ מְזֻקָּק שִׁבְעָתָיִם:
{ח}
אַתָּה יְהֹוָה תִּשְׁמְרֵם תִּצְּרֶנּוּ מִן הַדּוֹר זוּ לְעוֹלָם:
{ט}
סָבִיב רְשָׁעִים יִתְהַלָּכוּן כְּרֻם זֻלּוּת לִבְנֵי אָדָם:
{א}
Lamnatséa'h
al hachéminit mizmor léDavid :
{ב}
hochi'a Adonaï ki gamar hassid ki fassou émounim mibéné adam :
{ג}
chav yédabérou ich èt ré'éhou séfat halakot bélèv valèv yédabérou :
{ד}
yakhrèt Adonaï kol sifté halakot lachone médabérèt guédolot :
{ה}
achèr amérou lilchonénou nagbir séfaténou itanou mi adone lanou :
{ו}
michod aniyim méanekat évyonim ata akoum yomar Adonaï achit béyécha' yafia'h lo :
{ז}
imarot Adonaï amarot téhorot késsèf tsarouf ba'alil laarèts mézoukak chiv'atayim :
{ח}
ata Adonaï tichmérèm titsérénou mine hador זוּ lé'olam :
{ט}
saviv récha'im yithalakhoun kéroum zoulout livné adam :
Tehilim 13
pour échapper à une mort violente.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
עַד אָנָה יְהֹוָה תִּשְׁכָּחֵנִי נֶצַח עַד אָנָה תַּסְתִּיר אֶת פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי:
{ג}
עַד אָנָה אָשִׁית עֵצוֹת בְּנַפְשִׁי יָגוֹן בִּלְבָבִי יוֹמָם עַד אָנָה יָרוּם אֹיְבִי עָלָי:
{ד}
הַבִּיטָה עֲנֵנִי יְהֹוָה אֱלֹהָי הָאִירָה עֵינַי פֶּן אִישַׁן הַמָּוֶת:
{ה}
פֶּן יֹאמַר אֹיְבִי יְכָלְתִּיו צָרַי יָגִילוּ כִּי אֶמּוֹט:
{ו}
וַאֲנִי בְּחַסְדְּךָ בָטַחְתִּי יָגֵל לִבִּי בִּישׁוּעָתֶךָ אָשִׁירָה לַיהוָה כִּי גָמַל עָלָי:
{א}
Lamnatséa'h
mizmor léDavid :
{ב}
ad ana Adonaï tichka'héni nétsa'h ad ana tasstir èt panékha miméni :
{ג}
ad ana achit étsot bénafchi yagone bilvavi yomam ad ana yaroum oyévi alaï :
{ד}
habita anéni Adonaï élohaï haïra énaï pèn ichane hamavèt :
{ה}
pèn yomar oyévi yékholtiv tsaraï yaguilou ki émot :
{ו}
vaani bé'hassdékha vata'hti yaguèl libi bichou'atékha achira lAdonaï ki gamal alaï :
Tehilim 14
contre la peur.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
לְדָוִד אָמַר נָבָל בְּלִבּוֹ אֵין אֱלֹהִים הִשְׁחִיתוּ הִתְעִיבוּ עֲלִילָה אֵין עֹשֵׂה טוֹב:
{ב}
יְהֹוָה מִשָּׁמַיִם הִשְׁקִיף עַל בְּנֵי אָדָם לִרְאוֹת הֲיֵשׁ מַשְׂכִּיל דֹּרֵשׁ אֶת אֱלֹהִים:
{ג}
הַכֹּל סָר יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ אֵין עֹשֵׂה טוֹב אֵין גַּם אֶחָד:
{ד}
הֲלֹא יָדְעוּ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן אֹכְלֵי עַמִּי אָכְלוּ לֶחֶם יְהֹוָה לֹא קָרָאוּ:
{ה}
שָׁם פָּחֲדוּ פָחַד כִּי אֱלֹהִים בְּדוֹר צַדִּיק:
{ו}
עֲצַת עָנִי תָבִישׁוּ כִּי יְהֹוָה מַחְסֵהוּ:
{ז}
מִי יִתֵּן מִצִּיּוֹן יְשׁוּעַת יִשְׂרָאֵל בְּשׁוּב יְהֹוָה שְׁבוּת עַמּוֹ יָגֵל יַעֲקֹב יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל:
{א}
Lamnatséa'h
léDavid amar naval bélibo èn Elohim hich'hitou hit'ivou alila èn ossé tov :
{ב}
Adonaï michamayim hichkif al béné adam lirot hayèch masskil dorèch èt Elohim :
{ג}
hakol sar ya'hdav nééla'hou èn ossé tov èn gam é'had :
{ד}
halo yadé'ou kol po'alé avèn okhélé ami akhélou lé'hèm Adonaï lo karaou :
{ה}
cham pa'hadou fa'had ki Elohim bédor tsadik :
{ו}
atsat ani tavichou ki Adonaï ma'hsséhou :
{ז}
mi yitèn mitsiyone yéchou'at yisraèl béchouv Adonaï chévout amo yaguèl ya'akov yissma'h yisraèl :
Tehilim 15
pour tuer un démon et un mauvais esprit.
{א}
מִזְמוֹר
לְדָוִד יְהוָֹה מִי יָגוּר בְּאָהֳלֶךָ מִי יִשְׁכֹּן בְּהַר קָדְשֶׁךָ:
{ב}
הוֹלֵךְ תָּמִים וּפֹעֵל צֶדֶק וְדֹבֵר אֱמֶת בִּלְבָבוֹ:
{ג}
לֹא רָגַל עַל לְשֹׁנוֹ לֹא עָשָׂה לְרֵעֵהוּ רָעָה וְחֶרְפָּה לֹא נָשָׂא עַל קְרֹבוֹ:
{ד}
נִבְזֶה בְּעֵינָיו נִמְאָס וְאֶת יִרְאֵי יְהֹוָה יְכַבֵּד נִשְׁבַּע לְהָרַע וְלֹא יָמִר:
{ה}
כַּסְפּוֹ לֹא נָתַן בְּנֶשֶׁךְ וְשֹׁחַד עַל נָקִי לֹא לָקָח עֹשֵׂה אֵלֶּה לֹא יִמּוֹט לְעוֹלָם:
{א}
Mizmor
léDavid Adonaï mi yagour béaholékha mi yichkone béhar kodchékha :
{ב}
holèkh tamim oufo'èl tsédèk védovèr émèt bilvavo :
{ג}
lo ragal al léchono lo assa léré'éhou ra'a vé'hèrpa lo nassa al kérovo :
{ד}
nivzé bé'énav nimass véèt yiré Adonaï yékhabèd nichba' léhara' vélo yamir :
{ה}
kasspo lo natane bénéchèkh vécho'had al naki lo laka'h ossé élé lo yimot lé'olam :
Tehilim 16
pour découvrir un voleur
{א}
מִכְתָּם
לְדָוִד שָׁמְרֵנִי אֵל כִּי חָסִיתִי בָךְ:
{ב}
אָמַרְתְּ לַיהוָה אֲדֹנָי אָתָּה טוֹבָתִי בַּל עָלֶיךָ:
{ג}
לִקְדוֹשִׁים אֲשֶׁר בָּאָרֶץ הֵמָּה וְאַדִּירֵי כָּל חֶפְצִי בָם:
{ד}
יִרְבּוּ עַצְּבוֹתָם אַחֵר מָהָרוּ בַּל אַסִּיךְ נִסְכֵּיהֶם מִדָּם וּבַל אֶשָּׂא אֶת שְׁמוֹתָם עַל שְׂפָתָי:
{ה}
יְהֹוָה מְנָת חֶלְקִי וְכוֹסִי אַתָּה תּוֹמִיךְ גּוֹרָלִי:
{ו}
חֲבָלִים נָפְלוּ לִי בַּנְּעִמִים אַף נַחֲלָת שָׁפְרָה עָלָי:
{ז}
אֲבָרֵךְ אֶת יְהֹוָה אֲשֶׁר יְעָצָנִי אַף לֵילוֹת יִסְּרוּנִי כִלְיוֹתָי:
{ח}
שִׁוִּיתִי יְהֹוָה לְנֶגְדִּי תָמִיד כִּי מִימִינִי בַּל אֶמּוֹט:
{ט}
לָכֵן שָׂמַח לִבִּי וַיָּגֶל כְּבוֹדִי אַף בְּשָׂרִי יִשְׁכֹּן לָבֶטַח:
{י}
כִּי לֹא תַעֲזֹב נַפְשִׁי לִשְׁאוֹל לֹא תִתֵּן חֲסִידְךָ לִרְאוֹת שָׁחַת:
{יא}
תּוֹדִיעֵנִי אֹרַח חַיִּים שֹׂבַע שְׂמָחוֹת אֶת פָּנֶיךָ נְעִמוֹת בִּימִינְךָ נֶצַח:
{א}
Mikhtam
léDavid [**]chomréni èl ki hassiti vakh :
{ב}
amart lAdonaï Adonaï ata tovati bal alékha :
{ג}
likdochim achèr baarèts hèma véadiré kol hèftsi vam :
{ד}
yirbou atsévotam a'hèr maharou bal assikh nisskéhèm midam ouval èssa èt chémotam al séfataï :
{ה}
Adonaï ménat hèlki vékhossi ata tomikh gorali :
{ו}
havalim nafélou li bané'imim af na'halat chaféra alaï :
{ז}
avarèkh èt Adonaï achèr yé'atsani af lélot yissérouni khilyotaï :
{ח}
chiviti Adonaï lénègdi tamid ki mimini bal émot :
{ט}
lakhèn sama'h libi vayaguèl kévodi af béssari yichkone lavéta'h :
{י}
ki lo ta'azov nafchi lichol lo titèn hassidékha lirot cha'hat :
{יא}
todi'éni ora'h hayim sova' séma'hot èt panékha né'imot biminékha nétsa'h :
Tehilim 17
pour prendre la route.
{א}
תְּפִלָּה
לְדָוִד שִׁמְעָה יְהֹוָה צֶדֶק הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי הַאֲזִינָה תְפִלָּתִי בְּלֹא שִׂפְתֵי מִרְמָה:
{ב}
מִלְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִי יֵצֵא עֵינֶיךָ תֶּחֱזֶינָה מֵישָׁרִים:
{ג}
בָּחַנְתָּ לִבִּי פָּקַדְתָּ לַּיְלָה צְרַפְתַּנִי בַל תִּמְצָא זַמֹּתִי בַּל יַעֲבָר פִּי:
{ד}
לִפְעֻלּוֹת אָדָם בִּדְבַר שְׂפָתֶיךָ אֲנִי שָׁמַרְתִּי אָרְחוֹת פָּרִיץ:
{ה}
תָּמֹךְ אֲשֻׁרַי בְּמַעְגְּלוֹתֶיךָ בַּל נָמוֹטּוּ פְעָמָי:
{ו}
אֲנִי קְרָאתִיךָ כִי תַעֲנֵנִי אֵל הַט אָזְנְךָ לִי שְׁמַע אִמְרָתִי:
{ז}
הַפְלֵה חֲסָדֶיךָ מוֹשִׁיעַ חוֹסִים מִמִּתְקוֹמְמִים בִּימִינֶךָ:
{ח}
שָׁמְרֵנִי כְּאִישׁוֹן בַּת עָיִן בְּצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנִי:
{ט}
מִפְּנֵי רְשָׁעִים זוּ שַׁדּוּנִי אֹיְבַי בְּנֶפֶשׁ יַקִּיפוּ עָלָי:
{י}
חֶלְבָּמוֹ סָּגְרוּ פִּימוֹ דִּבְּרוּ בְגֵאוּת:
{יא}
אַשֻּׁרֵינוּ עַתָּה (סבבוני) סְבָבוּנוּ עֵינֵיהֶם יָשִׁיתוּ לִנְטוֹת בָּאָרֶץ:
{יב}
דִּמְיֹנוֹ כְּאַרְיֵה יִכְסוֹף לִטְרוֹף וְכִכְפִיר יֹשֵׁב בְּמִסְתָּרִים:
{יג}
קוּמָה יְהֹוָה קַדְּמָה פָנָיו הַכְרִיעֵהוּ פַּלְּטָה נַפְשִׁי מֵרָשָׁע חַרְבֶּךָ:
{יד}
מִמְתִים יָדְךָ יְהֹוָה מִמְתִים מֵחֶלֶד חֶלְקָם בַּחַיִּים (וצפינך) וּצְפוּנְךָ תְּמַלֵּא בִטְנָם יִשְׂבְּעוּ בָנִים וְהִנִּיחוּ יִתְרָם לְעוֹלְלֵיהֶם:
{טו}
אֲנִי בְּצֶדֶק אֶחֱזֶה פָנֶיךָ אֶשְׂבְּעָה בְהָקִיץ תְּמוּנָתֶךָ:
{א}
Téfila
léDavid chim'a Adonaï tsédèk hakchiva rinati haazina téfilati bélo sifté mirma :
{ב}
miléfanékha michpati yétsé énékha té'hézéna mécharim :
{ג}
ba'haneta libi pakadta layla tséraftani val timtsa zamoti bal ya'avor pi :
{ד}
lif'oulot adam bidvar séfatékha ani chamarti or'hot parits :
{ה}
tamokh achouraï béma'guélotékha bal namotou fé'amaï :
{ו}
ani kératikha khi ta'anéni èl hat oznékha li chéma' imrati :
{ז}
haflé hassadékha mochia' hossim mimitkomémim biminékha :
{ח}
[**]chomréni kéichone bat ayine bétsèl kénafékha tasstiréni :
{ט}
mipéné récha'im זוּ chadouni oyévaï bénéfèch yakifou alaï :
{י}
hèlbamo saguérou pimo dibérou véguéout :
{יא}
achourénou ata (סבבוני) sévavounou énéhèm yachitou linetot baarèts :
{יב}
dimyono kéaryé yikhssof litrof vékhikhfir yochèv bémisstarim :
{יג}
kouma Adonaï kadéma fanav hakhri'éhou paléta nafchi méracha' harbékha :
{יד}
mimtim yadékha Adonaï mimtim mé'hélèd hèlkam ba'hayim (וצפינך) outsfounékha témalé vitnam yissbé'ou vanim véhini'hou yitram lé'oléléhèm :
{טו}
ani bétsédèk é'hézé fanékha èssbé'a véhakits témounatékha :
Tehilim 18
pour se protéger contre les hommes mauvais.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
לְעֶבֶד יְהֹוָה לְדָוִד אֲשֶׁר דִּבֶּר לַיהוָה אֶת דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת בְּיוֹם הִצִּיל יְהֹוָה אוֹתוֹ מִכַּף כָּל אֹיְבָיו וּמִיַּד שָׁאוּל:
{ב}
וַיֹּאמַר אֶרְחָמְךָ יְהֹוָה חִזְקִי:
{ג}
יְהֹוָה סַלְעִי וּמְצוּדָתִי וּמְפַלְטִי אֵלִי צוּרִי אֶחֱסֶה בּוֹ מָגִנִּי וְקֶרֶן יִשְׁעִי מִשְׂגַּבִּי:
{ד}
מְהֻלָּל אֶקְרָא יְהֹוָה וּמִן אֹיְבַי אִוָּשֵׁעַ:
{ה}
אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי מָוֶת וְנַחֲלֵי בְלִיַּעַל יְבַעֲתוּנִי:
{ו}
חֶבְלֵי שְׁאוֹל סְבָבוּנִי קִדְּמוּנִי מוֹקְשֵׁי מָוֶת:
{ז}
בַּצַּר לִי אֶקְרָא יְהֹוָה וְאֶל אֱלֹהַי אֲשַׁוֵּעַ יִשְׁמַע מֵהֵיכָלוֹ קוֹלִי וְשַׁוְעָתִי לְפָנָיו תָּבוֹא בְאָזְנָיו:
{ח}
וַתִּגְעַשׁ וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ וּמוֹסְדֵי הָרִים יִרְגָּזוּ וַיִּתְגָּעֲשׁוּ כִּי חָרָה לוֹ:
{ט}
עָלָה עָשָׁן בְּאַפּוֹ וְאֵשׁ מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ:
{י}
וַיֵּט שָׁמַיִם וַיֵּרַד וַעֲרָפֶל תַּחַת רַגְלָיו:
{יא}
וַיִּרְכַּב עַל כְּרוּב וַיָּעֹף וַיֵּדֶא עַל כַּנְפֵי רוּחַ:
{יב}
יָשֶׁת חֹשֶׁךְ סִתְרוֹ סְבִיבוֹתָיו סֻכָּתוֹ חֶשְׁכַת מַיִם עָבֵי שְׁחָקִים:
{יג}
מִנֹּגַהּ נֶגְדּוֹ עָבָיו עָבְרוּ בָּרָד וְגַחֲלֵי אֵשׁ:
{יד}
וַיַּרְעֵם בַּשָּׁמַיִם יְהֹוָה וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קֹלוֹ בָּרָד וְגַחֲלֵי אֵשׁ:
{טו}
וַיִּשְׁלַח חִצָּיו וַיְפִיצֵם וּבְרָקִים רָב וַיְהֻמֵּם:
{טז}
וַיֵּרָאוּ אֲפִיקֵי מַיִם וַיִּגָּלוּ מוֹסְדוֹת תֵּבֵל מִגַּעֲרָתְךָ יְהֹוָה מִנִּשְׁמַת רוּחַ אַפֶּךָ:
{יז}
יִשְׁלַח מִמָּרוֹם יִקָּחֵנִי יַמְשֵׁנִי מִמַּיִם רַבִּים:
{יח}
יַצִּילֵנִי מֵאֹיְבִי עָז וּמִשֹּׂנְאַי כִּי אָמְצוּ מִמֶּנִּי:
{יט}
יְקַדְּמוּנִי בְיוֹם אֵידִי וַיְהִי יְהֹוָה לְמִשְׁעָן לִי:
{כ}
וַיּוֹצִיאֵנִי לַמֶּרְחָב יְחַלְּצֵנִי כִּי חָפֵץ בִּי:
{כא}
יִגְמְלֵנִי יְהֹוָה כְּצִדְקִי כְּבֹר יָדַי יָשִׁיב לִי:
{כב}
כִּי שָׁמַרְתִּי דַּרְכֵי יְהֹוָה וְלֹא רָשַׁעְתִּי מֵאֱלֹהָי:
{כג}
כִּי כָל מִשְׁפָּטָיו לְנֶגְדִּי וְחֻקֹּתָיו לֹא אָסִיר מֶנִּי:
{כד}
וָאֱהִי תָמִים עִמּוֹ וָאֶשְׁתַּמֵּר מֵעֲוֹנִי:
{כה}
וַיָּשֶׁב יְהֹוָה לִי כְצִדְקִי כְּבֹר יָדַי לְנֶגֶד עֵינָיו:
{כו}
עִם חָסִיד תִּתְחַסָּד עִם גְּבַר תָּמִים תִּתַּמָּם:
{כז}
עִם נָבָר תִּתְבָּרָר וְעִם עִקֵּשׁ תִּתְפַּתָּל:
{כח}
כִּי אַתָּה עַם עָנִי תוֹשִׁיעַ וְעֵינַיִם רָמוֹת תַּשְׁפִּיל:
{כט}
כִּי אַתָּה תָּאִיר נֵרִי יְהֹוָה אֱלֹהַי יַגִּיהַּ חָשְׁכִּי:
{ל}
כִּי בְךָ אָרֻץ גְּדוּד וּבֵאלֹהַי אֲדַלֶּג שׁוּר:
{לא}
הָאֵל תָּמִים דַּרְכּוֹ אִמְרַת יְהֹוָה צְרוּפָה מָגֵן הוּא לְכֹל הַחֹסִים בּוֹ:
{לב}
כִּי מִי אֱלוֹהַּ מִבַּלְעֲדֵי יְהֹוָה וּמִי צוּר זוּלָתִי אֱלֹהֵינוּ:
{לג}
הָאֵל הַמְאַזְּרֵנִי חָיִל וַיִּתֵּן תָּמִים דַּרְכִּי:
{לד}
מְשַׁוֶּה רַגְלַי כָּאַיָּלוֹת וְעַל בָּמֹתַי יַעֲמִידֵנִי:
{לה}
מְלַמֵּד יָדַי לַמִּלְחָמָה וְנִחֲתָה קֶשֶׁת נְחוּשָׁה זְרוֹעֹתָי:
{לו}
וַתִּתֶּן לִי מָגֵן יִשְׁעֶךָ וִימִינְךָ תִסְעָדֵנִי וְעַנְוַתְךָ תַרְבֵּנִי:
{לז}
תַּרְחִיב צַעֲדִי תַחְתָּי וְלֹא מָעֲדוּ קַרְסֻלָּי:
{לח}
אֶרְדּוֹף אוֹיְבַי וְאַשִּׂיגֵם וְלֹא אָשׁוּב עַד כַּלּוֹתָם:
{לט}
אֶמְחָצֵם וְלֹא יֻכְלוּ קוּם יִפְּלוּ תַּחַת רַגְלָי:
{מ}
וַתְּאַזְּרֵנִי חַיִל לַמִּלְחָמָה תַּכְרִיעַ קָמַי תַּחְתָּי:
{מא}
וְאֹיְבַי נָתַתָּה לִּי עֹרֶף וּמְשַׂנְאַי אַצְמִיתֵם:
{מב}
יְשַׁוְּעוּ וְאֵין מוֹשִׁיעַ עַל יְהֹוָה וְלֹא עָנָם:
{מג}
וְאֶשְׁחָקֵם כְּעָפָר עַל פְּנֵי רוּחַ כְּטִיט חוּצוֹת אֲרִיקֵם:
{מד}
תְּפַלְּטֵנִי מֵרִיבֵי עָם תְּשִׂימֵנִי לְרֹאשׁ גּוֹיִם עַם לֹא יָדַעְתִּי יַעַבְדוּנִי:
{מה}
לְשֵׁמַע אֹזֶן יִשָּׁמְעוּ לִי בְּנֵי נֵכָר יְכַחֲשׁוּ לִי:
{מו}
בְּנֵי נֵכָר יִבֹּלוּ וְיַחְרְגוּ מִמִּסְגְּרוֹתֵיהֶם:
{מז}
חַי יְהֹוָה וּבָרוּךְ צוּרִי וְיָרוּם אֱלוֹהֵי יִשְׁעִי:
{מח}
הָאֵל הַנּוֹתֵן נְקָמוֹת לִי וַיַּדְבֵּר עַמִּים תַּחְתָּי:
{מט}
מְפַלְּטִי מֵאֹיְבָי אַף מִן קָמַי תְּרוֹמְמֵנִי מֵאִישׁ חָמָס תַּצִּילֵנִי:
{נ}
עַל כֵּן אוֹדְךָ בַגּוֹיִם יְהֹוָה וּלְשִׁמְךָ אֲזַמֵּרָה:
{נא}
(מגדל) מַגְדִּיל יְשׁוּעוֹת מַלְכּוֹ וְעֹשֶׂה חֶסֶד לִמְשִׁיחוֹ לְדָוִד וּלְזַרְעוֹ עַד עוֹלָם:
{א}
Lamnatséa'h
lé'évèd Adonaï léDavid achèr dibèr lAdonaï èt divré hachira hazot béyom hitsil Adonaï oto mikaf kol oyévav oumiyad chaoul :
{ב}
vayomar èr'homkha Adonaï hizki :
{ג}
Adonaï sal'i oumtsoudati oumfalti éli tsouri é'héssé bo maguini vékérèn yich'i missgabi :
{ד}
méhoulal ékra Adonaï oumine oyévaï ivachéa' :
{ה}
afafouni hèvlé mavèt véna'halé véliya'al yéva'atouni :
{ו}
hèvlé chéol sévavouni kidémouni mokéché mavèt :
{ז}
batsar li ékra Adonaï véèl élohaï achavéa' yichma' méhékhalo koli véchav'ati léfanav tavo véoznav :
{ח}
vatig'ach vatir'ach haarèts oumossédé harim yirgazou vayitga'achou ki hara lo :
{ט}
ala achane béapo véèch mipiv tokhèl gué'halim ba'arou miménou :
{י}
vayèt chamayim vayérad va'arafèl ta'hat raglav :
{יא}
vayirkav al kérouv vaya'of vayédé al kanefé roua'h :
{יב}
yachèt hochèkh sitro sévivotav soukato hèchkhat mayim avé ché'hakim :
{יג}
minogah nègdo avav avérou barad véga'halé èch :
{יד}
vayar'èm bachamayim Adonaï vé'élyone yitèn kolo barad véga'halé èch :
{טו}
vayichla'h hitsav vayfitsèm ouvrakim rav vayhoumèm :
{טז}
vayéraou afiké mayim vayigalou mossédot tévèl miga'aratékha Adonaï minichmat roua'h apékha :
{יז}
yichla'h mimarom yika'héni yamchéni mimayim rabim :
{יח}
yatsiléni méoyévi az oumissonéaï ki amtsou miméni :
{יט}
yékadémouni véyom édi vayhi Adonaï lémich'ane li :
{כ}
vayotsiéni lamèr'hav yé'halétséni ki hafèts bi :
{כא}
yigméléni Adonaï kétsidki kévor yadaï yachiv li :
{כב}
ki chamarti darkhé Adonaï vélo racha'ti méélohaï :
{כג}
ki khol michpatav lénègdi vé'houkotav lo assir méni :
{כד}
vaéhi tamim imo vaèchtamèr mé'avoni :
{כה}
vayachèv Adonaï li khétsidki kévor yadaï lénéguèd énav :
{כו}
im hassid tit'hassad im guévar tamim titamam :
{כז}
im navar titbarar vé'im ikèch titpatal :
{כח}
ki ata am ani tochia' vé'énayim ramot tachpil :
{כט}
ki ata taïr néri Adonaï élohaï yaguiah hochki :
{ל}
ki vékha arouts guédoud ouvélohaï adalèg שׁוּר :
{לא}
haèl tamim darko imrat Adonaï tséroufa maguèn הוּא lékhol ha'hossim bo :
{לב}
ki mi élohah mibal'adé Adonaï oumi צוּר zoulati élohénou :
{לג}
haèl hamazéréni hayil vayitèn tamim darki :
{לד}
méchavé raglaï kaayalot vé'al bamotaï ya'amidéni :
{לה}
mélamèd yadaï lamil'hama véni'hata kéchèt né'houcha zéro'otaï :
{לו}
vatitèn li maguèn yich'ékha viminékha tiss'adéni vé'anevatékha tarbéni :
{לז}
tar'hiv tsa'adi ta'htaï vélo ma'adou karssoulaï :
{לח}
èrdof oyévaï véassiguèm vélo achouv ad kalotam :
{לט}
èm'hatsèm vélo youkhélou קוּם yipélou ta'hat raglaï :
{מ}
vatéazéréni hayil lamil'hama takhria' kamaï ta'htaï :
{מא}
véoyévaï natata li orèf oumssanaï atsmitèm :
{מב}
yéchavé'ou véèn mochia' al Adonaï vélo anam :
{מג}
véèch'hakèm ké'afar al péné roua'h kétit houtsot arikèm :
{מד}
téfaléténi mérivé am téssiméni léroch goyim am lo yada'ti ya'avdouni :
{מה}
léchéma' ozèn yichamé'ou li béné nékhar yékha'hachou li :
{מו}
béné nékhar yibolou véya'hrégou mimissguérotéhèm :
{מז}
haï Adonaï ouvaroukh tsouri véyaroum élohé yich'i :
{מח}
haèl hanotèn nékamot li vayadbèr amim ta'htaï :
{מט}
méfaléti méoyévaï af mine kamaï téroméméni méich hamass tatsiléni :
{נ}
al kèn odékha vagoyim Adonaï oulchimkha azaméra :
{נא}
(מגדל) magdil yéchou'ot malko vé'ossé héssèd limchi'ho léDavid oulzar'o ad olam :
Tehilim 19
pour la sagesse et la bonté.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
הַשָּׁמַיִם מְסַפְּרִים כְּבוֹד אֵל וּמַעֲשֵׂה יָדָיו מַגִּיד הָרָקִיעַ:
{ג}
יוֹם לְיוֹם יַבִּיעַ אֹמֶר וְלַיְלָה לְּלַיְלָה יְחַוֶּה דָּעַת:
{ד}
אֵין אֹמֶר וְאֵין דְּבָרִים בְּלִי נִשְׁמָע קוֹלָם:
{ה}
בְּכָל הָאָרֶץ יָצָא קַוָּם וּבִקְצֵה תֵבֵל מִלֵּיהֶם לַשֶּׁמֶשׁ שָׂם אֹהֶל בָּהֶם:
{ו}
וְהוּא כְּחָתָן יֹצֵא מֵחֻפָּתוֹ יָשִׂישׂ כְּגִבּוֹר לָרוּץ אֹרַח:
{ז}
מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם מוֹצָאוֹ וּתְקוּפָתוֹ עַל קְצוֹתָם וְאֵין נִסְתָּר מֵחַמָּתוֹ:
{ח}
תּוֹרַת יְהֹוָה תְּמִימָה מְשִׁיבַת נָפֶשׁ עֵדוּת יְהֹוָה נֶאֱמָנָה מַחְכִּימַת פֶּתִי:
{ט}
פִּקּוּדֵי יְהֹוָה יְשָׁרִים מְשַׂמְּחֵי לֵב מִצְוַת יְהֹוָה בָּרָה מְאִירַת עֵינָיִם:
{י}
יִרְאַת יְהֹוָה טְהוֹרָה עוֹמֶדֶת לָעַד מִשְׁפְּטֵי יְהֹוָה אֱמֶת צָדְקוּ יַחְדָּו:
{יא}
הַנֶּחֱמָדִים מִזָּהָב וּמִפַּז רָב וּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִים:
{יב}
גַּם עַבְדְּךָ נִזְהָר בָּהֶם בְּשָׁמְרָם עֵקֶב רָב:
{יג}
שְׁגִיאוֹת מִי יָבִין מִנִּסְתָּרוֹת נַקֵּנִי:
{יד}
גַּם מִזֵּדִים חֲשֹׂךְ עַבְדֶּךָ אַל יִמְשְׁלוּ בִי אָז אֵיתָם וְנִקֵּיתִי מִפֶּשַׁע רָב:
{טו}
יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה צוּרִי וְגֹאֲלִי:
{א}
Lamnatséa'h
mizmor léDavid :
{ב}
hachamayim méssapérim kévod èl ouma'assé yadav maguid harakia' :
{ג}
yom léyom yabia' omèr vélayla lélayla yé'havé da'at :
{ד}
èn omèr véèn dévarim béli nichma' kolam :
{ה}
békhol haarèts yatsa kavam ouviktsé tévèl miléhèm lachémèch sam ohèl bahèm :
{ו}
véhou ké'hatane yotsé mé'houpato yassiss kéguibor larouts ora'h :
{ז}
miktsé hachamayim motsao outkoufato al kétsotam véèn nisstar mé'hamato :
{ח}
torat Adonaï témima méchivat nafèch édout Adonaï néémana ma'hkimat péti :
{ט}
pikoudé Adonaï yécharim méssamé'hé lèv mitsvat Adonaï bara méirat énayim :
{י}
yirat Adonaï téhora omédèt la'ad michpété Adonaï émèt tsadékou ya'hdav :
{יא}
hané'hémadim mizahav oumipaz rav oumtoukim midévach vénofèt tsoufim :
{יב}
gam avdékha nizhar bahèm béchomram ékèv rav :
{יג}
chéguiot mi yavine minisstarot nakéni :
{יד}
gam mizédim hassokh avdékha al yimchélou vi az étam vénikéti mipécha' rav :
{טו}
yihyou lératsone imré fi véhégueyone libi léfanékha Adonaï tsouri végoali :
Tehilim 20
pour les malades
{א}
לַמְנַצֵּחַ
מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
יַעַנְךָ יְהֹוָה בְּיוֹם צָרָה יְשַׂגֶּבְךָ שֵׁם אֱלֹהֵי יַעֲקֹב:
{ג}
יִשְׁלַח עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ וּמִצִּיּוֹן יִסְעָדֶךָּ:
{ד}
יִזְכֹּר כָּל מִנְחֹתֶךָ וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶלָה:
{ה}
יִתֶּן לְךָ כִלְבָבֶךָ וְכָל עֲצָתְךָ יְמַלֵּא:
{ו}
נְרַנְּנָה בִּישׁוּעָתֶךָ וּבְשֵׁם אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל יְמַלֵּא יְהֹוָה כָּל מִשְׁאֲלוֹתֶיךָ:
{ז}
עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי הוֹשִׁיעַ יְהֹוָה מְשִׁיחוֹ יַעֲנֵהוּ מִשְּׁמֵי קָדְשׁוֹ בִּגְבֻרוֹת יֵשַׁע יְמִינוֹ:
{ח}
אֵלֶּה בָרֶכֶב וְאֵלֶּה בַסּוּסִים וַאֲנַחְנוּ בְּשֵׁם יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ נַזְכִּיר:
{ט}
הֵמָּה כָּרְעוּ וְנָפָלוּ וַאֲנַחְנוּ קַּמְנוּ וַנִּתְעוֹדָד:
{י}
יְהֹוָה הוֹשִׁיעָה הַמֶּלֶךְ יַעֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:
{א}
Lamnatséa'h
mizmor léDavid :
{ב}
ya'anekha Adonaï béyom tsara yéssaguèvkha chèm élohé ya'akov :
{ג}
yichla'h èzrékha mikodèch oumitsiyone yiss'adéka :
{ד}
yizkor kol mine'hotékha vé'olatékha yédachéné séla :
{ה}
yitèn lékha khilvavékha vékhol atsatékha yémalé :
{ו}
néranéna bichou'atékha ouvchèm élohénou nidgol yémalé Adonaï kol michalotékha :
{ז}
ata yada'ti ki hochia' Adonaï méchi'ho ya'anéhou michémé kodcho bigvourot yécha' yémino :
{ח}
élé varékhèv véélé vassoussim vaana'hnou béchèm Adonaï élohénou nazkir :
{ט}
hèma karé'ou vénafalou vaana'hnou kamnou vanit'odad :
{י}
Adonaï hochi'a hamélèkh ya'anénou véyom korénou :
Tehilim 21
avant d'aller devant une autorité
{א}
לַמְנַצֵּחַ
מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
יְהֹוָה בְּעָזְּךָ יִשְׂמַח מֶלֶךְ וּבִישׁוּעָתְךָ מַה יָּגֶיל מְאֹד:
{ג}
תַּאֲוַת לִבּוֹ נָתַתָּה לּוֹ וַאֲרֶשֶׁת שְׂפָתָיו בַּל מָנַעְתָּ סֶּלָה:
{ד}
כִּי תְקַדְּמֶנּוּ בִּרְכוֹת טוֹב תָּשִׁית לְרֹאשׁוֹ עֲטֶרֶת פָּז:
{ה}
חַיִּים שָׁאַל מִמְּךָ נָתַתָּה לּוֹ אֹרֶךְ יָמִים עוֹלָם וָעֶד:
{ו}
גָּדוֹל כְּבוֹדוֹ בִּישׁוּעָתֶךָ הוֹד וְהָדָר תְּשַׁוֶּה עָלָיו:
{ז}
כִּי תְשִׁיתֵהוּ בְרָכוֹת לָעַד תְּחַדֵּהוּ בְשִׂמְחָה אֶת פָּנֶיךָ:
{ח}
כִּי הַמֶּלֶךְ בֹּטֵחַ בַּיהוָה וּבְחֶסֶד עֶלְיוֹן בַּל יִמּוֹט:
{ט}
תִּמְצָא יָדְךָ לְכָל אֹיְבֶיךָ יְמִינְךָ תִּמְצָא שֹׂנְאֶיךָ:
{י}
תְּשִׁיתֵמוֹ כְּתַנּוּר אֵשׁ לְעֵת פָּנֶיךָ יְהֹוָה בְּאַפּוֹ יְבַלְּעֵם וְתֹאכְלֵם אֵשׁ:
{יא}
פִּרְיָמוֹ מֵאֶרֶץ תְּאַבֵּד וְזַרְעָם מִבְּנֵי אָדָם:
{יב}
כִּי נָטוּ עָלֶיךָ רָעָה חָשְׁבוּ מְזִמָּה בַּל יוּכָלוּ:
{יג}
כִּי תְּשִׁיתֵמוֹ שֶׁכֶם בְּמֵיתָרֶיךָ תְּכוֹנֵן עַל פְּנֵיהֶם:
{יד}
רוּמָה יְהֹוָה בְּעֻזֶּךָ נָשִׁירָה וּנְזַמְּרָה גְּבוּרָתֶךָ:
{א}
Lamnatséa'h
mizmor léDavid :
{ב}
Adonaï bé'ozékha yissma'h mélèkh ouvichou'atékha ma yaguèl méod :
{ג}
taavat libo natata lo vaaréchèt séfatav bal mana'ta séla :
{ד}
ki tékadéménou birkhot tov tachit lérocho atérèt paz :
{ה}
hayim chaal mimékha natata lo orèkh yamim olam va'èd :
{ו}
gadol kévodo bichou'atékha hod véhadar téchavé alav :
{ז}
ki téchitéhou vérakhot la'ad té'hadéhou véssim'ha èt panékha :
{ח}
ki hamélèkh botéa'h bAdonaï ouv'héssèd élyone bal yimot :
{ט}
timtsa yadékha lékhol oyévékha yéminékha timtsa sonéékha :
{י}
téchitémo kétanour èch lé'èt panékha Adonaï béapo yévalé'èm vétokhélèm èch :
{יא}
piryamo méérèts téabèd vézar'am mibéné adam :
{יב}
ki natou alékha ra'a hachévou mézima bal youkhalou :
{יג}
ki téchitémo chékhèm bémétarékha tékhonèn al pénéhèm :
{יד}
rouma Adonaï bé'ouzékha nachira ounzaméra guévouratékha :
Tehilim 22
contre le chagrin.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
עַל אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי רָחוֹק מִישׁוּעָתִי דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִי:
{ג}
אֱלֹהַי אֶקְרָא יוֹמָם וְלֹא תַעֲנֶה וְלַיְלָה וְלֹא דוּמִיָּה לִי:
{ד}
וְאַתָּה קָדוֹשׁ יוֹשֵׁב תְּהִלּוֹת יִשְׂרָאֵל:
{ה}
בְּךָ בָּטְחוּ אֲבֹתֵינוּ בָּטְחוּ וַתְּפַלְּטֵמוֹ:
{ו}
אֵלֶיךָ זָעֲקוּ וְנִמְלָטוּ בְּךָ בָטְחוּ וְלֹא בוֹשׁוּ:
{ז}
וְאָנֹכִי תוֹלַעַת וְלֹא אִישׁ חֶרְפַּת אָדָם וּבְזוּי עָם:
{ח}
כָּל רֹאַי יַלְעִגוּ לִי יַפְטִירוּ בְשָׂפָה יָנִיעוּ רֹאשׁ:
{ט}
גֹּל אֶל יְהֹוָה יְפַלְּטֵהוּ יַצִּילֵהוּ כִּי חָפֵץ בּוֹ:
{י}
כִּי אַתָּה גֹחִי מִבָּטֶן מַבְטִיחִי עַל שְׁדֵי אִמִּי:
{יא}
עָלֶיךָ הָשְׁלַכְתִּי מֵרָחֶם מִבֶּטֶן אִמִּי אֵלִי אָתָּה:
{יב}
אַל תִּרְחַק מִמֶּנִּי כִּי צָרָה קְרוֹבָה כִּי אֵין עוֹזֵר:
{יג}
סְבָבוּנִי פָּרִים רַבִּים אַבִּירֵי בָשָׁן כִּתְּרוּנִי:
{יד}
פָּצוּ עָלַי פִּיהֶם אַרְיֵה טֹרֵף וְשֹׁאֵג:
{טו}
כַּמַּיִם נִשְׁפַּכְתִּי וְהִתְפָּרְדוּ כָּל עַצְמוֹתָי הָיָה לִבִּי כַּדּוֹנָג נָמֵס בְּתוֹךְ מֵעָי:
{טז}
יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ כֹּחִי וּלְשׁוֹנִי מֻדְבָּק מַלְקוֹחָי וְלַעֲפַר מָוֶת תִּשְׁפְּתֵנִי:
{יז}
כִּי סְבָבוּנִי כְּלָבִים עֲדַת מְרֵעִים הִקִּיפוּנִי כָּאֲרִי יָדַי וְרַגְלָי:
{יח}
אֲסַפֵּר כָּל עַצְמוֹתָי הֵמָּה יַבִּיטוּ יִרְאוּ בִי:
{יט}
יְחַלְּקוּ בְגָדַי לָהֶם וְעַל לְבוּשִׁי יַפִּילוּ גוֹרָל:
{כ}
וְאַתָּה יְהֹוָה אַל תִּרְחָק אֱיָלוּתִי לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה:
{כא}
הַצִּילָה מֵחֶרֶב נַפְשִׁי מִיַּד כֶּלֶב יְחִידָתִי:
{כב}
הוֹשִׁיעֵנִי מִפִּי אַרְיֵה וּמִקַּרְנֵי רֵמִים עֲנִיתָנִי:
{כג}
אֲסַפְּרָה שִׁמְךָ לְאֶחָי בְּתוֹךְ קָהָל אֲהַלְלֶךָּ:
{כד}
יִרְאֵי יְהֹוָה הַלְלוּהוּ כָּל זֶרַע יַעֲקֹב כַּבְּדוּהוּ וְגוּרוּ מִמֶּנּוּ כָּל זֶרַע יִשְׂרָאֵל:
{כה}
כִּי לֹא בָזָה וְלֹא שִׁקַּץ עֱנוּת עָנִי וְלֹא הִסְתִּיר פָּנָיו מִמֶּנּוּ וּבְשַׁוְּעוֹ אֵלָיו שָׁמֵעַ:
{כו}
מֵאִתְּךָ תְהִלָּתִי בְּקָהָל רָב נְדָרַי אֲשַׁלֵּם נֶגֶד יְרֵאָיו:
{כז}
יֹאכְלוּ עֲנָוִים וְיִשְׂבָּעוּ יְהַלְלוּ יְהֹוָה דֹּרְשָׁיו יְחִי לְבַבְכֶם לָעַד:
{כח}
יִזְכְּרוּ וְיָשֻׁבוּ אֶל יְהֹוָה כָּל אַפְסֵי אָרֶץ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ כָּל מִשְׁפְּחוֹת גּוֹיִם:
{כט}
כִּי לַיהוָה הַמְּלוּכָה וּמֹשֵׁל בַּגּוֹיִם:
{ל}
אָכְלוּ וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ כָּל דִּשְׁנֵי אֶרֶץ לְפָנָיו יִכְרְעוּ כָּל יוֹרְדֵי עָפָר וְנַפְשׁוֹ לֹא חִיָּה:
{לא}
זֶרַע יַעַבְדֶנּוּ יְסֻפַּר לַאדֹנָי לַדּוֹר:
{לב}
יָבֹאוּ וְיַגִּידוּ צִדְקָתוֹ לְעַם נוֹלָד כִּי עָשָׂה:
{א}
Lamnatséa'h
al ayélèt hacha'har mizmor léDavid :
{ב}
éli éli lama azavtani ra'hok michou'ati divré chaagati :
{ג}
élohaï ékra yomam vélo ta'ané vélayla vélo doumiya li :
{ד}
véata kadoch yochèv téhilot yisraèl :
{ה}
békha baté'hou avoténou baté'hou vatéfalétémo :
{ו}
élékha za'akou vénimlatou békha vaté'hou vélo vochou :
{ז}
véanokhi tola'at vélo ich hèrpat adam ouvzouy am :
{ח}
kol roaï yal'igou li yaftirou véssafa yani'ou roch :
{ט}
gol èl Adonaï yéfalétéhou yatsiléhou ki hafèts bo :
{י}
ki ata go'hi mibatèn mavti'hi al chédé imi :
{יא}
alékha hochlakhti méra'hèm mibétèn imi éli ata :
{יב}
al tir'hak miméni ki tsara kérova ki èn ozèr :
{יג}
sévavouni parim rabim abiré vachane kitérouni :
{יד}
patsou alaï pihèm aryé torèf véchoèg :
{טו}
kamayim nichpakhti véhitparédou kol atsmotaï haya libi kadonag namèss bétokh mé'aï :
{טז}
yavèch ka'hérèss ko'hi oulchoni moudbak malko'haï véla'afar mavèt tichpéténi :
{יז}
ki sévavouni kélavim adat méré'im hikifouni kaari yadaï véraglaï :
{יח}
assapèr kol atsmotaï hèma yabitou yirou vi :
{יט}
yé'halékou végadaï lahèm vé'al lévouchi yapilou goral :
{כ}
véata Adonaï al tir'hak éyalouti lé'ézrati houcha :
{כא}
hatsila mé'hérèv nafchi miyad kélèv yé'hidati :
{כב}
hochi'éni mipi aryé oumikarné rémim anitani :
{כג}
assapéra chimkha léé'haï bétokh kahal ahaléléka :
{כד}
yiré Adonaï halélouhou kol zéra' ya'akov kabédouhou végourou miménou kol zéra' yisraèl :
{כה}
ki lo vaza vélo chikats énout ani vélo hisstir panav miménou ouvchavé'o élav chaméa' :
{כו}
méitékha téhilati békahal rav nédaraï achalèm néguèd yéréav :
{כז}
yokhélou anavim véyissba'ou yéhalélou Adonaï doréchav yé'hi lévavkhèm la'ad :
{כח}
yizkérou véyachouvou èl Adonaï kol afssé arèts véyichta'havou léfanékha kol michpé'hot goyim :
{כט}
ki lAdonaï haméloukha oumochèl bagoyim :
{ל}
akhélou vayichta'havou kol dichné érèts léfanav yikhré'ou kol yorédé afar vénafcho lo hiya :
{לא}
zéra' ya'avdénou yéssoupar lAdonaï lador :
{לב}
yavoou véyaguidou tsidkato lé'am nolad ki assa :
Tehilim 23
pour expliquer un rêve.
{א}
מִזְמוֹר
לְדָוִד יְהֹוָה רֹעִי לֹא אֶחְסָר:
{ב}
בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי עַל מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי:
{ג}
נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי צֶדֶק לְמַעַן שְׁמוֹ:
{ד}
גַּם כִּי אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת לֹא אִירָא רָע כִּי אַתָּה עִמָּדִי שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי:
{ה}
תַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי כּוֹסִי רְוָיָה:
{ו}
אַךְ טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי כָּל יְמֵי חַיָּי וְשַׁבְתִּי בְּבֵית יְהֹוָה לְאֹרֶךְ יָמִים:
{א}
Mizmor
léDavid Adonaï ro'i lo è'hssar :
{ב}
binot déché yarbitséni al mé ménou'hot yénahaléni :
{ג}
nafchi yéchovèv yan'héni véma'guélé tsédèk léma'ane chémo :
{ד}
gam ki élèkh bégué tsalmavèt lo ira ra' ki ata imadi chivtékha oumich'anetékha hèma yéna'hamouni :
{ה}
ta'arokh léfanaï choul'hane néguèd tsoréraï dichaneta vachémèn rochi kossi révaya :
{ו}
akh tov va'héssèd yirdéfouni kol yémé hayaï véchavti bévèt Adonaï léorèkh yamim :
Tehilim 24
pour être sauvé d'une inondation
{א}
לְדָוִד
מִזְמוֹר לַיהוָה הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ:
{ב}
כִּי הוּא עַל יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל נְהָרוֹת יְכוֹנְנֶהָ:
{ג}
מִי יַעֲלֶה בְהַר יְהֹוָה וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ:
{ד}
נְקִי כַפַּיִם וּבַר לֵבָב אֲשֶׁר לֹא נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָה:
{ה}
יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְהֹוָה וּצְדָקָה מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעוֹ:
{ו}
זֶה דּוֹר (דרשו) דֹּרְשָׁיו מְבַקְשֵׁי פָנֶיךָ יַעֲקֹב סֶלָה:
{ז}
שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד:
{ח}
מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהֹוָה עִזּוּז וְגִבּוֹר יְהֹוָה גִּבּוֹר מִלְחָמָה:
{ט}
שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד:
{י}
מִי הוּא זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהֹוָה צְבָאוֹת הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶלָה:
{א}
LéDavid
mizmor lAdonaï haarèts oumloah tévèl véyochévé vah :
{ב}
ki הוּא al yamim yéssadah vé'al néharot yékhonénéha :
{ג}
mi ya'alé véhar Adonaï oumi yakoum bimkom kodcho :
{ד}
néki khapayim ouvar lévav achèr lo nassa lachav nafchi vélo nichba' lémirma :
{ה}
yissa vérakha méèt Adonaï outsdaka méélohé yich'o :
{ו}
zé dor (דרשו) doréchav mévakché fanékha ya'akov séla :
{ז}
séou ché'arim rachékhèm véhinasséou pit'hé olam véyavo mélèkh hakavod :
{ח}
mi zé mélèkh hakavod Adonaï izouz véguibor Adonaï guibor mil'hama :
{ט}
séou ché'arim rachékhèm oussou pit'hé olam véyavo mélèkh hakavod :
{י}
mi הוּא zé mélèkh hakavod Adonaï tsévaot הוּא mélèkh hakavod séla :
Tehilim 25
conjurer le malheur
{א}
לְדָוִד
אֵלֶיךָ יְהֹוָה נַפְשִׁי אֶשָּׂא:
{ב}
אֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי:
{ג}
גַּם כָּל קוֶֹיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם:
{ד}
דְּרָכֶיךָ יְהֹוָה הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי:
{ה}
הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם:
{ו}
זְכֹר רַחֲמֶיךָ יְהֹוָה וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה:
{ז}
חַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יְהֹוָה:
{ח}
טוֹב וְיָשָׁר יְהֹוָה עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ:
{ט}
יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ:
{י}
כָּל אָרְחוֹת יְהֹוָה חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו:
{יא}
לְמַעַן שִׁמְךָ יְהֹוָה וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא:
{יב}
מִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יְהֹוָה יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר:
{יג}
נַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ:
{יד}
סוֹד יְהֹוָה לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם:
{טו}
עֵינַי תָּמִיד אֶל יְהֹוָה כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי:
{טז}
פְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי:
{יז}
צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי:
{יח}
רְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי:
{יט}
רְאֵה אוֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי:
{כ}
שָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ:
{כא}
תֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ:
{כב}
פְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו:
{א}
LéDavid
élékha Adonaï nafchi èssa :
{ב}
élohaï békha vata'hti al évocha al ya'altsou oyévaï li :
{ג}
gam kol kovékha lo yévochou yévochou haboguédim rékam :
{ד}
dérakhékha Adonaï hodi'éni or'hotékha lamédéni :
{ה}
hadrikhéni vaamitékha vélamédéni ki ata élohé yich'i otékha kiviti kol hayom :
{ו}
zékhor ra'hamékha Adonaï va'hassadékha ki mé'olam hèma :
{ז}
hatot né'ouraï oufcha'aï al tizkor ké'hassdékha zékhor li ata léma'ane touvékha Adonaï :
{ח}
tov véyachar Adonaï al kèn yoré hataïm badarèkh :
{ט}
yadrèkh anavim bamichpat vilamèd anavim darko :
{י}
kol or'hot Adonaï héssèd véémèt lénotséré vérito vé'édotav :
{יא}
léma'ane chimkha Adonaï véssala'hta la'avoni ki rav הוּא :
{יב}
mi zé haïch yéré Adonaï yorénou bédérèkh yiv'har :
{יג}
nafcho bétov taline vézar'o yirach arèts :
{יד}
sod Adonaï liréav ouvrito léhodi'am :
{טו}
énaï tamid èl Adonaï ki הוּא yotsi méréchèt raglaï :
{טז}
péné élaï vé'honéni ki ya'hid vé'ani ani :
{יז}
tsarot lévavi hir'hivou mimétsoukotaï hotsiéni :
{יח}
réé onyi va'amali véssa lékhol hatotaï :
{יט}
réé oyévaï ki rabou véssinat hamass sénéouni :
{כ}
chomra nafchi véhatsiléni al évoch ki hassiti vakh :
{כא}
tom vayochèr yitsérouni ki kivitikha :
{כב}
pédé Elohim èt yisraèl mikol tsarotav :
Tehilim 26
contre le danger et le malheur.
{א}
לְדָוִד
שָׁפְטֵנִי יְהֹוָה כִּי אֲנִי בְּתֻמִּי הָלַכְתִּי וּבַיהוָה בָּטַחְתִּי לֹא אֶמְעָד:
{ב}
בְּחָנֵנִי יְהֹוָה וְנַסֵּנִי (צרופה) צָרְפָה כִלְיוֹתַי וְלִבִּי:
{ג}
כִּי חַסְדְּךָ לְנֶגֶד עֵינָי וְהִתְהַלַּכְתִּי בַּאֲמִתֶּךָ:
{ד}
לֹא יָשַׁבְתִּי עִם מְתֵי שָׁוְא וְעִם נַעֲלָמִים לֹא אָבוֹא:
{ה}
שָׂנֵאתִי קְהַל מְרֵעִים וְעִם רְשָׁעִים לֹא אֵשֵׁב:
{ו}
אֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּי וַאֲסֹבְבָה אֶת מִזְבַּחֲךָ יְהֹוָה:
{ז}
לַשְׁמִעַ בְּקוֹל תּוֹדָה וּלְסַפֵּר כָּל נִפְלְאוֹתֶיךָ:
{ח}
יְהֹוָה אָהַבְתִּי מְעוֹן בֵּיתֶךָ וּמְקוֹם מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶךָ:
{ט}
אַל תֶּאֱסֹף עִם חַטָּאִים נַפְשִׁי וְעִם אַנְשֵׁי דָמִים חַיָּי:
{י}
אֲשֶׁר בִּידֵיהֶם זִמָּה וִימִינָם מָלְאָה שֹּׁחַד:
{יא}
וַאֲנִי בְּתֻמִּי אֵלֵךְ פְּדֵנִי וְחָנֵּנִי:
{יב}
רַגְלִי עָמְדָה בְמִישׁוֹר בְּמַקְהֵלִים אֲבָרֵךְ יְהֹוָה:
{א}
LéDavid
chofténi Adonaï ki ani bétoumi halakhti ouvAdonaï bata'hti lo èm'ad :
{ב}
bé'honéni Adonaï vénasséni (צרופה) tsorfa khilyotaï vélibi :
{ג}
ki hassdékha lénéguèd énaï véhithalakhti baamitékha :
{ד}
lo yachavti im mété chav vé'im na'alamim lo avo :
{ה}
sanéti kéhal méré'im vé'im récha'im lo échèv :
{ו}
èr'hats bénikayone kapaï vaassovéva èt mizba'hakha Adonaï :
{ז}
lachmia' békol toda oulssapèr kol nifléotékha :
{ח}
Adonaï ahavti mé'one bétékha oumkom michkane kévodékha :
{ט}
al tééssof im hataïm nafchi vé'im aneché damim hayaï :
{י}
achèr bidéhèm zima viminam maléa cho'had :
{יא}
vaani bétoumi élèkh pédéni vé'honéni :
{יב}
ragli améda vémichor bémakélim avarèkh Adonaï :
Tehilim 27
contre les bêtes sauvages
{א}
לְדָוִד
יְהֹוָה אוֹרִי וְיִשְׁעִי מִמִּי אִירָא יְהֹוָה מָעוֹז חַיַּי מִמִּי אֶפְחָד:
{ב}
בִּקְרֹב עָלַי מְרֵעִים לֶאֱכֹל אֶת בְּשָׂרִי צָרַי וְאֹיְבַי לִי הֵמָּה כָשְׁלוּ וְנָפָלוּ:
{ג}
אִם תַּחֲנֶה עָלַי מַחֲנֶה לֹא יִירָא לִבִּי אִם תָּקוּם עָלַי מִלְחָמָה בְּזֹאת אֲנִי בוֹטֵחַ:
{ד}
אַחַת שָׁאַלְתִּי מֵאֵת יְהֹוָה אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ שִׁבְתִּי בְּבֵית יְהֹוָה כָּל יְמֵי חַיַּי לַחֲזוֹת בְּנֹעַם יְהֹוָה וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ:
{ה}
כִּי יִצְפְּנֵנִי בְּסֻכֹּה בְּיוֹם רָעָה יַסְתִּרֵנִי בְּסֵתֶר אָהֳלוֹ בְּצוּר יְרוֹמְמֵנִי:
{ו}
וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי עַל אֹיְבַי סְבִיבוֹתַי וְאֶזְבְּחָה בְאָהֳלוֹ זִבְחֵי תְרוּעָה אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה לַיהוָה:
{ז}
שְׁמַע יְהֹוָה קוֹלִי אֶקְרָא וְחָנֵּנִי וַעֲנֵנִי:
{ח}
לְךָ אָמַר לִבִּי בַּקְּשׁוּ פָנָי אֶת פָּנֶיךָ יְהֹוָה אֲבַקֵּשׁ:
{ט}
אַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי אַל תַּט בְּאַף עַבְדֶּךָ עֶזְרָתִי הָיִיתָ אַל תִּטְּשֵׁנִי וְאַל תַּעַזְבֵנִי אֱלֹהֵי יִשְׁעִי:
{י}
כִּי אָבִי וְאִמִּי עֲזָבוּנִי וַיהוָה יַאַסְפֵנִי:
{יא}
הוֹרֵנִי יְהֹוָה דַּרְכֶּךָ וּנְחֵנִי בְּאֹרַח מִישׁוֹר לְמַעַן שׁוֹרְרָי:
{יב}
אַל תִּתְּנֵנִי בְּנֶפֶשׁ צָרָי כִּי קָמוּ בִי עֵדֵי שֶׁקֶר וִיפֵחַ חָמָס:
{יג}
לוּלֵא הֶאֱמַנְתִּי לִרְאוֹת בְּטוּב יְהֹוָה בְּאֶרֶץ חַיִּים:
{יד}
קַוֵּה אֶל יְהֹוָה חֲזַק וְיַאֲמֵץ לִבֶּךָ וְקַוֵּה אֶל יְהֹוָה:
{א}
LéDavid
Adonaï ori véyich'i mimi ira Adonaï ma'oz hayaï mimi èf'had :
{ב}
bikrov alaï méré'im léékhol èt béssari tsaraï véoyévaï li hèma khachélou vénafalou :
{ג}
im ta'hané alaï ma'hané lo yira libi im takoum alaï mil'hama bézot ani votéa'h :
{ד}
a'hat chaalti méèt Adonaï otah avakèch chivti bévèt Adonaï kol yémé hayaï la'hazot béno'am Adonaï oulvakèr béhékhalo :
{ה}
ki yitspénéni béssouko béyom ra'a yasstiréni béssétèr aholo bétsour yéroméméni :
{ו}
vé'ata yaroum rochi al oyévaï sévivotaï véézbé'ha véaholo ziv'hé térou'a achira vaazaméra lAdonaï :
{ז}
chéma' Adonaï koli ékra vé'honéni va'anéni :
{ח}
lékha amar libi bakéchou fanaï èt panékha Adonaï avakèch :
{ט}
al tasstèr panékha miméni al tat béaf avdékha èzrati hayita al titéchéni véal ta'azvéni élohé yich'i :
{י}
ki avi véimi azavouni vAdonaï yaassféni :
{יא}
horéni Adonaï darkékha oun'héni béora'h michor léma'ane choréraï :
{יב}
al titénéni bénéfèch tsaraï ki kamou vi édé chékèr viféa'h hamass :
{יג}
loulé héémaneti lirot bétouv Adonaï béérèts hayim :
{יד}
kavé èl Adonaï hazak véyaamèts libékha vékavé èl Adonaï :
Tehilim 28
pour qu’une prière soit acceptée
{א}
לְדָוִד
אֵלֶיךָ יְהֹוָה אֶקְרָא צוּרִי אַל תֶּחֱרַשׁ מִמֶּנִּי פֶּן תֶּחֱשֶׁה מִמֶּנִּי וְנִמְשַׁלְתִּי עִם יוֹרְדֵי בוֹר:
{ב}
שְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִי אֵלֶיךָ בְּנָשְׂאִי יָדַי אֶל דְּבִיר קָדְשֶׁךָ:
{ג}
אַל תִּמְשְׁכֵנִי עִם רְשָׁעִים וְעִם פֹּעֲלֵי אָוֶן דֹּבְרֵי שָׁלוֹם עִם רֵעֵיהֶם וְרָעָה בִּלְבָבָם:
{ד}
תֶּן לָהֶם כְּפָעֳלָם וּכְרֹעַ מַעַלְלֵיהֶם כְּמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם תֵּן לָהֶם הָשֵׁב גְּמוּלָם לָהֶם:
{ה}
כִּי לֹא יָבִינוּ אֶל פְּעֻלֹּת יְהֹוָה וְאֶל מַעֲשֵׂה יָדָיו יֶהֶרְסֵם וְלֹא יִבְנֵם:
{ו}
בָּרוּךְ יְהֹוָה כִּי שָׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנָי:
{ז}
יְהֹוָה עֻזִּי וּמָגִנִּי בּוֹ בָטַח לִבִּי וְנֶעֱזָרְתִּי וַיַּעֲלֹז לִבִּי וּמִשִּׁירִי אֲהוֹדֶנּוּ:
{ח}
יְהֹוָה עֹז לָמוֹ וּמָעוֹז יְשׁוּעוֹת מְשִׁיחוֹ הוּא:
{ט}
הוֹשִׁיעָה אֶת עַמֶּךָ וּבָרֵךְ אֶת נַחֲלָתֶךָ וּרְעֵם וְנַשְּׂאֵם עַד הָעוֹלָם:
{א}
LéDavid
élékha Adonaï ékra tsouri al té'hérach miméni pèn té'héché miméni vénimchalti im yorédé vor :
{ב}
chéma' kol ta'hanounaï béchavé'i élékha bénossi yadaï èl dévir kodchékha :
{ג}
al timchékhéni im récha'im vé'im po'alé avèn dovré chalom im ré'éhèm véra'a bilvavam :
{ד}
tèn lahèm kéfa'olam oukhroa' ma'aléléhèm kéma'assé yédéhèm tèn lahèm hachèv guémoulam lahèm :
{ה}
ki lo yavinou èl pé'oulot Adonaï véèl ma'assé yadav yéhèrsèm vélo yivnèm :
{ו}
baroukh Adonaï ki chama' kol ta'hanounaï :
{ז}
Adonaï ouzi oumaguini bo vata'h libi véné'ézarti vaya'aloz libi oumichiri ahodénou :
{ח}
Adonaï oz lamo ouma'oz yéchou'ot méchi'ho הוּא :
{ט}
hochi'a èt amékha ouvarèkh èt na'halatékha our'èm vénasséèm ad ha'olam :
Tehilim 29
pour prier contre l'esprit du mal.
{א}
מִזְמוֹר
לְדָוִד הָבוּ לַיהוָה בְּנֵי אֵלִים הָבוּ לַיהוָה כָּבוֹד וָעֹז:
{ב}
הָבוּ לַיהוָה כְּבוֹד שְׁמוֹ הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַדְרַת קֹדֶשׁ:
{ג}
קוֹל יְהֹוָה עַל הַמָּיִם אֵל הַכָּבוֹד הִרְעִים יְהֹוָה עַל מַיִם רַבִּים:
{ד}
קוֹל יְהֹוָה בַּכֹּחַ קוֹל יְהֹוָה בֶּהָדָר:
{ה}
קוֹל יְהֹוָה שֹׁבֵר אֲרָזִים וַיְשַׁבֵּר יְהֹוָה אֶת אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן:
{ו}
וַיַּרְקִידֵם כְּמוֹ עֵגֶל לְבָנוֹן וְשִׂרְיֹן כְּמוֹ בֶן רְאֵמִים:
{ז}
קוֹל יְהֹוָה חֹצֵב לַהֲבוֹת אֵשׁ:
{ח}
קוֹל יְהֹוָה יָחִיל מִדְבָּר יָחִיל יְהֹוָה מִדְבַּר קָדֵשׁ:
{ט}
קוֹל יְהֹוָה יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת וַיֶּחֱשֹׂף יְעָרוֹת וּבְהֵיכָלוֹ כֻּלּוֹ אֹמֵר כָּבוֹד:
{י}
יְהֹוָה לַמַּבּוּל יָשָׁב וַיֵּשֶׁב יְהֹוָה מֶלֶךְ לְעוֹלָם:
{יא}
יְהֹוָה עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן יְהֹוָה יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם:
{א}
Mizmor
léDavid havou lAdonaï béné élim havou lAdonaï kavod va'oz :
{ב}
havou lAdonaï kévod chémo hichta'havou lAdonaï béhadrat kodèch :
{ג}
kol Adonaï al hamayim èl hakavod hir'im Adonaï al mayim rabim :
{ד}
kol Adonaï bakoa'h kol Adonaï béhadar :
{ה}
kol Adonaï chovèr arazim vaychabèr Adonaï èt arzé halévanone :
{ו}
vayarkidèm kémo éguèl lévanone véssiryone kémo vèn réémim :
{ז}
kol Adonaï hotsèv lahavot èch :
{ח}
kol Adonaï ya'hil midbar ya'hil Adonaï midbar kadèch :
{ט}
kol Adonaï yé'holèl ayalot vayé'héssof yé'arot ouvhékhalo koulo omèr kavod :
{י}
Adonaï lamaboul yachav vayéchèv Adonaï mélèkh lé'olam :
{יא}
Adonaï oz lé'amo yitèn Adonaï yévarèkh èt amo vachalom :
Tehilim 30
contre toutes les mauvaises choses
{א}
מִזְמוֹר
שִׁיר חֲנֻכַּת הַבַּיִת לְדָוִד:
{ב}
אֲרוֹמִמְךָ יְהֹוָה כִּי דִלִּיתָנִי וְלֹא שִׂמַּחְתָּ אֹיְבַי לִי:
{ג}
יְהֹוָה אֱלֹהָי שִׁוַּעְתִּי אֵלֶיךָ וַתִּרְפָּאֵנִי:
{ד}
יְהֹוָה הֶעֱלִיתָ מִן שְׁאוֹל נַפְשִׁי חִיִּיתַנִי (מיורדי) מִיָּרְדִי בוֹר:
{ה}
זַמְּרוּ לַיהוָה חֲסִידָיו וְהוֹדוּ לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ:
{ו}
כִּי רֶגַע בְּאַפּוֹ חַיִּים בִּרְצוֹנוֹ בָּעֶרֶב יָלִין בֶּכִי וְלַבֹּקֶר רִנָּה:
{ז}
וַאֲנִי אָמַרְתִּי בְשַׁלְוִי בַּל אֶמּוֹט לְעוֹלָם:
{ח}
יְהֹוָה בִּרְצוֹנְךָ הֶעֱמַדְתָּה לְהַרְרִי עֹז הִסְתַּרְתָּ פָנֶיךָ הָיִיתִי נִבְהָל:
{ט}
אֵלֶיךָ יְהֹוָה אֶקְרָא וְאֶל אֲדֹנָי אֶתְחַנָּן:
{י}
מַה בֶּצַע בְּדָמִי בְּרִדְתִּי אֶל שָׁחַת הֲיוֹדְךָ עָפָר הֲיַגִּיד אֲמִתֶּךָ:
{יא}
שְׁמַע יְהֹוָה וְחָנֵּנִי יְהֹוָה הֱיֵה עֹזֵר לִי:
{יב}
הָפַכְתָּ מִסְפְּדִי לְמָחוֹל לִי פִּתַּחְתָּ שַׂקִּי וַתְּאַזְּרֵנִי שִׂמְחָה:
{יג}
לְמַעַן יְזַמֶּרְךָ כָבוֹד וְלֹא יִדֹּם יְהֹוָה אֱלֹהַי לְעוֹלָם אוֹדֶךָּ:
{א}
Mizmor
chir hanoukat habayit léDavid :
{ב}
aromimkha Adonaï ki dilitani vélo sima'hta oyévaï li :
{ג}
Adonaï élohaï chiva'ti élékha vatirpaéni :
{ד}
Adonaï hé'élita mine chéol nafchi hiyitani (מיורדי) miyarédi vor :
{ה}
zamérou lAdonaï hassidav véhodou lézékhèr kodcho :
{ו}
ki réga' béapo hayim birtsono ba'érèv yaline békhi vélabokèr rina :
{ז}
vaani amarti véchalvi bal émot lé'olam :
{ח}
Adonaï birtsonekha hé'émadta léharéri oz hisstarta fanékha hayiti nivhal :
{ט}
élékha Adonaï ékra véèl Adonaï èt'hanane :
{י}
ma bétsa' bédami béridti èl cha'hat hayodékha afar hayaguid amitékha :
{יא}
chéma' Adonaï vé'honéni Adonaï héyé ozèr li :
{יב}
hafakhta misspédi léma'hol li pita'hta saki vatéazéréni sim'ha :
{יג}
léma'ane yézamèrkha khavod vélo yidom Adonaï élohaï lé'olam odéka :
Tehilim 31
contre le mauvais oeil
{א}
לַמְנַצֵּחַ
מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
בְּךָ יְהֹוָה חָסִיתִי אַל אֵבוֹשָׁה לְעוֹלָם בְּצִדְקָתְךָ פַלְּטֵנִי:
{ג}
הַטֵּה אֵלַי אָזְנְךָ מְהֵרָה הַצִּילֵנִי הֱיֵה לִי לְצוּר מָעוֹז לְבֵית מְצוּדוֹת לְהוֹשִׁיעֵנִי:
{ד}
כִּי סַלְעִי וּמְצוּדָתִי אָתָּה וּלְמַעַן שִׁמְךָ תַּנְחֵנִי וּתְנַהֲלֵנִי:
{ה}
תּוֹצִיאֵנִי מֵרֶשֶׁת זוּ טָמְנוּ לִי כִּי אַתָּה מָעוּזִּי:
{ו}
בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי פָּדִיתָה אוֹתִי יְהֹוָה אֵל אֱמֶת:
{ז}
שָׂנֵאתִי הַשֹּׁמְרִים הַבְלֵי שָׁוְא וַאֲנִי אֶל יְהֹוָה בָּטָחְתִּי:
{ח}
אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה בְּחַסְדֶּךָ אֲשֶׁר רָאִיתָ אֶת עָנְיִי יָדַעְתָּ בְּצָרוֹת נַפְשִׁי:
{ט}
וְלֹא הִסְגַּרְתַּנִי בְּיַד אוֹיֵב הֶעֱמַדְתָּ בַמֶּרְחָב רַגְלָי:
{י}
חָנֵּנִי יְהֹוָה כִּי צַר לִי עָשְׁשָׁה בְכַעַס עֵינִי נַפְשִׁי וּבִטְנִי:
{יא}
כִּי כָלוּ בְיָגוֹן חַיַּי וּשְׁנוֹתַי בַּאֲנָחָה כָּשַׁל בַּעֲוֹנִי כֹחִי וַעֲצָמַי עָשֵׁשׁוּ:
{יב}
מִכָּל צֹרְרַי הָיִיתִי חֶרְפָּה וְלִשֲׁכֵנַי מְאֹד וּפַחַד לִמְיֻדָּעָי רֹאַי בַּחוּץ נָדְדוּ מִמֶּנִּי:
{יג}
נִשְׁכַּחְתִּי כְּמֵת מִלֵּב הָיִיתִי כִּכְלִי אֹבֵד:
{יד}
כִּי שָׁמַעְתִּי דִּבַּת רַבִּים מָגוֹר מִסָּבִיב בְּהִוָּסְדָם יַחַד עָלַי לָקַחַת נַפְשִׁי זָמָמוּ:
{טו}
וַאֲנִי עָלֶיךָ בָטַחְתִּי יְהֹוָה אָמַרְתִּי אֱלֹהַי אָתָּה:
{טז}
בְּיָדְךָ עִתֹּתָי הַצִּילֵנִי מִיַּד אוֹיְבַי וּמֵרֹדְפָי:
{יז}
הָאִירָה פָנֶיךָ עַל עַבְדֶּךָ הוֹשִׁיעֵנִי בְחַסְדֶּךָ:
{יח}
יְהֹוָה אַל אֵבוֹשָׁה כִּי קְרָאתִיךָ יֵבֹשׁוּ רְשָׁעִים יִדְּמוּ לִשְׁאוֹל:
{יט}
תֵּאָלַמְנָה שִׂפְתֵי שָׁקֶר הַדֹּבְרוֹת עַל צַדִּיק עָתָק בְּגַאֲוָה וָבוּז:
{כ}
מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ פָּעַלְתָּ לַחֹסִים בָּךְ נֶגֶד בְּנֵי אָדָם:
{כא}
תַּסְתִּירֵם בְּסֵתֶר פָּנֶיךָ מֵרֻכְסֵי אִישׁ תִּצְפְּנֵם בְּסֻכָּה מֵרִיב לְשֹׁנוֹת:
{כב}
בָּרוּךְ יְהֹוָה כִּי הִפְלִיא חַסְדּוֹ לִי בְּעִיר מָצוֹר:
{כג}
וַאֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי נִגְרַזְתִּי מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ אָכֵן שָׁמַעְתָּ קוֹל תַּחֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִי אֵלֶיךָ:
{כד}
אֶהֱבוּ אֶת יְהֹוָה כָּל חֲסִידָיו אֱמוּנִים נֹצֵר יְהֹוָה וּמְשַׁלֵּם עַל יֶתֶר עֹשֵׂה גַאֲוָה:
{כה}
חִזְקוּ וְיַאֲמֵץ לְבַבְכֶם כָּל הַמְיַחֲלִים לַיהוָה:
{א}
Lamnatséa'h
mizmor léDavid :
{ב}
békha Adonaï hassiti al évocha lé'olam bétsidkatékha faléténi :
{ג}
haté élaï oznékha méhéra hatsiléni héyé li létsour ma'oz lévèt métsoudot léhochi'éni :
{ד}
ki sal'i oumtsoudati ata oulma'ane chimkha tane'héni outnahaléni :
{ה}
totsiéni méréchèt זוּ tamnou li ki ata ma'ouzi :
{ו}
béyadékha afkid rou'hi padita oti Adonaï èl émèt :
{ז}
sanéti hachomrim havlé chav vaani èl Adonaï bata'hti :
{ח}
aguila véèssmé'ha bé'hassdékha achèr raïta èt onyi yada'ta bétsarot nafchi :
{ט}
vélo hissgartani béyad oyèv hé'émadta vamèr'hav raglaï :
{י}
honéni Adonaï ki tsar li achécha vékha'ass éni nafchi ouvitni :
{יא}
ki khalou véyagone hayaï ouchnotaï baana'ha kachal ba'avoni kho'hi va'atsamaï achéchou :
{יב}
mikol tsoréraï hayiti hèrpa vélichkhénaï méod oufa'had limyouda'aï roaï ba'houts nadédou miméni :
{יג}
nichka'hti kémèt milèv hayiti kikhli ovèd :
{יד}
ki chama'ti dibat rabim magor missaviv béhivassédam ya'had alaï laka'hat nafchi zamamou :
{טו}
vaani alékha vata'hti Adonaï amarti élohaï ata :
{טז}
béyadékha itotaï hatsiléni miyad oyévaï oumérodéfaï :
{יז}
haïra fanékha al avdékha hochi'éni vé'hassdékha :
{יח}
Adonaï al évocha ki kératikha yévochou récha'im yidémou lichol :
{יט}
téalamna sifté chakèr hadovérot al tsadik atak bégaava vavouz :
{כ}
ma rav touvékha achèr tsafaneta liréékha pa'alta la'hossim bakh néguèd béné adam :
{כא}
tasstirèm béssétèr panékha méroukhssé ich titspénèm béssouka mériv léchonot :
{כב}
baroukh Adonaï ki hifli hassdo li bé'ir matsor :
{כג}
vaani amarti vé'hofzi nigrazti minéguèd énékha akhèn chama'ta kol ta'hanounaï béchavé'i élékha :
{כד}
éhévou èt Adonaï kol hassidav émounim notsèr Adonaï oumchalèm al yétèr ossé gaava :
{כה}
hizkou véyaamèts lévavkhèm kol hamya'halim lAdonaï :
Tehilim 32
pour demander miséricorde
{א}
לְדָוִד
מַשְׂכִּיל אַשְׁרֵי נְשׂוּי פֶּשַׁע כְּסוּי חֲטָאָה:
{ב}
אַשְׁרֵי אָדָם לֹא יַחְשֹׁב יְהֹוָה לוֹ עָוֹן וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה:
{ג}
כִּי הֶחֱרַשְׁתִּי בָּלוּ עֲצָמָי בְּשַׁאֲגָתִי כָּל הַיּוֹם:
{ד}
כִּי יוֹמָם וָלַיְלָה תִּכְבַּד עָלַי יָדֶךָ נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה:
{ה}
חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ וַעֲוֹנִי לֹא כִסִּיתִי אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי סֶלָה:
{ו}
עַל זֹאת יִתְפַּלֵּל כָּל חָסִיד אֵלֶיךָ לְעֵת מְצֹא רַק לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים אֵלָיו לֹא יַגִּיעוּ:
{ז}
אַתָּה סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסוֹבְבֵנִי סֶלָה:
{ח}
אַשְׂכִּילְךָ וְאוֹרְךָ בְּדֶרֶךְ זוּ תֵלֵךְ אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי:
{ט}
אַל תִּהְיוּ כְּסוּס כְּפֶרֶד אֵין הָבִין בְּמֶתֶג וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם בַּל קְרֹב אֵלֶיךָ:
{י}
רַבִּים מַכְאוֹבִים לָרָשָׁע וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהוָה חֶסֶד יְסוֹבְבֶנּוּ:
{יא}
שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל יִשְׁרֵי לֵב:
{א}
LéDavid
masskil achré néssouï pécha' késsouï hataa :
{ב}
achré adam lo ya'hchov Adonaï lo avone véèn bérou'ho rémiya :
{ג}
ki hé'hérachti balou atsamaï béchaagati kol hayom :
{ד}
ki yomam valayla tikhbad alaï yadékha néhpakh léchadi bé'harvoné kayits séla :
{ה}
hatati odi'akha va'avoni lo khissiti amarti odé alé fécha'aï lAdonaï véata nassata avone hatati séla :
{ו}
al zot yitpalèl kol hassid élékha lé'èt métso rak léchétèf mayim rabim élav lo yagui'ou :
{ז}
ata sétèr li mitsar titséréni roné falèt téssovévéni séla :
{ח}
asskilékha véorékha bédérèkh זוּ télèkh i'atsa alékha éni :
{ט}
al tihyou késsouss kéférèd èn havine bémétèg varéssèn édyo livlom bal kérov élékha :
{י}
rabim makhovim laracha' véhabotéa'h bAdonaï héssèd yéssovévénou :
{יא}
sim'hou vAdonaï véguilou tsadikim véharninou kol yichré lèv :
Tehilim 33
pour une mère qui a perdu ses enfants.
{א}
רַנְּנוּ
צַדִּיקִים בַּיהוָה לַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּה:
{ב}
הוֹדוּ לַיהוָה בְּכִנּוֹר בְּנֵבֶל עָשׂוֹר זַמְּרוּ לוֹ:
{ג}
שִׁירוּ לוֹ שִׁיר חָדָשׁ הֵיטִיבוּ נַגֵּן בִּתְרוּעָה:
{ד}
כִּי יָשָׁר דְּבַר יְהֹוָה וְכָל מַעֲשֵׂהוּ בֶּאֱמוּנָה:
{ה}
אֹהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּט חֶסֶד יְהֹוָה מָלְאָה הָאָרֶץ:
{ו}
בִּדְבַר יְהֹוָה שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ וּבְרוּחַ פִּיו כָּל צְבָאָם:
{ז}
כֹּנֵס כַּנֵּד מֵי הַיָּם נֹתֵן בְּאֹצָרוֹת תְּהוֹמוֹת:
{ח}
יִירְאוּ מֵיְהֹוָה כָּל הָאָרֶץ מִמֶּנּוּ יָגוּרוּ כָּל יֹשְׁבֵי תֵבֵל:
{ט}
כִּי הוּא אָמַר וַיֶּהִי הוּא צִוָּה וַיַּעֲמֹד:
{י}
יְהֹוָה הֵפִיר עֲצַת גּוֹיִם הֵנִיא מַחְשְׁבוֹת עַמִּים:
{יא}
עֲצַת יְהֹוָה לְעוֹלָם תַּעֲמֹד מַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ לְדֹר וָדֹר:
{יב}
אַשְׁרֵי הַגּוֹי אֲשֶׁר יְהֹוָה אֱלֹהָיו הָעָם בָּחַר לְנַחֲלָה לוֹ:
{יג}
מִשָּׁמַיִם הִבִּיט יְהֹוָה רָאָה אֶת כָּל בְּנֵי הָאָדָם:
{יד}
מִמְּכוֹן שִׁבְתּוֹ הִשְׁגִּיחַ אֶל כָּל יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ:
{טו}
הַיֹּצֵר יַחַד לִבָּם הַמֵּבִין אֶל כָּל מַעֲשֵׂיהֶם:
{טז}
אֵין הַמֶּלֶךְ נוֹשָׁע בְּרָב חָיִל גִּבּוֹר לֹא יִנָּצֵל בְּרָב כֹּחַ:
{יז}
שֶׁקֶר הַסּוּס לִתְשׁוּעָה וּבְרֹב חֵילוֹ לֹא יְמַלֵּט:
{יח}
הִנֵּה עֵין יְהֹוָה אֶל יְרֵאָיו לַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ:
{יט}
לְהַצִּיל מִמָּוֶת נַפְשָׁם וּלְחַיּוֹתָם בָּרָעָב:
{כ}
נַפְשֵׁנוּ חִכְּתָה לַיהוָה עֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ הוּא:
{כא}
כִּי בוֹ יִשְׂמַח לִבֵּנוּ כִּי בְשֵׁם קָדְשׁוֹ בָטָחְנוּ:
{כב}
יְהִי חַסְדְּךָ יְהֹוָה עָלֵינוּ כַּאֲשֶׁר יִחַלְנוּ לָךְ:
{א}
Ranénou
tsadikim bAdonaï laycharim nava téhila :
{ב}
hodou lAdonaï békhinor bénévèl assor zamérou lo :
{ג}
chirou lo chir hadach hétivou naguèn bitrou'a :
{ד}
ki yachar dévar Adonaï vékhol ma'asséhou béémouna :
{ה}
ohèv tsédaka oumichpat héssèd Adonaï maléa haarèts :
{ו}
bidvar Adonaï chamayim na'assou ouvroua'h piv kol tsévaam :
{ז}
konèss kanèd mé hayam notèn béotsarot téhomot :
{ח}
[**]yiréou méhovah kol haarèts miménou yagourou kol yochévé tévèl :
{ט}
ki הוּא amar vayéhi הוּא tsiva vaya'amod :
{י}
Adonaï héfir atsat goyim héni ma'hchévot amim :
{יא}
atsat Adonaï lé'olam ta'amod ma'hchévot libo lédor vador :
{יב}
achré hagoï achèr Adonaï élohav ha'am ba'har léna'hala lo :
{יג}
michamayim hibit Adonaï raa èt kol béné haadam :
{יד}
mimékhone chivto hichguia'h èl kol yochévé haarèts :
{טו}
hayotsèr ya'had libam hamévine èl kol ma'asséhèm :
{טז}
èn hamélèkh nocha' bérov hayil guibor lo yinatsèl bérov koa'h :
{יז}
chékèr hassouss litchou'a ouvrov hèlo lo yémalèt :
{יח}
hiné èn Adonaï èl yéréav lamya'halim lé'hassdo :
{יט}
léhatsil mimavèt nafcham oul'hayotam bara'av :
{כ}
nafchénou hikéta lAdonaï èzrénou oumaguinénou הוּא :
{כא}
ki vo yissma'h libénou ki véchèm kodcho vata'hnou :
{כב}
yéhi hassdékha Adonaï alénou kaachèr yi'halnou lakh :
Tehilim 34
pendant la route
{א}
לְדָוִד
בְּשַׁנּוֹתוֹ אֶת טַעְמוֹ לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ וַיְגָרֲשֵׁהוּ וַיֵּלַךְ:
{ב}
אֲבָרֲכָה אֶת יְהֹוָה בְּכָל עֵת תָּמִיד תְּהִלָּתוֹ בְּפִי:
{ג}
בַּיהוָה תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁי יִשְׁמְעוּ עֲנָוִים וְיִשְׂמָחוּ:
{ד}
גַּדְּלוּ לַיהוָה אִתִּי וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּו:
{ה}
דָּרַשְׁתִּי אֶת יְהֹוָה וְעָנָנִי וּמִכָּל מְגוּרוֹתַי הִצִּילָנִי:
{ו}
הִבִּיטוּ אֵלָיו וְנָהָרוּ וּפְנֵיהֶם אַל יֶחְפָּרוּ:
{ז}
זֶה עָנִי קָרָא וַיהוָה שָׁמֵעַ וּמִכָּל צָרוֹתָיו הוֹשִׁיעוֹ:
{ח}
חֹנֶה מַלְאַךְ יְהֹוָה סָבִיב לִירֵאָיו וַיְחַלְּצֵם:
{ט}
טַעֲמוּ וּרְאוּ כִּי טוֹב יְהֹוָה אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר יֶחֱסֶה בּוֹ:
{י}
יְראוּ אֶת יְהֹוָה קְדֹשָׁיו כִּי אֵין מַחְסוֹר לִירֵאָיו:
{יא}
כְּפִירִים רָשׁוּ וְרָעֵבוּ וְדֹרְשֵׁי יְהֹוָה לֹא יַחְסְרוּ כָל טוֹב:
{יב}
לְכוּ בָנִים שִׁמְעוּ לִי יִרְאַת יְהֹוָה אֲלַמֶּדְכֶם:
{יג}
מִי הָאִישׁ הֶחָפֵץ חַיִּים אֹהֵב יָמִים לִרְאוֹת טוֹב:
{יד}
נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה:
{טו}
סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה טוֹב בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ:
{טז}
עֵינֵי יְהֹוָה אֶל צַדִּיקִים וְאָזְנָיו אֶל שַׁוְעָתָם:
{יז}
פְּנֵי יְהֹוָה בְּעֹשֵׂי רָע לְהַכְרִית מֵאֶרֶץ זִכְרָם:
{יח}
צָעֲקוּ וַיהוָה שָׁמֵעַ וּמִכָּל צָרוֹתָם הִצִּילָם:
{יט}
קָרוֹב יְהֹוָה לְנִשְׁבְּרֵי לֵב וְאֶת דַּכְּאֵי רוּחַ יוֹשִׁיעַ:
{כ}
רַבּוֹת רָעוֹת צַדִּיק וּמִכֻּלָּם יַצִּילֶנּוּ יְהֹוָה:
{כא}
שֹׁמֵר כָּל עַצְמוֹתָיו אַחַת מֵהֵנָּה לֹא נִשְׁבָּרָה:
{כב}
תְּמוֹתֵת רָשָׁע רָעָה וְשֹׂנְאֵי צַדִּיק יֶאְשָׁמוּ:
{כג}
פּוֹדֶה יְהֹוָה נֶפֶשׁ עֲבָדָיו וְלֹא יֶאְשְׁמוּ כָּל הַחֹסִים בּוֹ:
{א}
LéDavid
béchanoto èt ta'mo lifné avimélèkh vaygarachéhou vayélakh :
{ב}
avarakha èt Adonaï békhol èt tamid téhilato béfi :
{ג}
bAdonaï tithalèl nafchi yichmé'ou anavim véyissma'hou :
{ד}
gadélou lAdonaï iti ounroméma chémo ya'hdav :
{ה}
darachti èt Adonaï vé'anani oumikol mégourotaï hitsilani :
{ו}
hibitou élav vénaharou oufnéhèm al yè'hparou :
{ז}
zé ani kara vAdonaï chaméa' oumikol tsarotav hochi'o :
{ח}
honé malakh Adonaï saviv liréav vay'halétsèm :
{ט}
ta'amou ourou ki tov Adonaï achré haguévèr yé'héssé bo :
{י}
yérou èt Adonaï kédochav ki èn ma'hssor liréav :
{יא}
kéfirim rachou véra'évou védoréché Adonaï lo ya'hssérou khol tov :
{יב}
lékhou vanim chim'ou li yirat Adonaï alamédkhèm :
{יג}
mi haïch hé'hafèts hayim ohèv yamim lirot tov :
{יד}
nétsor léchonékha méra' oussfatékha midabèr mirma :
{טו}
סוּר méra' va'assé tov bakèch chalom vérodféhou :
{טז}
éné Adonaï èl tsadikim véoznav èl chav'atam :
{יז}
péné Adonaï bé'ossé ra' léhakhrit méérèts zikhram :
{יח}
tsa'akou vAdonaï chaméa' oumikol tsarotam hitsilam :
{יט}
karov Adonaï lénichbéré lèv véèt daké roua'h yochia' :
{כ}
rabot ra'ot tsadik oumikoulam yatsilénou Adonaï :
{כא}
chomèr kol atsmotav a'hat méhéna lo nichbara :
{כב}
témotèt racha' ra'a véssonéé tsadik yéchamou :
{כג}
podé Adonaï néfèch avadav vélo yéchémou kol ha'hossim bo :
Tehilim 35
contre ses rivaux et des gens venus se disputer.
{א}
לְדָוִד
רִיבָה יְהֹוָה אֶת יְרִיבַי לְחַם אֶת לֹחֲמָי:
{ב}
הַחֲזֵק מָגֵן וְצִנָּה וְקוּמָה בְּעֶזְרָתִי:
{ג}
וְהָרֵק חֲנִית וּסְגֹר לִקְרַאת רֹדְפָי אֱמֹר לְנַפְשִׁי יְשֻׁעָתֵךְ אָנִי:
{ד}
יֵבֹשׁוּ וְיִכָּלְמוּ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי יִסֹּגוּ אָחוֹר וְיַחְפְּרוּ חֹשְׁבֵי רָעָתִי:
{ה}
יִהְיוּ כְּמֹץ לִפְנֵי רוּחַ וּמַלְאַךְ יְהֹוָה דּוֹחֶה:
{ו}
יְהִי דַרְכָּם חֹשֶׁךְ וַחֲלַקְלַקּוֹת וּמַלְאַךְ יְהֹוָה רֹדְפָם:
{ז}
כִּי חִנָּם טָמְנוּ לִי שַׁחַת רִשְׁתָּם חִנָּם חָפְרוּ לְנַפְשִׁי:
{ח}
תְּבוֹאֵהוּ שׁוֹאָה לֹא יֵדָע וְרִשְׁתּוֹ אֲשֶׁר טָמַן תִּלְכְּדוֹ בְּשׁוֹאָה יִפָּל בָּהּ:
{ט}
וְנַפְשִׁי תָּגִיל בַּיהוָה תָּשִׂישׂ בִּישׁוּעָתוֹ:
{י}
כָּל עַצְמוֹתַי תֹּאמַרְנָה יְהֹוָה מִי כָמוֹךָ מַצִּיל עָנִי מֵחָזָק מִמֶּנּוּ וְעָנִי וְאֶבְיוֹן מִגֹּזְלוֹ:
{יא}
יְקוּמוּן עֵדֵי חָמָס אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתִּי יִשְׁאָלוּנִי:
{יב}
יְשַׁלְּמוּנִי רָעָה תַּחַת טוֹבָה שְׁכוֹל לְנַפְשִׁי:
{יג}
וַאֲנִי בַּחֲלוֹתָם לְבוּשִׁי שָׂק עִנֵּיתִי בַצּוֹם נַפְשִׁי וּתְפִלָּתִי עַל חֵיקִי תָשׁוּב:
{יד}
כְּרֵעַ כְּאָח לִי הִתְהַלָּכְתִּי כַּאֲבֶל אֵם קֹדֵר שַׁחוֹתִי:
{טו}
וּבְצַלְעִי שָׂמְחוּ וְנֶאֱסָפוּ נֶאֶסְפוּ עָלַי נֵכִים וְלֹא יָדַעְתִּי קָרְעוּ וְלֹא דָמּוּ:
{טז}
בְּחַנְפֵי לַעֲגֵי מָעוֹג חָרֹק עָלַי שִׁנֵּימוֹ:
{יז}
אֲדֹנָי כַּמָּה תִּרְאֶה הָשִׁיבָה נַפְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶם מִכְּפִירִים יְחִידָתִי:
{יח}
אוֹדְךָ בְּקָהָל רָב בְּעַם עָצוּם אֲהַלְלֶךָּ:
{יט}
אַל יִשְׂמְחוּ לִי אֹיְבַי שֶׁקֶר שֹׂנְאַי חִנָּם יִקְרְצוּ עָיִן:
{כ}
כִּי לֹא שָׁלוֹם יְדַבֵּרוּ וְעַל רִגְעֵי אֶרֶץ דִּבְרֵי מִרְמוֹת יַחֲשֹׁבוּן:
{כא}
וַיַּרְחִיבוּ עָלַי פִּיהֶם אָמְרוּ הֶאָח הֶאָח רָאֲתָה עֵינֵינוּ:
{כב}
רָאִיתָה יְהֹוָה אַל תֶּחֱרַשׁ אֲדֹנָי אֲל תִּרְחַק מִמֶּנִּי:
{כג}
הָעִירָה וְהָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִי אֱלֹהַי וַאדֹנָי לְרִיבִי:
{כד}
שָׁפְטֵנִי כְצִדְקְךָ יְהֹוָה אֱלֹהָי וְאַל יִשְׂמְחוּ לִי:
{כה}
אַל יֹאמְרוּ בְלִבָּם הֶאָח נַפְשֵׁנוּ אַל יֹאמְרוּ בִּלַּעֲנוּהוּ:
{כו}
יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ יַחְדָּו שְׂמֵחֵי רָעָתִי יִלְבְּשׁוּ בֹשֶׁת וּכְלִמָּה הַמַּגְדִּילִים עָלָי:
{כז}
יָרֹנּוּ וְיִשְׂמְחוּ חֲפֵצֵי צִדְקִי וְיֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהֹוָה הֶחָפֵץ שְׁלוֹם עַבְדּוֹ:
{כח}
וּלְשׁוֹנִי תֶּהְגֶּה צִדְקֶךָ כָּל הַיּוֹם תְּהִלָּתֶךָ:
{א}
LéDavid
riva Adonaï èt yérivaï lé'ham èt lo'hamaï :
{ב}
ha'hazèk maguèn vétsina vékouma bé'ézrati :
{ג}
véharèk hanit oussgor likrat rodéfaï émor lénafchi yéchou'atèkh ani :
{ד}
yévochou véyikalémou mévakché nafchi yissogou a'hor véya'hpérou hochévé ra'ati :
{ה}
yihyou kémots lifné roua'h oumalakh Adonaï do'hé :
{ו}
yéhi darkam hochèkh va'halaklakot oumalakh Adonaï rodéfam :
{ז}
ki hinam tamnou li cha'hat richtam hinam haférou lénafchi :
{ח}
tévoéhou choa lo yéda' vérichto achèr tamane tilkédo béchoa yipal bah :
{ט}
vénafchi taguil bAdonaï tassiss bichou'ato :
{י}
kol atsmotaï tomarna Adonaï mi khamokha matsil ani mé'hazak miménou vé'ani véévyone migozélo :
{יא}
yékoumoun édé hamass achèr lo yada'ti yichalouni :
{יב}
yéchalémouni ra'a ta'hat tova chékhol lénafchi :
{יג}
vaani ba'halotam lévouchi sak inéti vatsom nafchi outfilati al hèki tachouv :
{יד}
kéréa' kéa'h li hithalakhti kaavèl èm kodèr cha'hoti :
{טו}
ouvtsal'i samé'hou vénééssafou néèssfou alaï nékhim vélo yada'ti karé'ou vélo damou :
{טז}
bé'hanefé la'agué ma'og harok alaï chinémo :
{יז}
Adonaï kama tiré hachiva nafchi michoéhèm mikéfirim yé'hidati :
{יח}
odékha békahal rav bé'am atsoum ahaléléka :
{יט}
al yissmé'hou li oyévaï chékèr sonéaï hinam yikrétsou ayine :
{כ}
ki lo chalom yédabérou vé'al rigu'é érèts divré mirmot ya'hachovoun :
{כא}
vayar'hivou alaï pihèm amérou héa'h héa'h raata énénou :
{כב}
raïta Adonaï al té'hérach Adonaï al tir'hak miméni :
{כג}
ha'ira véhakitsa lémichpati élohaï vAdonaï lérivi :
{כד}
chofténi khétsidkékha Adonaï élohaï véal yissmé'hou li :
{כה}
al yomérou vélibam héa'h nafchénou al yomérou bila'anouhou :
{כו}
yévochou véya'hpérou ya'hdav sémé'hé ra'ati yilbéchou vochèt oukhlima hamagdilim alaï :
{כז}
yaronou véyissmé'hou hafétsé tsidki véyomérou tamid yigdal Adonaï hé'hafèts chélom avdo :
{כח}
oulchoni téhgué tsidkékha kol hayom téhilatékha :
Tehilim 36
pour détruire les méchants.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
לְעֶבֶד יְהֹוָה לְדָוִד:
{ב}
נְאֻם פֶּשַׁע לָרָשָׁע בְּקֶרֶב לִבִּי אֵין פַּחַד אֱלֹהִים לְנֶגֶד עֵינָיו:
{ג}
כִּי הֶחֱלִיק אֵלָיו בְּעֵינָיו לִמְצֹא עֲוֹנוֹ לִשְׂנֹא:
{ד}
דִּבְרֵי פִיו אָוֶן וּמִרְמָה חָדַל לְהַשְׂכִּיל לְהֵיטִיב:
{ה}
אָוֶן יַחְשֹׁב עַל מִשְׁכָּבוֹ יִתְיַצֵּב עַל דֶּרֶךְ לֹא טוֹב רָע לֹא יִמְאָס:
{ו}
יְהֹוָה בְּהַשָּׁמַיִם חַסְדֶּךָ אֱמוּנָתְךָ עַד שְׁחָקִים:
{ז}
צִדְקָתְךָ כְּהַרְרֵי אֵל מִשְׁפָּטֶךָ תְּהוֹם רַבָּה אָדָם וּבְהֵמָה תוֹשִׁיעַ יְהֹוָה:
{ח}
מַה יָּקָר חַסְדְּךָ אֱלֹהִים וּבְנֵי אָדָם בְּצֵל כְּנָפֶיךָ יֶחֱסָיוּן:
{ט}
יִרְוְיֻן מִדֶּשֶׁן בֵּיתֶךָ וְנַחַל עֲדָנֶיךָ תַשְׁקֵם:
{י}
כִּי עִמְּךָ מְקוֹר חַיִּים בְּאוֹרְךָ נִרְאֶה אוֹר:
{יא}
מְשֹׁךְ חַסְדְּךָ לְיֹדְעֶיךָ וְצִדְקָתְךָ לְיִשְׁרֵי לֵב:
{יב}
אַל תְּבוֹאֵנִי רֶגֶל גַּאֲוָה וְיַד רְשָׁעִים אַל תְּנִדֵנִי:
{יג}
שָׁם נָפְלוּ פֹּעֲלֵי אָוֶן דֹּחוּ וְלֹא יָכְלוּ קוּם:
{א}
Lamnatséa'h
lé'évèd Adonaï léDavid :
{ב}
néoum pécha' laracha' békérèv libi èn pa'had Elohim lénéguèd énav :
{ג}
ki hé'hélik élav bé'énav limtso avono lissno :
{ד}
divré fiv avèn oumirma hadal léhasskil léhétiv :
{ה}
avèn ya'hchov al michkavo yityatsévou al dérèkh lo tov ra' lo yimass :
{ו}
Adonaï béhachamayim hassdékha émounatékha ad ché'hakim :
{ז}
tsidkatékha kéharéré èl michpatékha téhom raba adam ouvhéma tochia' Adonaï :
{ח}
ma yakar hassdékha Elohim ouvné adam bétsèl kénafékha yé'héssayoun :
{ט}
yirvéyoun midéchèn bétékha véna'hal adanékha tachkèm :
{י}
ki imékha mékor hayim béorékha niré or :
{יא}
méchokh hassdékha léyodé'ékha vétsidkatékha léyichré lèv :
{יב}
al tévoéni réguèl gaava véyad récha'im al ténidéni :
{יג}
cham nafélou po'alé avèn do'hou vélo yakhélou koum :
Tehilim 37
pour une location et pour faire passer un moment d'ivresse
{א}
לְדָוִד
אַל תִּתְחַר בַּמְּרֵעִים אַל תְּקַנֵּא בְּעֹשֵׂי עַוְלָה:
{ב}
כִּי כֶחָצִיר מְהֵרָה יִמָּלוּ וּכְיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּוֹלוּן:
{ג}
בְּטַח בַּיהוָה וַעֲשֵׂה טוֹב שְׁכָן אֶרֶץ וּרְעֵה אֱמוּנָה:
{ד}
וְהִתְעַנַּג עַל יְהֹוָה וְיִתֶּן לְךָ מִשְׁאֲלֹת לִבֶּךָ:
{ה}
גּוֹל עַל יְהֹוָה דַּרְכֶּךָ וּבְטַח עָלָיו וְהוּא יַעֲשֶׂה:
{ו}
וְהוֹצִיא כָאוֹר צִדְקֶךָ וּמִשְׁפָּטֶךָ כַּצָּהֳרָיִם:
{ז}
דּוֹם לַיהוָה וְהִתְחוֹלֵל לוֹ אַל תִּתְחַר בְּמַצְלִיחַ דַּרְכּוֹ בְּאִישׁ עֹשֶׂה מְזִמּוֹת:
{ח}
הֶרֶף מֵאַף וַעֲזֹב חֵמָה אַל תִּתְחַר אַךְ לְהָרֵעַ:
{ט}
כִּי מְרֵעִים יִכָּרֵתוּן וְקוֵֹי יְהֹוָה הֵמָּה יִירְשׁוּ אָרֶץ:
{י}
וְעוֹד מְעַט וְאֵין רָשָׁע וְהִתְבּוֹנַנְתָּ עַל מְקוֹמוֹ וְאֵינֶנּוּ:
{יא}
וַעֲנָוִים יִירְשׁוּ אָרֶץ וְהִתְעַנְּגוּ עַל רֹב שָׁלוֹם:
{יב}
זֹמֵם רָשָׁע לַצַּדִּיק וְחֹרֵק עָלָיו שִׁנָּיו:
{יג}
אֲדֹנָי יִשְׂחַק לוֹ כִּי רָאָה כִּי יָבֹא יוֹמוֹ:
{יד}
חֶרֶב פָּתְחוּ רְשָׁעִים וְדָרְכוּ קַשְׁתָּם לְהַפִּיל עָנִי וְאֶבְיוֹן לִטְבוֹחַ יִשְׁרֵי דָרֶךְ:
{טו}
חַרְבָּם תָּבוֹא בְלִבָּם וְקַשְּׁתוֹתָם תִּשָּׁבַרְנָה:
{טז}
טוֹב מְעַט לַצַּדִּיק מֵהֲמוֹן רְשָׁעִים רַבִּים:
{יז}
כִּי זְרוֹעוֹת רְשָׁעִים תִּשָּׁבַרְנָה וְסוֹמֵךְ צַדִּיקִים יְהֹוָה:
{יח}
יוֹדֵעַ יְהֹוָה יְמֵי תְמִימִם וְנַחֲלָתָם לְעוֹלָם תִּהְיֶה:
{יט}
לֹא יֵבֹשׁוּ בְּעֵת רָעָה וּבִימֵי רְעָבוֹן יִשְׂבָּעוּ:
{כ}
כִּי רְשָׁעִים יֹאבֵדוּ וְאֹיְבֵי יְהֹוָה כִּיקַר כָּרִים כָּלוּ בֶעָשָׁן כָּלוּ:
{כא}
לוֶֹה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם וְצַדִּיק חוֹנֵן וְנוֹתֵן:
{כב}
כִּי מְבֹרָכָיו יִירְשׁוּ אָרֶץ וּמְקֻלָּלָיו יִכָּרֵתוּ:
{כג}
מֵיְהֹוָה מִצְעֲדֵי גֶבֶר כּוֹנָנוּ וְדַרְכּוֹ יֶחְפָּץ:
{כד}
כִּי יִפֹּל לֹא יוּטָל כִּי יְהֹוָה סוֹמֵךְ יָדוֹ:
{כה}
נַעַר הָיִיתִי גַּם זָקַנְתִּי וְלֹא רָאִיתִי צַדִּיק נֶעֱזָב וְזַרְעוֹ מְבַקֶּשׁ לָחֶם:
{כו}
כָּל הַיּוֹם חוֹנֵן וּמַלְוֶה וְזַרְעוֹ לִבְרָכָה:
{כז}
סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה טוֹב וּשְׁכֹן לְעוֹלָם:
{כח}
כִּי יְהֹוָה אֹהֵב מִשְׁפָּט וְלֹא יַעֲזֹב אֶת חֲסִידָיו לְעוֹלָם נִשְׁמָרוּ וְזֶרַע רְשָׁעִים נִכְרָת:
{כט}
צַדִּיקִים יִירְשׁוּ אָרֶץ וְיִשְׁכְּנוּ לָעַד עָלֶיהָ:
{ל}
פִּי צַדִּיק יֶהְגֶּה חָכְמָה וּלְשׁוֹנוֹ תְּדַבֵּר מִשְׁפָּט:
{לא}
תּוֹרַת אֱלֹהָיו בְּלִבּוֹ לֹא תִמְעַד אֲשֻׁרָיו:
{לב}
צוֹפֶה רָשָׁע לַצַּדִּיק וּמְבַקֵּשׁ לַהֲמִיתוֹ:
{לג}
יְהֹוָה לֹא יַעַזְבֶנּוּ בְיָדוֹ וְלֹא יַרְשִׁיעֶנּוּ בְּהִשָּׁפְטוֹ:
{לד}
קַוֵּה אֶל יְהֹוָה וּשְׁמֹר דַּרְכּוֹ וִירוֹמִמְךָ לָרֶשֶׁת אָרֶץ בְּהִכָּרֵת רְשָׁעִים תִּרְאֶה:
{לה}
רָאִיתִי רָשָׁע עָרִיץ וּמִתְעָרֶה כְּאֶזְרָח רַעֲנָן:
{לו}
וַיַּעֲבֹר וְהִנֵּה אֵינֶנּוּ וָאֲבַקְשֵׁהוּ וְלֹא נִמְצָא:
{לז}
שְׁמָר תָּם וּרְאֵה יָשָׁר כִּי אַחֲרִית לְאִישׁ שָׁלוֹם:
{לח}
וּפֹשְׁעִים נִשְׁמְדוּ יַחְדָּו אַחֲרִית רְשָׁעִים נִכְרָתָה:
{לט}
וּתְשׁוּעַת צַדִּיקִים מֵיְהֹוָה מָעוּזָּם בְּעֵת צָרָה:
{מ}
וַיַּעְזְרֵם יְהֹוָה וַיְפַלְּטֵם יְפַלְּטֵם מֵרְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵם כִּי חָסוּ בוֹ:
{א}
LéDavid
al tit'har baméré'im al tékané bé'ossé avla :
{ב}
ki khé'hatsir méhéra yimalou oukhyérèk déché yiboloun :
{ג}
béta'h bAdonaï va'assé tov chékhone érèts our'é émouna :
{ד}
véhit'anag al Adonaï véyitèn lékha michalot libékha :
{ה}
gol al Adonaï darkékha ouvta'h alav véhou ya'assé :
{ו}
véhotsi khaor tsidkékha oumichpatékha katsahorayim :
{ז}
dom lAdonaï véhit'holèl lo al tit'har bématslia'h darko béich ossé mézimot :
{ח}
hérèf méaf va'azov hèma al tit'har akh léharéa' :
{ט}
ki méré'im yikarétoun vékové Adonaï hèma yiréchou arèts :
{י}
vé'od mé'at véèn racha' véhitbonaneta al mékomo véénénou :
{יא}
va'anavim yiréchou arèts véhit'anégou al rov chalom :
{יב}
zomèm racha' latsadik vé'horèk alav chinav :
{יג}
Adonaï yiss'hak lo ki raa ki yavo yomo :
{יד}
hérèv paté'hou récha'im védarkhou kachtam léhapil ani véévyone litvoa'h yichré darèkh :
{טו}
harbam tavo vélibam vékachétotam tichavarna :
{טז}
tov mé'at latsadik méhamone récha'im rabim :
{יז}
ki zéro'ot récha'im tichavarna véssomèkh tsadikim Adonaï :
{יח}
yodéa' Adonaï yémé témimim véna'halatam lé'olam tihyé :
{יט}
lo yévochou bé'èt ra'a ouvimé ré'avone yissba'ou :
{כ}
ki récha'im yovédou véoyévé Adonaï kikar karim kalou vé'achane kalou :
{כא}
lové racha' vélo yéchalèm vétsadik honèn vénotèn :
{כב}
ki mévorakhav yiréchou arèts oumkoulalav yikarétou :
{כג}
méhovah mits'adé guévèr konanou védarko yè'hpats :
{כד}
ki yipol lo youtal ki Adonaï somèkh yado :
{כה}
na'ar hayiti gam zakaneti vélo raïti tsadik né'ézav vézar'o mévakèch la'hèm :
{כו}
kol hayom honèn oumalvé vézar'o livrakha :
{כז}
סוּר méra' va'assé tov ouchkhone lé'olam :
{כח}
ki Adonaï ohèv michpat vélo ya'azov èt hassidav lé'olam nichmarou vézéra' récha'im nikhrat :
{כט}
tsadikim yiréchou arèts véyichkénou la'ad aléha :
{ל}
pi tsadik yéhgué hokhma oulchono tédabèr michpat :
{לא}
torat élohav bélibo lo tim'ad achourav :
{לב}
tsofé racha' latsadik oumvakèch lahamito :
{לג}
Adonaï lo ya'azvénou véyado vélo yarchi'énou béhichaféto :
{לד}
kavé èl Adonaï ouchmor darko viromimkha laréchèt arèts béhikarèt récha'im tiré :
{לה}
raïti racha' arits oumit'aré kéézra'h ra'anane :
{לו}
vaya'avor véhiné énénou vaavakchéhou vélo nimtsa :
{לז}
chémor tam ouré yachar ki a'harit léich chalom :
{לח}
oufoch'im nichmédou ya'hdav a'harit récha'im nikhrata :
{לט}
outchou'at tsadikim méhovah ma'ouzam bé'èt tsara :
{מ}
vaya'zérèm Adonaï vayfalétèm yéfalétèm mérécha'im véyochi'èm ki hassou vo :
Tehilim 38
contre les mauvais conseils et les mauvaises paroles des gens sur nous.
{א}
מִזְמוֹר
לְדָוִד לְהַזְכִּיר:
{ב}
יְהֹוָה אַל בְּקֶצְפְּךָ תוֹכִיחֵנִי וּבַחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי:
{ג}
כִּי חִצֶּיךָ נִחֲתוּ בִי וַתִּנְחַת עָלַי יָדֶךָ:
{ד}
אֵין מְתֹם בִּבְשָׂרִי מִפְּנֵי זַעְמֶךָ אֵין שָׁלוֹם בַּעֲצָמַי מִפְּנֵי חַטָּאתִי:
{ה}
כִּי עֲוֹנֹתַי עָבְרוּ רֹאשִׁי כְּמַשָּׂא כָבֵד יִכְבְּדוּ מִמֶּנִּי:
{ו}
הִבְאִישׁוּ נָמַקּוּ חַבּוּרֹתָי מִפְּנֵי אִוַּלְתִּי:
{ז}
נַעֲוֵיתִי שַׁחֹתִי עַד מְאֹד כָּל הַיּוֹם קֹדֵר הִלָּכְתִּי:
{ח}
כִּי כְסָלַי מָלְאוּ נִקְלֶה וְאֵין מְתֹם בִּבְשָׂרִי:
{ט}
נְפוּגוֹתִי וְנִדְכֵּיתִי עַד מְאֹד שָׁאַגְתִּי מִנַּהֲמַת לִבִּי:
{י}
אֲדֹנָי נֶגְדְּךָ כָל תַּאֲוָתִי וְאַנְחָתִי מִמְּךָ לֹא נִסְתָּרָה:
{יא}
לִבִּי סְחַרְחַר עֲזָבַנִי כֹחִי וְאוֹר עֵינַי גַּם הֵם אֵין אִתִּי:
{יב}
אֹהֲבַי וְרֵעַי מִנֶּגֶד נִגְעִי יַעֲמֹדוּ וּקְרוֹבַי מֵרָחֹק עָמָדוּ:
{יג}
וַיְנַקְשׁוּ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי וְדֹרְשֵׁי רָעָתִי דִּבְּרוּ הַוּוֹת וּמִרְמוֹת כָּל הַיּוֹם יֶהְגּוּ:
{יד}
וַאֲנִי כְחֵרֵשׁ לֹא אֶשְׁמָע וּכְאִלֵּם לֹא יִפְתַּח פִּיו:
{טו}
וָאֱהִי כְּאִישׁ אֲשֶׁר לֹא שֹׁמֵעַ וְאֵין בְּפִיו תּוֹכָחוֹת:
{טז}
כִּי לְךָ יְהֹוָה הוֹחָלְתִּי אַתָּה תַעֲנֶה אֲדֹנָי אֱלֹהָי:
{יז}
כִּי אָמַרְתִּי פֶּן יִשְׂמְחוּ לִי בְּמוֹט רַגְלִי עָלַי הִגְדִּילוּ:
{יח}
כִּי אֲנִי לְצֶלַע נָכוֹן וּמַכְאוֹבִי נֶגְדִּי תָמִיד:
{יט}
כִּי עֲוֹנִי אַגִּיד אֶדְאַג מֵחַטָּאתִי:
{כ}
וְאֹיְבַי חַיִּים עָצֵמוּ וְרַבּוּ שֹׂנְאַי שָׁקֶר:
{כא}
וּמְשַׁלְּמֵי רָעָה תַּחַת טוֹבָה יִשְׂטְנוּנִי תַּחַת (רדופי) רָדְפִי טוֹב:
{כב}
אַל תַּעַזְבֵנִי יְהֹוָה אֱלֹהַי אַל תִּרְחַק מִמֶּנִּי:
{כג}
חוּשָׁה לְעֶזְרָתִי אֲדֹנָי תְּשׁוּעָתִי:
{א}
Mizmor
léDavid léhazkir :
{ב}
Adonaï al békètspékha tokhi'héni ouva'hamatékha téyasséréni :
{ג}
ki hitsékha ni'hatou vi vatin'hat alaï yadékha :
{ד}
èn métom bivssari mipéné za'mékha èn chalom ba'atsamaï mipéné hatati :
{ה}
ki avonotaï avérou rochi kémassa khavèd yikhbédou miméni :
{ו}
hivichou namakou habourotaï mipéné ivalti :
{ז}
na'avéti cha'hoti ad méod kol hayom kodèr hilakhti :
{ח}
ki khéssalaï maléou niklé véèn métom bivssari :
{ט}
néfougoti vénidkéti ad méod chaagti minahamat libi :
{י}
Adonaï nègdékha khol taavati véane'hati mimékha lo nisstara :
{יא}
libi sé'har'har azavani kho'hi véor énaï gam hèm èn iti :
{יב}
ohavaï véré'aï minéguèd nigu'i ya'amodou oukrovaï méra'hok amadou :
{יג}
vaynakéchou mévakché nafchi védoréché ra'ati dibérou havot oumirmot kol hayom yéhgou :
{יד}
vaani khé'hérèch lo èchma' oukhilèm lo yifta'h piv :
{טו}
vaéhi kéich achèr lo choméa' véèn béfiv tokha'hot :
{טז}
ki lékha Adonaï ho'halti ata ta'ané Adonaï élohaï :
{יז}
ki amarti pèn yissmé'hou li bémot ragli alaï higdilou :
{יח}
ki ani létséla' nakhone oumakhovi nègdi tamid :
{יט}
ki avoni aguid édag mé'hatati :
{כ}
véoyévaï hayim atsémou vérabou sonéaï chakèr :
{כא}
oumchalmé ra'a ta'hat tova yissténouni ta'hat (רדופי) radéfi tov :
{כב}
al ta'azvéni Adonaï élohaï al tir'hak miméni :
{כג}
houcha lé'ézrati Adonaï téchou'ati :
Tehilim 39
pour celui qui jeûne
{א}
לַמְנַצֵּחַ
(לידיתון) לִידוּתוּן מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
אָמַרְתִּי אֶשְׁמְרָה דְרָכַי מֵחֲטוֹא בִלְשׁוֹנִי אֶשְׁמְרָה לְפִי מַחְסוֹם בְּעֹד רָשָׁע לְנֶגְדִּי:
{ג}
נֶאֱלַמְתִּי דוּמִיָּה הֶחֱשֵׁיתִי מִטּוֹב וּכְאֵבִי נֶעְכָּר:
{ד}
חַם לִבִּי בְּקִרְבִּי בַּהֲגִיגִי תִבְעַר אֵשׁ דִּבַּרְתִּי בִּלְשׁוֹנִי:
{ה}
הוֹדִיעֵנִי יְהֹוָה קִצִּי וּמִדַּת יָמַי מַה הִיא אֵדְעָה מֶה חָדֵל אָנִי:
{ו}
הִנֵּה טְפָחוֹת נָתַתָּה יָמַי וְחֶלְדִּי כְאַיִן נֶגְדֶּךָ אַךְ כָּל הֶבֶל כָּל אָדָם נִצָּב סֶלָה:
{ז}
אַךְ בְּצֶלֶם יִתְהַלֶּךְ אִישׁ אַךְ הֶבֶל יֶהֱמָיוּן יִצְבֹּר וְלֹא יֵדַע מִי אֹסְפָם:
{ח}
וְעַתָּה מַה קִּוִּיתִי אֲדֹנָי תּוֹחַלְתִּי לְךָ הִיא:
{ט}
מִכָּל פְּשָׁעַי הַצִּילֵנִי חֶרְפַּת נָבָל אַל תְּשִׂימֵנִי:
{י}
נֶאֱלַמְתִּי לֹא אֶפְתַּח פִּי כִּי אַתָּה עָשִׂיתָ:
{יא}
הָסֵר מֵעָלַי נִגְעֶךָ מִתִּגְרַת יָדְךָ אֲנִי כָלִיתִי:
{יב}
בְּתוֹכָחוֹת עַל עָוֹן יִסַּרְתָּ אִישׁ וַתֶּמֶס כָּעָשׁ חֲמוּדוֹ אַךְ הֶבֶל כָּל אָדָם סֶלָה:
{יג}
שִׁמְעָה תְפִלָּתִי יְהֹוָה וְשַׁוְעָתִי הַאֲזִינָה אֶל דִּמְעָתִי אַל תֶּחֱרַשׁ כִּי גֵר אָנֹכִי עִמָּךְ תּוֹשָׁב כְּכָל אֲבוֹתָי:
{יד}
הָשַׁע מִמֶּנִּי וְאַבְלִיגָה בְּטֶרֶם אֵלֵךְ וְאֵינֶנִּי:
{א}
Lamnatséa'h
(לידיתון) lidoutoun mizmor léDavid :
{ב}
amarti èchméra dérakhaï mé'hato vilchoni èchméra léfi ma'hssom bé'od racha' lénègdi :
{ג}
néélamti doumiya hé'héchéti mitov oukhévi nè'kar :
{ד}
ham libi békirbi bahaguigui tiv'ar èch dibarti bilchoni :
{ה}
hodi'éni Adonaï kitsi oumidat yamaï ma hi édé'a mé hadèl ani :
{ו}
hiné téfa'hot natata yamaï vé'hèldi khéayine nègdékha akh kol hévèl kol adam nitsav séla :
{ז}
akh bétsélèm yithalèkh ich akh hévèl yéhémayoun yitsbor vélo yéda' mi osséfam :
{ח}
vé'ata ma kiviti Adonaï to'halti lékha hi :
{ט}
mikol pécha'aï hatsiléni hèrpat naval al téssiméni :
{י}
néélamti lo èfta'h pi ki ata assita :
{יא}
hassèr mé'alaï nigu'ékha mitigrat yadékha ani khaliti :
{יב}
bétokha'hot al avone yissarta ich vatémèss ka'ach hamoudo akh hévèl kol adam séla :
{יג}
chim'a téfilati Adonaï véchav'ati haazina èl dim'ati al té'hérach ki guèr anokhi imakh tochav kékhol avotaï :
{יד}
hacha' miméni véavliga bétérèm élèkh véénéni :
Tehilim 40
pour échapper à un mauvais esprit
{א}
לַמְנַצֵּחַ
לְדָוִד מִזְמוֹר:
{ב}
קַוֹּה קִוִּיתִי יְהֹוָה וַיֵּט אֵלַי וַיִּשְׁמַע שַׁוְעָתִי:
{ג}
וַיַּעֲלֵנִי מִבּוֹר שָׁאוֹן מִטִּיט הַיָּוֵן וַיָּקֶם עַל סֶלַע רַגְלַי כּוֹנֵן אֲשֻׁרָי:
{ד}
וַיִּתֵּן בְּפִי שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּה לֵאלֹהֵינוּ יִרְאוּ רַבִּים וְיִירָאוּ וְיִבְטְחוּ בַּיהוָה:
{ה}
אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר שָׂם יְהוָֹה מִבְטַחוֹ וְלֹא פָנָה אֶל רְהָבִים וְשָׂטֵי כָזָב:
{ו}
רַבּוֹת עָשִׂיתָ אַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהַי נִפְלְאֹתֶיךָ וּמַחְשְׁבֹתֶיךָ אֵלֵינוּ אֵין עֲרֹךְ אֵלֶיךָ אַגִּידָה וַאֲדַבֵּרָה עָצְמוּ מִסַּפֵּר:
{ז}
זֶבַח וּמִנְחָה לֹא חָפַצְתָּ אָזְנַיִם כָּרִיתָ לִּי עוֹלָה וַחֲטָאָה לֹא שָׁאָלְתָּ:
{ח}
אָז אָמַרְתִּי הִנֵּה בָאתִי בִּמְגִלַּת סֵפֶר כָּתוּב עָלָי:
{ט}
לַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ אֱלֹהַי חָפָצְתִּי וְתוֹרָתְךָ בְּתוֹךְ מֵעָי:
{י}
בִּשַּׂרְתִּי צֶדֶק בְּקָהָל רָב הִנֵּה שְׂפָתַי לֹא אֶכְלָא יְהֹוָה אַתָּה יָדָעְתָּ:
{יא}
צִדְקָתְךָ לֹא כִסִּיתִי בְּתוֹךְ לִבִּי אֱמוּנָתְךָ וּתְשׁוּעָתְךָ אָמָרְתִּי לֹא כִחַדְתִּי חַסְדְּךָ וַאֲמִתְּךָ לְקָהָל רָב:
{יב}
אַתָּה יְהֹוָה לֹא תִכְלָא רַחֲמֶיךָ מִמֶּנִּי חַסְדְּךָ וַאֲמִתְּךָ תָּמִיד יִצְּרוּנִי:
{יג}
כִּי אָפְפוּ עָלַי רָעוֹת עַד אֵין מִסְפָּר הִשִּׂיגוּנִי עֲוֹנֹתַי וְלֹא יָכֹלְתִּי לִרְאוֹת עָצְמוּ מִשַּׂעֲרוֹת רֹאשִׁי וְלִבִּי עֲזָבָנִי:
{יד}
רְצֵה יְהֹוָה לְהַצִּילֵנִי יְהֹוָה לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה:
{טו}
יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ יַחַד מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי לִסְפּוֹתָהּ יִסֹּגוּ אָחוֹר וְיִכָּלְמוּ חֲפֵצֵי רָעָתִי:
{טז}
יָשֹׁמּוּ עַל עֵקֶב בָּשְׁתָּם הָאֹמְרִים לִי הֶאָח הֶאָח:
{יז}
יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ בְּךָ כָּל מְבַקְשֶׁיךָ יֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהֹוָה אֹהֲבֵי תְּשׁוּעָתֶךָ:
{יח}
וַאֲנִי עָנִי וְאֶבְיוֹן אֲדֹנָי יַחֲשָׁב לִי עֶזְרָתִי וּמְפַלְטִי אַתָּה אֱלֹהַי אַל תְּאַחַר:
{א}
Lamnatséa'h
léDavid mizmor :
{ב}
kavo kiviti Adonaï vayèt élaï vayichma' chav'ati :
{ג}
vaya'aléni mibor chaone mitit hayavèn vayakèm al séla' raglaï konèn achouraï :
{ד}
vayitèn béfi chir hadach téhila lélohénou yirou rabim véyiraou véyivté'hou bAdonaï :
{ה}
achré haguévèr achèr sam Adonaï mivta'ho vélo fana èl réhavim véssaté khazav :
{ו}
rabot assita ata Adonaï élohaï nifléotékha ouma'hchévotékha élénou èn arokh élékha aguida vaadabéra atsémou missapèr :
{ז}
zéva'h oumine'ha lo hafatsta oznayim karita li ola va'hataa lo chaalta :
{ח}
az amarti hiné vati bimguilat séfèr katouv alaï :
{ט}
la'assot rétsonékha élohaï hafatsti vétoratékha bétokh mé'aï :
{י}
bissarti tsédèk békahal rav hiné séfataï lo èkhla Adonaï ata yada'ta :
{יא}
tsidkatékha lo khissiti bétokh libi émounatékha outchou'atékha amarti lo khi'hadti hassdékha vaamitékha lékahal rav :
{יב}
ata Adonaï lo tikhla ra'hamékha miméni hassdékha vaamitékha tamid yitsérouni :
{יג}
ki aféfou alaï ra'ot ad èn misspar hissigouni avonotaï vélo yakholti lirot atsémou missa'arot rochi vélibi azavani :
{יד}
rétsé Adonaï léhatsiléni Adonaï lé'ézrati houcha :
{טו}
yévochou véya'hpérou ya'had mévakché nafchi lisspotah yissogou a'hor véyikalémou hafétsé ra'ati :
{טז}
yachomou al ékèv bochtam haomérim li héa'h héa'h :
{יז}
yassissou véyissmé'hou békha kol mévakchékha yomérou tamid yigdal Adonaï ohavé téchou'atékha :
{יח}
vaani ani véévyone Adonaï ya'hachov li èzrati oumfalti ata élohaï al téa'har :
Tehilim 41
pour ne pas perdre son emploi
{א}
לַמְנַצֵּחַ
מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ יְהֹוָה:
{ג}
יְהֹוָה יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ (יאשר) וְאֻשַּׁר בָּאָרֶץ וְאַל תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָיו:
{ד}
יְהֹוָה יִסְעָדֶנּוּ עַל עֶרֶשׂ דְּוָי כָּל מִשְׁכָּבוֹ הָפַכְתָּ בְחָלְיוֹ:
{ה}
אֲנִי אָמַרְתִּי יְהֹוָה חָנֵּנִי רְפָאָה נַפְשִׁי כִּי חָטָאתִי לָךְ:
{ו}
אוֹיְבַי יֹאמְרוּ רַע לִי מָתַי יָמוּת וְאָבַד שְׁמוֹ:
{ז}
וְאִם בָּא לִרְאוֹת שָׁוְא יְדַבֵּר לִבּוֹ יִקְבָּץ אָוֶן לוֹ יֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּר:
{ח}
יַחַד עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ כָּל שֹׂנְאָי עָלַי יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי:
{ט}
דְּבַר בְּלִיַּעַל יָצוּק בּוֹ וַאֲשֶׁר שָׁכַב לֹא יוֹסִיף לָקוּם:
{י}
גַּם אִישׁ שְׁלוֹמִי אֲשֶׁר בָּטַחְתִּי בוֹ אוֹכֵל לַחְמִי הִגְדִּיל עָלַי עָקֵב:
{יא}
וְאַתָּה יְהֹוָה חָנֵּנִי וַהֲקִימֵנִי וַאֲשַׁלְּמָה לָהֶם:
{יב}
בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּי חָפַצְתָּ בִּי כִּי לֹא יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָי:
{יג}
וַאֲנִי בְּתֻמִּי תָּמַכְתָּ בִּי וַתַּצִּיבֵנִי לְפָנֶיךָ לְעוֹלָם:
{יד}
בָּרוּךְ יְהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֵהָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן:
{א}
Lamnatséa'h
mizmor léDavid :
{ב}
achré masskil èl dal béyom ra'a yémalétéhou Adonaï :
{ג}
Adonaï yichméréhou vi'hayéhou (יאשר) véouchar baarèts véal titénéhou bénéfèch oyévav :
{ד}
Adonaï yiss'adénou al érèss dévaï kol michkavo hafakhta vé'holyo :
{ה}
ani amarti Adonaï honéni réfaa nafchi ki hatati lakh :
{ו}
oyévaï yomérou ra' li mataï yamout véavad chémo :
{ז}
véim ba lirot chav yédabèr libo yikbots avèn lo yétsé la'houts yédabèr :
{ח}
ya'had alaï yitla'hachou kol sonéaï alaï ya'hchévou ra'a li :
{ט}
dévar béliya'al yatsouk bo vaachèr chakhav lo yossif lakoum :
{י}
gam ich chélomi achèr bata'hti vo okhèl la'hmi higdil alaï akèv :
{יא}
véata Adonaï honéni vahakiméni vaachaléma lahèm :
{יב}
bézot yada'ti ki hafatsta bi ki lo yaria' oyévi alaï :
{יג}
vaani bétoumi tamakhta bi vatatsivéni léfanékha lé'olam :
{יד}
baroukh Adonaï élohé yisraèl méha'olam vé'ad ha'olam amèn véamèn :
Tehilim 42
avant de construire une maison
{א}
לַמְנַצֵּחַ
מַשְׂכִּיל לִבְנֵי קֹרַח:
{ב}
כְּאַיָּל תַּעֲרֹג עַל אֲפִיקֵי מָיִם כֵּן נַפְשִׁי תַעֲרֹג אֵלֶיךָ אֱלֹהִים:
{ג}
צָמְאָה נַפְשִׁי לֵאלֹהִים לְאֵל חָי מָתַי אָבוֹא וְאֵרָאֶה פְּנֵי אֱלֹהִים:
{ד}
הָיְתָה לִּי דִמְעָתִי לֶחֶם יוֹמָם וָלָיְלָה בֶּאֱמֹר אֵלַי כָּל הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ:
{ה}
אֵלֶּה אֶזְכְּרָה וְאֶשְׁפְּכָה עָלַי נַפְשִׁי כִּי אֶעֱבֹר בַּסָּךְ אֶדַּדֵּם עַד בֵּית אֱלֹהִים בְּקוֹל רִנָּה וְתוֹדָה הָמוֹן חוֹגֵג:
{ו}
מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי נַפְשִׁי וַתֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵאלֹהִים כִּי עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעוֹת פָּנָיו:
{ז}
אֱלֹהַי עָלַי נַפְשִׁי תִשְׁתּוֹחָח עַל כֵּן אֶזְכָּרְךָ מֵאֶרֶץ יַרְדֵּן וְחֶרְמוֹנִים מֵהַר מִצְעָר:
{ח}
תְּהוֹם אֶל תְּהוֹם קוֹרֵא לְקוֹל צִנּוֹרֶיךָ כָּל מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלַי עָבָרוּ:
{ט}
יוֹמָם יְצַוֶּה יְהֹוָה חַסְדּוֹ וּבַלַּיְלָה (שירה) שִׁירוֹ עִמִּי תְּפִלָּה לְאֵל חַיָּי:
{י}
אוֹמְרָה לְאֵל סַלְעִי לָמָה שְׁכַחְתָּנִי לָמָּה קֹדֵר אֵלֵךְ בְּלַחַץ אוֹיֵב:
{יא}
בְּרֶצַח בְּעַצְמוֹתַי חֵרְפוּנִי צוֹרְרָי בְּאָמְרָם אֵלַי כָּל הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ:
{יב}
מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי נַפְשִׁי וּמַה תֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵאלֹהִים כִּי עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעֹת פָּנַי וֵאלֹהָי:
{א}
Lamnatséa'h
masskil livné kora'h :
{ב}
kéayal ta'arog al afiké mayim kèn nafchi ta'arog élékha Elohim :
{ג}
tsaméa nafchi lElohim léèl haï mataï avo vééraé péné Elohim :
{ד}
hayéta li dim'ati lé'hèm yomam valayla béémor élaï kol hayom ayé élohékha :
{ה}
élé èzkéra véèchpékha alaï nafchi ki é'évor bassakh édadèm ad bèt Elohim békol rina vétoda hamone hoguèg :
{ו}
ma tichto'ha'hi nafchi vatéhémi alaï ho'hili lElohim ki od odénou yéchou'ot panav :
{ז}
élohaï alaï nafchi tichto'ha'h al kèn èzkorkha méérèts yardèn vé'hèrmonim méhar mits'ar :
{ח}
téhom èl téhom koré lékol tsinorékha kol michbarékha végalékha alaï avarou :
{ט}
yomam yétsavé Adonaï hassdo ouvalayla (שירה) chiro imi téfila léèl hayaï :
{י}
oméra léèl sal'i lama chékha'htani lama kodèr élèkh béla'hats oyèv :
{יא}
bérétsa'h bé'atsmotaï héréfouni tsoréraï béomram élaï kol hayom ayé élohékha :
{יב}
ma tichto'ha'hi nafchi ouma téhémi alaï ho'hili lElohim ki od odénou yéchou'ot panaï vélohaï :
Tehilim 43
avant de construire une maison.
{א}
שָׁפְטֵנִי
אֱלֹהִים וְרִיבָה רִיבִי מִגּוֹי לֹא חָסִיד מֵאִישׁ מִרְמָה וְעַוְלָה תְפַלְּטֵנִי:
{ב}
כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי מָעוּזִּי לָמָה זְנַחְתָּנִי לָמָּה קֹדֵר אֶתְהַלֵּךְ בְּלַחַץ אוֹיֵב:
{ג}
שְׁלַח אוֹרְךָ וַאֲמִתְּךָ הֵמָּה יַנְחוּנִי יְבִיאוּנִי אֶל הַר קָדְשְׁךָ וְאֶל מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ:
{ד}
וְאָבוֹאָה אֶל מִזְבַּח אֱלֹהִים אֶל אֵל שִׂמְחַת גִּילִי וְאוֹדְךָ בְכִנּוֹר אֱלֹהִים אֱלֹהָי:
{ה}
מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי נַפְשִׁי וּמַה תֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵאלֹהִים כִּי עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעֹת פָּנַי וֵאלֹהָי:
{א}
Chofténi
Elohim vériva rivi migoï lo hassid méich mirma vé'avla téfaléténi :
{ב}
ki ata élohé ma'ouzi lama zéna'htani lama kodèr éthalèkh béla'hats oyèv :
{ג}
chéla'h orékha vaamitékha hèma yan'houni yéviouni èl har kodchékha véèl michkénotékha :
{ד}
véavoa èl mizba'h Elohim èl èl sim'hat guili véodékha vékhinor Elohim élohaï :
{ה}
ma tichto'ha'hi nafchi ouma téhémi alaï ho'hili lElohim ki od odénou yéchou'ot panaï vélohaï :
Tehilim 44
pour échapper à un mauvais esprit.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
לִבְנֵי קֹרַח מַשְׂכִּיל:
{ב}
אֱלֹהִים בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ אֲבוֹתֵינוּ סִפְּרוּ לָנוּ פֹּעַל פָּעַלְתָּ בִימֵיהֶם בִּימֵי קֶדֶם:
{ג}
אַתָּה יָדְךָ גּוֹיִם הוֹרַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵם תָּרַע לְאֻמִּים וַתְּשַׁלְּחֵם:
{ד}
כִּי לֹא בְחַרְבָּם יָרְשׁוּ אָרֶץ וּזְרוֹעָם לֹא הוֹשִׁיעָה לָּמוֹ כִּי יְמִינְךָ וּזְרוֹעֲךָ וְאוֹר פָּנֶיךָ כִּי רְצִיתָם:
{ה}
אַתָּה הוּא מַלְכִּי אֱלֹהִים צַוֵּה יְשׁוּעוֹת יַעֲקֹב:
{ו}
בְּךָ צָרֵינוּ נְנַגֵּחַ בְּשִׁמְךָ נָבוּס קָמֵינוּ:
{ז}
כִּי לֹא בְקַשְׁתִּי אֶבְטָח וְחַרְבִּי לֹא תוֹשִׁיעֵנִי:
{ח}
כִּי הוֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵינוּ וּמְשַׂנְאֵינוּ הֱבִישׁוֹתָ:
{ט}
בֵּאלֹהִים הִלַּלְנוּ כָל הַיּוֹם וְשִׁמְךָ לְעוֹלָם נוֹדֶה סֶלָה:
{י}
אַף זָנַחְתָּ וַתַּכְלִימֵנוּ וְלֹא תֵצֵא בְּצִבְאוֹתֵינוּ:
{יא}
תְּשִׁיבֵנוּ אָחוֹר מִנִּי צָר וּמְשַׂנְאֵינוּ שָׁסוּ לָמוֹ:
{יב}
תִּתְּנֵנוּ כְּצֹאן מַאֲכָל וּבַגּוֹיִם זֵרִיתָנוּ:
{יג}
תִּמְכֹּר עַמְּךָ בְלֹא הוֹן וְלֹא רִבִּיתָ בִּמְחִירֵיהֶם:
{יד}
תְּשִׂימֵנוּ חֶרְפָּה לִשְׁכֵנֵינוּ לַעַג וָקֶלֶס לִסְבִיבוֹתֵינוּ:
{טו}
תְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל בַּגּוֹיִם מְנוֹד רֹאשׁ בַּלְאֻמִּים:
{טז}
כָּל הַיּוֹם כְּלִמָּתִי נֶגְדִּי וּבֹשֶׁת פָּנַי כִּסָּתְנִי:
{יז}
מִקּוֹל מְחָרֵף וּמְגַדֵּף מִפְּנֵי אוֹיֵב וּמִתְנַקֵּם:
{יח}
כָּל זֹאת בָּאַתְנוּ וְלֹא שְׁכַחֲנוּךָ וְלֹא שִׁקַּרְנוּ בִּבְרִיתֶךָ:
{יט}
לֹא נָסוֹג אָחוֹר לִבֵּנוּ וַתֵּט אֲשֻׁרֵינוּ מִנִּי אָרְחֶךָ:
{כ}
כִּי דִכִּיתָנוּ בִּמְקוֹם תַּנִּים וַתְּכַס עָלֵינוּ בְצַלְמָוֶת:
{כא}
אִם שָׁכַחְנוּ שֵׁם אֱלֹהֵינוּ וַנִּפְרֹשׂ כַּפֵּינוּ לְאֵל זָר:
{כב}
הֲלֹא אֱלֹהִים יַחֲקָר זֹאת כִּי הוּא יֹדֵעַ תַּעֲלֻמוֹת לֵב:
{כג}
כִּי עָלֶיךָ הֹרַגְנוּ כָל הַיּוֹם נֶחְשַׁבְנוּ כְּצֹאן טִבְחָה:
{כד}
עוּרָה לָמָּה תִישַׁן אֲדֹנָי הָקִיצָה אַל תִּזְנַח לָנֶצַח:
{כה}
לָמָּה פָנֶיךָ תַסְתִּיר תִּשְׁכַּח עָנְיֵנוּ וְלַחֲצֵנוּ:
{כו}
כִּי שָׁחָה לֶעָפָר נַפְשֵׁנוּ דָּבְקָה לָאָרֶץ בִּטְנֵנוּ:
{כז}
קוּמָה עֶזְרָתָה לָּנוּ וּפְדֵנוּ לְמַעַן חַסְדֶּךָ:
{א}
Lamnatséa'h
livné kora'h masskil :
{ב}
Elohim béoznénou chama'nou avoténou sipérou lanou po'al pa'alta viméhèm bimé kédèm :
{ג}
ata yadékha goyim horachta vatita'èm tara' léoumim vatéchalé'hèm :
{ד}
ki lo vé'harbam yaréchou arèts ouzro'am lo hochi'a lamo ki yéminékha ouzro'akha véor panékha ki rétsitam :
{ה}
ata הוּא malki Elohim tsavé yéchou'ot ya'akov :
{ו}
békha tsarénou nénaguéa'h béchimkha navouss kaménou :
{ז}
ki lo vékachti èvta'h vé'harbi lo tochi'éni :
{ח}
ki hocha'tanou mitsarénou oumssanénou hévichota :
{ט}
bElohim hilalnou khol hayom véchimkha lé'olam nodé séla :
{י}
af zana'hta vatakhliménou vélo tétsé bétsivoténou :
{יא}
téchivénou a'hor mini tsar oumssanénou chassou lamo :
{יב}
titénénou kétsone maakhal ouvagoyim zéritanou :
{יג}
timkor amékha vélo hone vélo ribita bim'hiréhèm :
{יד}
téssiménou hèrpa lichkhénénou la'ag vakélèss lissvivoténou :
{טו}
téssiménou machal bagoyim ménod roch baloumim :
{טז}
kol hayom kélimati nègdi ouvochèt panaï kissatni :
{יז}
mikol mé'harèf oumgadèf mipéné oyèv oumitnakèm :
{יח}
kol zot baatnou vélo chékha'hanoukha vélo chikarnou bivritékha :
{יט}
lo nassog a'hor libénou vatèt achourénou mini or'hékha :
{כ}
ki dikitanou bimkom tanim vatékhass alénou vétsalmavèt :
{כא}
im chakha'hnou chèm élohénou vanifross kapénou léèl zar :
{כב}
halo Elohim ya'hakor zot ki הוּא yodéa' ta'aloumot lèv :
{כג}
ki alékha horaguenou khol hayom nè'hchavnou kétsone tiv'ha :
{כד}
oura lama tichane Adonaï hakitsa al tizna'h lanétsa'h :
{כה}
lama fanékha tasstir tichka'h onyénou véla'hatsénou :
{כו}
ki cha'ha lé'afar nafchénou davéka laarèts bitnénou :
{כז}
kouma èzrata lanou oufdénou léma'ane hassdékha :
Tehilim 45
pour celui qui a une épouse méchante
{א}
לַמְנַצֵּחַ
עַל שֹׁשַׁנִּים לִבְנֵי קֹרַח מַשְׂכִּיל שִׁיר יְדִידֹת:
{ב}
רָחַשׁ לִבִּי דָּבָר טוֹב אֹמֵר אָנִי מַעֲשַׂי לְמֶלֶךְ לְשׁוֹנִי עֵט סוֹפֵר מָהִיר:
{ג}
יָפְיָפִיתָ מִבְּנֵי אָדָם הוּצַק חֵן בְּשְׂפְתוֹתֶיךָ עַל כֵּן בֵּרַכְךָ אֱלֹהִים לְעוֹלָם:
{ד}
חֲגוֹר חַרְבְּךָ עַל יָרֵךְ גִּבּוֹר הוֹדְךָ וַהֲדָרֶךָ:
{ה}
וַהֲדָרְךָ צְלַח רְכַב עַל דְּבַר אֱמֶת וְעַנְוָה צֶדֶק וְתוֹרְךָ נוֹרָאוֹת יְמִינֶךָ:
{ו}
חִצֶּיךָ שְׁנוּנִים עַמִּים תַּחְתֶּיךָ יִפְּלוּ בְּלֵב אוֹיְבֵי הַמֶּלֶךְ:
{ז}
כִּסְאֲךָ אֱלֹהִים עוֹלָם וָעֶד שֵׁבֶט מִישֹׁר שֵׁבֶט מַלְכוּתֶךָ:
{ח}
אָהַבְתָּ צֶּדֶק וַתִּשְׂנָא רֶשַׁע עַל כֵּן מְשָׁחֲךָ אֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן מֵחֲבֵרֶיךָ:
{ט}
מֹר וַאֲהָלוֹת קְצִיעוֹת כָּל בִּגְדֹתֶיךָ מִן הֵיכְלֵי שֵׁן מִנִּי שִׂמְּחוּךָ:
{י}
בְּנוֹת מְלָכִים בְּיִקְּרוֹתֶיךָ נִצְּבָה שֵׁגַל לִימִינְךָ בְּכֶתֶם אוֹפִיר:
{יא}
שִׁמְעִי בַת וּרְאִי וְהַטִּי אָזְנֵךְ וְשִׁכְחִי עַמֵּךְ וּבֵית אָבִיךְ:
{יב}
וְיִתְאָו הַמֶּלֶךְ יָפְיֵךְ כִּי הוּא אֲדֹנַיִךְ וְהִשְׁתַּחֲוִי לוֹ:
{יג}
וּבַת צֹר בְּמִנְחָה פָּנַיִךְ יְחַלּוּ עֲשִׁירֵי עָם:
{יד}
כָּל כְּבוּדָּה בַת מֶלֶךְ פְּנִימָה מִמִּשְׁבְּצוֹת זָהָב לְבוּשָׁהּ:
{טו}
לִרְקָמוֹת תּוּבַל לַמֶּלֶךְ בְּתוּלוֹת אַחֲרֶיהָ רֵעוֹתֶיהָ מוּבָאוֹת לָךְ:
{טז}
תּוּבַלְנָה בִּשְׂמָחֹת וָגִיל תְּבֹאֶינָה בְּהֵיכַל מֶלֶךְ:
{יז}
תַּחַת אֲבֹתֶיךָ יִהְיוּ בָנֶיךָ תְּשִׁיתֵמוֹ לְשָׂרִים בְּכָל הָאָרֶץ:
{יח}
אַזְכִּירָה שִׁמְךָ בְּכָל דֹּר וָדֹר עַל כֵּן עַמִּים יְהוֹדֻךָ לְעֹלָם וָעֶד:
{א}
Lamnatséa'h
al chochanim livné kora'h masskil chir yédidot :
{ב}
ra'hach libi davar tov omèr ani ma'assaï lémélèkh léchoni èt sofèr mahir :
{ג}
yofyafita mibéné adam houtsak hèn béssiftotékha al kèn bérakhékha Elohim lé'olam :
{ד}
hagor harbékha al yarèkh guibor hodékha vahadarékha :
{ה}
vahadarékha tséla'h rékhav al dévar émèt vé'aneva tsédèk vétorékha noraot yéminékha :
{ו}
hitsékha chénounim amim ta'htékha yipélou bélèv oyévé hamélèkh :
{ז}
kissakha Elohim olam va'èd chévèt michor chévèt malkhoutékha :
{ח}
ahavta tsédèk vatissna récha' al kèn mécha'hakha Elohim élohékha chémèn sassone mé'havérékha :
{ט}
mor vaahalot kétsi'ot kol bigdotékha mine hékhlé chèn mini simé'houkha :
{י}
bénot mélakhim béyikérotékha nitséva chégal liminékha békhétèm ofir :
{יא}
chim'i vat ouri véhati oznèkh véchikh'hi amèkh ouvèt avikh :
{יב}
véyitav hamélèkh yofyèkh ki הוּא adonayikh véhichta'havi lo :
{יג}
ouvat tsor bémin'ha panayikh yé'halou achiré am :
{יד}
kol kévouda vat mélèkh pénima mimichbétsot zahav lévouchah :
{טו}
lirkamot touval lamélèkh bétoulot a'haréha ré'otéha mouvaot lakh :
{טז}
touvalna bissma'hot vaguil tévoéna béhékhal mélèkh :
{יז}
ta'hat avotékha yihyou vanékha téchitémo léssarim békhol haarèts :
{יח}
azkira chimkha békhol dor vador al kèn amim yéhodoukha lé'olam va'èd :
Tehilim 46
si un homme hait sa femme
{א}
לַמְנַצֵּחַ
לִבְנֵי קֹרַח עַל עֲלָמוֹת שִׁיר:
{ב}
אֱלֹהִים לָנוּ מַחֲסֶה וָעֹז עֶזְרָה בְצָרוֹת נִמְצָא מְאֹד:
{ג}
עַל כֵּן לֹא נִירָא בְּהָמִיר אָרֶץ וּבְמוֹט הָרִים בְּלֵב יַמִּים:
{ד}
יֶהֱמוּ יֶחְמְרוּ מֵימָיו יִרְעֲשׁוּ הָרִים בְּגַאֲוָתוֹ סֶלָה:
{ה}
נָהָר פְּלָגָיו יְשַׂמְּחוּ עִיר אֱלֹהִים קְדֹשׁ מִשְׁכְּנֵי עֶלְיוֹן:
{ו}
אֱלֹהִים בְּקִרְבָּהּ בַּל תִּמּוֹט יַעְזְרֶהָ אֱלֹהִים לִפְנוֹת בֹּקֶר:
{ז}
הָמוּ גוֹיִם מָטוּ מַמְלָכוֹת נָתַן בְּקוֹלוֹ תָּמוּג אָרֶץ:
{ח}
יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ מִשְׂגָּב לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה:
{ט}
לְכוּ חֲזוּ מִפְעֲלוֹת יְהֹוָה אֲשֶׁר שָׂם שַׁמּוֹת בָּאָרֶץ:
{י}
מַשְׁבִּית מִלְחָמוֹת עַד קְצֵה הָאָרֶץ קֶשֶׁת יְשַׁבֵּר וְקִצֵּץ חֲנִית עֲגָלוֹת יִשְׂרֹף בָּאֵשׁ:
{יא}
הַרְפּוּ וּדְעוּ כִּי אָנֹכִי אֱלֹהִים אָרוּם בַּגּוֹיִם אָרוּם בָּאָרֶץ:
{יב}
יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ מִשְׂגָּב לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה:
{א}
Lamnatséa'h
livné kora'h al alamot chir :
{ב}
Elohim lanou ma'hassé va'oz èzra vétsarot nimtsa méod :
{ג}
al kèn lo nira béhamir arèts ouvmot harim bélèv yamim :
{ד}
yéhémou yè'hmérou mémav yir'achou harim bégaavato séla :
{ה}
nahar pélagav yéssamé'hou ir Elohim kédoch michkéné élyone :
{ו}
Elohim békirbah bal timot ya'zéréha Elohim lifnot bokèr :
{ז}
hamou goyim matou mamlakhot natane békolo tamoug arèts :
{ח}
Adonaï tsévaot imanou missgav lanou élohé ya'akov séla :
{ט}
lékhou hazou mif'alot Adonaï achèr sam chamot baarèts :
{י}
machbit mil'hamot ad kétsé haarèts kéchèt yéchabèr vékitsèts hanit agalot yissrof baèch :
{יא}
harpou oud'ou ki anokhi Elohim aroum bagoyim aroum baarèts :
{יב}
Adonaï tsévaot imanou missgav lanou élohé ya'akov séla :
Tehilim 47
pour faire pénitence.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
לִבְנֵי קֹרַח מִזְמוֹר:
{ב}
כָּל הָעַמִּים תִּקְעוּ כָף הָרִיעוּ לֵאלֹהִים בְּקוֹל רִנָּה:
{ג}
כִּי יְהֹוָה עֶלְיוֹן נוֹרָא מֶלֶךְ גָּדוֹל עַל כָּל הָאָרֶץ:
{ד}
יַדְבֵּר עַמִּים תַּחְתֵּינוּ וּלְאֻמִּים תַּחַת רַגְלֵינוּ:
{ה}
יִבְחַר לָנוּ אֶת נַחֲלָתֵנוּ אֶת גְּאוֹן יַעֲקֹב אֲשֶׁר אָהֵב סֶלָה:
{ו}
עָלָה אֱלֹהִים בִּתְרוּעָה יְהוָֹה בְּקוֹל שׁוֹפָר:
{ז}
זַמְּרוּ אֱלֹהִים זַמֵּרוּ זַמְּרוּ לְמַלְכֵּנוּ זַמֵּרוּ:
{ח}
כִּי מֶלֶךְ כָּל הָאָרֶץ אֱלֹהִים זַמְּרוּ מַשְׂכִּיל:
{ט}
מָלַךְ אֱלֹהִים עַל גּוֹיִם אֱלֹהִים יָשַׁב עַל כִּסֵּא קָדְשׁוֹ:
{י}
נְדִיבֵי עַמִּים נֶאֱסָפוּ עַם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם כִּי לֵאלֹהִים מָגִנֵּי אֶרֶץ מְאֹד נַעֲלָה:
{א}
Lamnatséa'h
livné kora'h mizmor :
{ב}
kol ha'amim tik'ou khaf hari'ou lElohim békol rina :
{ג}
ki Adonaï élyone nora mélèkh gadol al kol haarèts :
{ד}
yadbèr amim ta'hténou ouloumim ta'hat raglénou :
{ה}
yiv'har lanou èt na'halaténou èt guéone ya'akov achèr ahèv séla :
{ו}
ala Elohim bitrou'a Adonaï békol chofar :
{ז}
zamérou Elohim zamérou zamérou lémalkénou zamérou :
{ח}
ki mélèkh kol haarèts Elohim zamérou masskil :
{ט}
malakh Elohim al goyim Elohim yachav al kissé kodcho :
{י}
nédivé amim nééssafou am élohé avraham ki lElohim maguiné érèts méod na'ala :
Tehilim 48
pour faire peur à ses ennemis.
{א}
שִׁיר
מִזְמוֹר לִבְנֵי קֹרַח:
{ב}
גָּדוֹל יְהֹוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ הַר קָדְשׁוֹ:
{ג}
יְפֵה נוֹף מְשׂוֹשׂ כָּל הָאָרֶץ הַר צִיּוֹן יַרְכְּתֵי צָפוֹן קִרְיַת מֶלֶךְ רָב:
{ד}
אֱלֹהִים בְּאַרְמְנוֹתֶיהָ נוֹדַע לְמִשְׂגָּב:
{ה}
כִּי הִנֵּה הַמְּלָכִים נוֹעֲדוּ עָבְרוּ יַחְדָּו:
{ו}
הֵמָּה רָאוּ כֵּן תָּמָהוּ נִבְהֲלוּ נֶחְפָּזוּ:
{ז}
רְעָדָה אֲחָזָתַם שָׁם חִיל כַּיּוֹלֵדָה:
{ח}
בְּרוּחַ קָדִים תְּשַׁבֵּר אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ:
{ט}
כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ כֵּן רָאִינוּ בְּעִיר יְהֹוָה צְבָאוֹת בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהִים יְכוֹנְנֶהָ עַד עוֹלָם סֶלָה:
{י}
דִּמִּינוּ אֱלֹהִים חַסְדֶּךָ בְּקֶרֶב הֵיכָלֶךָ:
{יא}
כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים כֵּן תְּהִלָּתְךָ עַל קַצְוֵי אֶרֶץ צֶדֶק מָלְאָה יְמִינֶךָ:
{יב}
יִשְׂמַח הַר צִיּוֹן תָּגֵלְנָה בְּנוֹת יְהוּדָה לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ:
{יג}
סֹבּוּ צִיּוֹן וְהַקִּיפוּהָ סִפְרוּ מִגְדָּלֶיהָ:
{יד}
שִׁיתוּ לִבְּכֶם לְחֵילָה פַּסְּגוּ אַרְמְנוֹתֶיהָ לְמַעַן תְּסַפְּרוּ לְדוֹר אַחֲרוֹן:
{טו}
כִּי זֶה אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ עוֹלָם וָעֶד הוּא יְנַהֲגֵנוּ עַל מוּת:
{א}
Chir
mizmor livné kora'h :
{ב}
gadol Adonaï oumhoulal méod bé'ir élohénou har kodcho :
{ג}
yéfé nof méssoss kol haarèts har tsiyone yarkété tsafone kiryat mélèkh rav :
{ד}
Elohim béarménotéha noda' lémissgav :
{ה}
ki hiné hamélakhim no'adou avérou ya'hdav :
{ו}
hèma raou kèn tamahou nivhalou nè'hpazou :
{ז}
ré'ada a'hazatam cham hil kayoléda :
{ח}
béroua'h kadim téchabèr oniyot tarchich :
{ט}
kaachèr chama'nou kèn raïnou bé'ir Adonaï tsévaot bé'ir élohénou Elohim yékhonénéha ad olam séla :
{י}
diminou Elohim hassdékha békérèv hékhalékha :
{יא}
kéchimkha Elohim kèn téhilatékha al katsvé érèts tsédèk maléa yéminékha :
{יב}
yissma'h har tsiyone taguèlna bénot yéhouda léma'ane michpatékha :
{יג}
sobou tsiyone véhakifouha sifrou migdaléha :
{יד}
chitou libékhèm lé'hèla passégou arménotéha léma'ane téssapérou lédor a'harone :
{טו}
ki zé Elohim élohénou olam va'èd הוּא yénahaguénou al mout :
Tehilim 49
contre la fièvre.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
לִבְנֵי קֹרַח מִזְמוֹר:
{ב}
שִׁמְעוּ זֹאת כָּל הָעַמִּים הַאֲזִינוּ כָּל יֹשְׁבֵי חָלֶד:
{ג}
גַּם בְּנֵי אָדָם גַּם בְּנֵי אִישׁ יַחַד עָשִׁיר וְאֶבְיוֹן:
{ד}
פִּי יְדַבֵּר חָכְמוֹת וְהָגוּת לִבִּי תְבוּנוֹת:
{ה}
אַטֶּה לְמָשָׁל אָזְנִי אֶפְתַּח בְּכִנּוֹר חִידָתִי:
{ו}
לָמָּה אִירָא בִּימֵי רָע עֲוֹן עֲקֵבַי יְסוּבֵּנִי:
{ז}
הַבֹּטְחִים עַל חֵילָם וּבְרֹב עָשְׁרָם יִתְהַלָּלוּ:
{ח}
אָח לֹא פָדֹה יִפְדֶּה אִישׁ לֹא יִתֵּן לֵאלֹהִים כָּפְרוֹ:
{ט}
וְיֵקַר פִּדְיוֹן נַפְשָׁם וְחָדַל לְעוֹלָם:
{י}
וִיחִי עוֹד לָנֶצַח לֹא יִרְאֶה הַשָּׁחַת:
{יא}
כִּי יִרְאֶה חֲכָמִים יָמוּתוּ יַחַד כְּסִיל וָבַעַר יֹאבֵדוּ וְעָזְבוּ לַאֲחֵרִים חֵילָם:
{יב}
קִרְבָּם בָּתֵּימוֹ לְעוֹלָם מִשְׁכְּנֹתָם לְדֹר וָדֹר קָרְאוּ בִשְׁמוֹתָם עֲלֵי אֲדָמוֹת:
{יג}
וְאָדָם בִּיקָר בַּל יָלִין נִמְשַׁל כַּבְּהֵמוֹת נִדְמוּ:
{יד}
זֶה דַרְכָּם כֵּסֶל לָמוֹ וְאַחֲרֵיהֶם בְּפִיהֶם יִרְצוּ סֶלָה:
{טו}
כַּצֹּאן לִשְׁאוֹל שַׁתּוּ מָוֶת יִרְעֵם וַיִּרְדּוּ בָם יְשָׁרִים לַבֹּקֶר (וצירם) וְצוּרָם לְבַלּוֹת שְׁאוֹל מִזְּבֻל לוֹ:
{טז}
אַךְ אֱלֹהִים יִפְדֶּה נַפְשִׁי מִיַּד שְׁאוֹל כִּי יִקָּחֵנִי סֶלָה:
{יז}
אַל תִּירָא כִּי יַעֲשִׁר אִישׁ כִּי יִרְבֶּה כְּבוֹד בֵּיתוֹ:
{יח}
כִּי לֹא בְמוֹתוֹ יִקַּח הַכֹּל לֹא יֵרֵד אַחֲרָיו כְּבוֹדוֹ:
{יט}
כִּי נַפְשׁוֹ בְּחַיָּיו יְבָרֵךְ וְיוֹדֻךָ כִּי תֵיטִיב לָךְ:
{כ}
תָּבוֹא עַד דּוֹר אֲבוֹתָיו עַד נֵצַח לֹא יִרְאוּ אוֹר:
{כא}
אָדָם בִּיקָר וְלֹא יָבִין נִמְשַׁל כַּבְּהֵמוֹת נִדְמוּ:
{א}
Lamnatséa'h
livné kora'h mizmor :
{ב}
chim'ou zot kol ha'amim haazinou kol yochévé halèd :
{ג}
gam béné adam gam béné ich ya'had achir véévyone :
{ד}
pi yédabèr hokhmot véhagout libi tévounot :
{ה}
até lémachal ozni èfta'h békhinor hidati :
{ו}
lama ira bimé ra' avone akévaï yéssoubéni :
{ז}
haboté'him al hèlam ouvrov ochram yithalalou :
{ח}
a'h lo fado yifdé ich lo yitèn lElohim kofro :
{ט}
véyékar pidyone nafcham vé'hadal lé'olam :
{י}
vi'hi od lanétsa'h lo yiré hacha'hat :
{יא}
ki yiré hakhamim yamoutou ya'had késsil vava'ar yovédou vé'azévou laa'hérim hèlam :
{יב}
kirbam batémo lé'olam michkénotam lédor vador karéou vichmotam alé adamot :
{יג}
véadam bikar bal yaline nimchal kabéhémot nidmou :
{יד}
zé darkam késsèl lamo véa'haréhèm béfihèm yirtsou séla :
{טו}
katsone lichol chatou mavèt yir'èm vayirdou vam yécharim labokèr (וצירם) vétsouram lévalot chéol mizévoul lo :
{טז}
akh Elohim yifdé nafchi miyad chéol ki yika'héni séla :
{יז}
al tira ki ya'achir ich ki yirbé kévod béto :
{יח}
ki lo vémoto yika'h hakol lo yérèd a'harav kévodo :
{יט}
ki nafcho bé'hayav yévarèkh véyodoukha ki tétiv lakh :
{כ}
tavo ad dor avotav ad nétsa'h lo yirou or :
{כא}
adam bikar vélo yavine nimchal kabéhémot nidmou :
Tehilim 50
pour échapper aux brigands.
{א}
מִזְמוֹר
לְאָסָף אֵל אֱלֹהִים יְהֹוָה דִּבֶּר וַיִּקְרָא אָרֶץ מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ עַד מְבֹאוֹ:
{ב}
מִצִּיּוֹן מִכְלַל יֹפִי אֱלֹהִים הוֹפִיעַ:
{ג}
יָבֹא אֱלֹהֵינוּ וְאַל יֶחֱרַשׁ אֵשׁ לְפָנָיו תֹּאכֵל וּסְבִיבָיו נִשְׂעֲרָה מְאֹד:
{ד}
יִקְרָא אֶל הַשָּׁמַיִם מֵעָל וְאֶל הָאָרֶץ לָדִין עַמּוֹ:
{ה}
אִסְפוּ לִי חֲסִידָי כֹּרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי זָבַח:
{ו}
וַיַּגִּידוּ שָׁמַיִם צִדְקוֹ כִּי אֱלֹהִים שֹׁפֵט הוּא סֶלָה:
{ז}
שִׁמְעָה עַמִּי וַאֲדַבֵּרָה יִשְׂרָאֵל וְאָעִידָה בָּךְ אֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ אָנֹכִי:
{ח}
לֹא עַל זְבָחֶיךָ אוֹכִיחֶךָ וְעוֹלֹתֶיךָ לְנֶגְדִּי תָמִיד:
{ט}
לֹא אֶקַּח מִבֵּיתְךָ פָר מִמִּכְלְאֹתֶיךָ עַתּוּדִים:
{י}
כִּי לִי כָל חַיְתוֹ יָעַר בְּהֵמוֹת בְּהַרְרֵי אָלֶף:
{יא}
יָדַעְתִּי כָּל עוֹף הָרִים וְזִיז שָׂדַי עִמָּדִי:
{יב}
אִם אֶרְעַב לֹא אֹמַר לָךְ כִּי לִי תֵבֵל וּמְלֹאָהּ:
{יג}
הַאוֹכַל בְּשַׂר אַבִּירִים וְדַם עַתּוּדִים אֶשְׁתֶּה:
{יד}
זְבַח לֵאלֹהִים תּוֹדָה וְשַׁלֵּם לְעֶלְיוֹן נְדָרֶיךָ:
{טו}
וּקְרָאֵנִי בְּיוֹם צָרָה אֲחַלֶּצְךָ וּתְכַבְּדֵנִי:
{טז}
וְלָרָשָׁע אָמַר אֱלֹהִים מַה לְּךָ לְסַפֵּר חֻקָּי וַתִּשָּׂא בְרִיתִי עֲלֵי פִיךָ:
{יז}
וְאַתָּה שָׂנֵאתָ מוּסָר וַתַּשְׁלֵךְ דְּבָרַי אַחֲרֶיךָ:
{יח}
אִם רָאִיתָ גַנָּב וַתִּרֶץ עִמּוֹ וְעִם מְנָאֲפִים חֶלְקֶךָ:
{יט}
פִּיךָ שָׁלַחְתָּ בְרָעָה וּלְשׁוֹנְךָ תַּצְמִיד מִרְמָה:
{כ}
תֵּשֵׁב בְּאָחִיךָ תְדַבֵּר בְּבֶן אִמְּךָ תִּתֶּן דֹּפִי:
{כא}
אֵלֶּה עָשִׂיתָ וְהֶחֱרַשְׁתִּי דִּמִּיתָ הֱיוֹת אֶהְיֶה כָמוֹךָ אוֹכִיחֲךָ וְאֶעֶרְכָה לְעֵינֶיךָ:
{כב}
בִּינוּ נָא זֹאת שֹׁכְחֵי אֱלוֹהַּ פֶּן אֶטְרֹף וְאֵין מַצִּיל:
{כג}
זֹבֵחַ תּוֹדָה יְכַבְּדָנְנִי וְשָׂם דֶּרֶךְ אַרְאֶנּוּ בְּיֵשַׁע אֱלֹהִים:
{א}
Mizmor
léassaf èl Elohim Adonaï dibèr vayikra arèts mimizra'h chémèch ad mévoo :
{ב}
mitsiyone mikhlal yofi Elohim hofia' :
{ג}
yavo élohénou véal yé'hérach èch léfanav tokhèl oussvivav niss'ara méod :
{ד}
yikra èl hachamayim mé'al véèl haarèts ladine amo :
{ה}
issfou li hassidaï korété vériti alé zava'h :
{ו}
vayaguidou chamayim tsidko ki Elohim chofèt הוּא séla :
{ז}
chim'a ami vaadabéra yisraèl véa'ida bakh Elohim élohékha anokhi :
{ח}
lo al zéva'hékha okhi'hékha vé'olotékha lénègdi tamid :
{ט}
lo éka'h mibétékha far mimikhléotékha atoudim :
{י}
ki li khol hayto ya'ar béhémot béharéré alèf :
{יא}
yada'ti kol of harim véziz sadaï imadi :
{יב}
im èr'av lo omar lakh ki li tévèl oumloah :
{יג}
haokhal béssar abirim védam atoudim èchté :
{יד}
zéva'h lElohim toda véchalèm lé'élyone nédarékha :
{טו}
oukraéni béyom tsara a'halétsékha outkhabédéni :
{טז}
vélaracha' amar Elohim ma lékha léssapèr houkaï vatissa vériti alé fikha :
{יז}
véata sanéta moussar vatachlèkh dévaraï a'harékha :
{יח}
im raïta ganav vatirèts imo vé'im ménaafim hèlkékha :
{יט}
pikha chala'hta véra'a oulchonekha tatsmid mirma :
{כ}
téchèv béa'hikha tédabèr bévèn imékha titèn dofi :
{כא}
élé assita véhé'hérachti dimita héyot éhyé khamokha okhi'hakha véé'èrkha lé'énékha :
{כב}
binou na zot chokhé'hé élohah pèn étrof véèn matsil :
{כג}
zovéa'h toda yékhabédanéni véssam dérèkh arénou béyécha' Elohim :
Tehilim 51
contre un débauché
{א}
לַמְנַצֵּחַ
מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
בְּבוֹא אֵלָיו נָתָן הַנָּבִיא כַּאֲשֶׁר בָּא אֶל בַּת שָׁבַע:
{ג}
חָנֵּנִי אֱלֹהִים כְּחַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ מְחֵה פְשָׁעָי:
{ד}
(הרבה) הֶרֶב כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֹנִי וּמֵחַטָּאתִי טַהֲרֵנִי:
{ה}
כִּי פְשָׁעַי אֲנִי אֵדָע וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד:
{ו}
לְךָ לְבַדְּךָ חָטָאתִי וְהָרַע בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי לְמַעַן תִּצְדַּק בְּדָבְרֶךָ תִּזְכֶּה בְשָׁפְטֶךָ:
{ז}
הֵן בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּי וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי:
{ח}
הֵן אֱמֶת חָפַצְתָּ בַטֻּחוֹת וּבְסָתֻם חָכְמָה תוֹדִיעֵנִי:
{ט}
תְּחַטְּאֵנִי בְאֵזוֹב וְאֶטְהָר תְּכַבְּסֵנִי וּמִשֶּׁלֶג אַלְבִּין:
{י}
תַּשְׁמִיעֵנִי שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה תָּגֵלְנָה עֲצָמוֹת דִּכִּיתָ:
{יא}
הַסְתֵּר פָּנֶיךָ מֵחֲטָאָי וְכָל עֲוֹנֹתַי מְחֵה:
{יב}
לֵב טָהוֹר בְּרָא לִי אֱלֹהִים וְרוּחַ נָכוֹן חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי:
{יג}
אַל תַּשְׁלִיכֵנִי מִלְּפָנֶיךָ וְרוּחַ קָדְשְׁךָ אַל תִּקַּח מִמֶּנִּי:
{יד}
הָשִׁיבָה לִּי שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ וְרוּחַ נְדִיבָה תִסְמְכֵנִי:
{טו}
אֲלַמְּדָה פֹשְׁעִים דְּרָכֶיךָ וְחַטָּאִים אֵלֶיךָ יָשׁוּבוּ:
{טז}
הַצִּילֵנִי מִדָּמִים אֱלֹהִים אֱלֹהֵי תְּשׁוּעָתִי תְּרַנֵּן לְשׁוֹנִי צִדְקָתֶךָ:
{יז}
אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ:
{יח}
כִּי לֹא תַחְפֹּץ זֶבַח וְאֶתֵּנָה עוֹלָה לֹא תִרְצֶה:
{יט}
זִבְחֵי אֱלֹהִים רוּחַ נִשְׁבָּרָה לֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה אֱלֹהִים לֹא תִבְזֶה:
{כ}
הֵיטִיבָה בִרְצוֹנְךָ אֶת צִיּוֹן תִּבְנֶה חוֹמוֹת יְרוּשָׁלִָם:
{כא}
אָז תַּחְפֹּץ זִבְחֵי צֶדֶק עוֹלָה וְכָלִיל אָז יַעֲלוּ עַל מִזְבַּחֲךָ פָרִים:
{א}
Lamnatséa'h
mizmor léDavid :
{ב}
bévo élav natane hanavi kaachèr ba èl bat chava' :
{ג}
honéni Elohim ké'hassdékha kérov ra'hamékha mé'hé fécha'aï :
{ד}
(הרבה) hérèv kabésséni mé'avoni oumé'hatati taharéni :
{ה}
ki fécha'aï ani éda' vé'hatati nègdi tamid :
{ו}
lékha lévadékha hatati véhara' bé'énékha assiti léma'ane titsdak bédovrékha tizké véchoftékha :
{ז}
hèn bé'avone holalti ouv'hèt yé'hématni imi :
{ח}
hèn émèt hafatsta vatou'hot ouvssatoum hokhma todi'éni :
{ט}
té'hatééni véézov vééthar tékhabésséni oumichélèg albine :
{י}
tachmi'éni sassone véssim'ha taguèlna atsamot dikita :
{יא}
hasstèr panékha mé'hataaï vékhol avonotaï mé'hé :
{יב}
lèv tahor béra li Elohim véroua'h nakhone hadèch békirbi :
{יג}
al tachlikhéni miléfanékha véroua'h kodchékha al tika'h miméni :
{יד}
hachiva li séssone yich'ékha véroua'h nédiva tissmékhéni :
{טו}
alaméda foché'im dérakhékha vé'hataïm élékha yachouvou :
{טז}
hatsiléni midamim Elohim élohé téchou'ati téranèn léchoni tsidkatékha :
{יז}
Adonaï séfataï tifta'h oufi yaguid téhilatékha :
{יח}
ki lo ta'hpots zéva'h vééténa ola lo tirtsé :
{יט}
ziv'hé Elohim roua'h nichbara lèv nichbar vénidké Elohim lo tivzé :
{כ}
hétiva virtsonekha èt tsiyone tivné homot yérouchalayim :
{כא}
az ta'hpots ziv'hé tsédèk ola vékhalil az ya'alou al mizba'hakha farim :
Tehilim 52
contre la tentation de la médisance
{א}
לַמְנַצֵּחַ
מַשְׂכִּיל לְדָוִד:
{ב}
בְּבוֹא דּוֹאֵג הָאֲדֹמִי וַיַּגֵּד לְשָׁאוּל וַיֹּאמֶר לוֹ בָּא דָוִד אֶל בֵּית אֲחִימֶלֶךְ:
{ג}
מַה תִּתְהַלֵּל בְּרָעָה הַגִּבּוֹר חֶסֶד אֵל כָּל הַיּוֹם:
{ד}
הַוּוֹת תַּחְשֹׁב לְשׁוֹנֶךָ כְּתַעַר מְלֻטָּשׁ עֹשֵׂה רְמִיָּה:
{ה}
אָהַבְתָּ רָּע מִטּוֹב שֶׁקֶר מִדַּבֵּר צֶדֶק סֶלָה:
{ו}
אָהַבְתָּ כָל דִּבְרֵי בָלַע לְשׁוֹן מִרְמָה:
{ז}
גַּם אֵל יִתָּצְךָ לָנֶצַח יַחְתְּךָ וְיִסָּחֲךָ מֵאֹהֶל וְשֵׁרֶשְׁךָ מֵאֶרֶץ חַיִּים סֶלָה:
{ח}
וְיִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִירָאוּ וְעָלָיו יִשְׂחָקוּ:
{ט}
הִנֵּה הַגֶּבֶר לֹא יָשִׂים אֱלֹהִים מָעוּזּוֹ וַיִּבְטַח בְּרֹב עָשְׁרוֹ יָעֹז בְּהַוָּתוֹ:
{י}
וַאֲנִי כְּזַיִת רַעֲנָן בְּבֵית אֱלֹהִים בָּטַחְתִּי בְחֶסֶד אֱלֹהִים עוֹלָם וָעֶד:
{יא}
אוֹדְךָ לְעוֹלָם כִּי עָשִׂיתָ וַאֲקַוֶּה שִׁמְךָ כִי טוֹב נֶגֶד חֲסִידֶיךָ:
{א}
Lamnatséa'h
masskil léDavid :
{ב}
bévo doèg haadomi vayaguèd léchaoul vayomèr lo ba David èl bèt a'himélèkh :
{ג}
ma tithalèl béra'a haguibor héssèd èl kol hayom :
{ד}
havot ta'hchov léchonékha kéta'ar méloutach ossé rémiya :
{ה}
ahavta ra' mitov chékèr midabèr tsédèk séla :
{ו}
ahavta khol divré vala' léchone mirma :
{ז}
gam èl yitotskha lanétsa'h ya'htékha véyissa'hakha méohèl véchérèchkha méérèts hayim séla :
{ח}
véyiréou tsadikim véyiraou vé'alav yiss'hakou :
{ט}
hiné haguévèr lo yassim Elohim ma'ouzo vayivta'h bérov ochro ya'oz béhavato :
{י}
vaani kézayit ra'anane bévèt Elohim bata'hti vé'héssèd Elohim olam va'èd :
{יא}
odékha lé'olam ki assita vaakavé chimkha khi tov néguèd hassidékha :
Tehilim 53
pour faire peur à ses ennemis.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
עַל מָחֲלַת מַשְׂכִּיל לְדָוִד:
{ב}
אָמַר נָבָל בְּלִבּוֹ אֵין אֱלֹהִים הִשְׁחִיתוּ וְהִתְעִיבוּ עָוֶל אֵין עֹשֵׂה טוֹב:
{ג}
אֱלֹהִים מִשָּׁמַיִם הִשְׁקִיף עַל בְּנֵי אָדָם לִרְאוֹת הֲיֵשׁ מַשְׂכִּיל דֹּרֵשׁ אֶת אֱלֹהִים:
{ד}
כֻּלּוֹ סָג יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ אֵין עֹשֵׂה טוֹב אֵין גַּם אֶחָד:
{ה}
הֲלֹא יָדְעוּ פֹּעֲלֵי אָוֶן אֹכְלֵי עַמִּי אָכְלוּ לֶחֶם אֱלֹהִים לֹא קָרָאוּ:
{ו}
שָׁם פָּחֲדוּ פַחַד לֹא הָיָה פָחַד כִּי אֱלֹהִים פִּזַּר עַצְמוֹת חֹנָךְ הֱבִשֹׁתָה כִּי אֱלֹהִים מְאָסָם:
{ז}
מִי יִתֵּן מִצִּיּוֹן יְשֻׁעוֹת יִשְׂרָאֵל בְּשׁוּב אֱלֹהִים שְׁבוּת עַמּוֹ יָגֵל יַעֲקֹב יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל:
{א}
Lamnatséa'h
al ma'halat masskil léDavid :
{ב}
amar naval bélibo èn Elohim hich'hitou véhit'ivou avèl èn ossé tov :
{ג}
Elohim michamayim hichkif al béné adam lirot hayèch masskil dorèch èt Elohim :
{ד}
koulo sag ya'hdav nééla'hou èn ossé tov èn gam é'had :
{ה}
halo yadé'ou po'alé avèn okhélé ami akhélou lé'hèm Elohim lo karaou :
{ו}
cham pa'hadou fa'had lo haya fa'had ki Elohim pizar atsmot honakh hévichota ki Elohim méassam :
{ז}
mi yitèn mitsiyone yéchou'ot yisraèl béchouv Elohim chévout amo yaguèl ya'akov yissma'h yisraèl :
Tehilim 54
pour se venger de ses ennemis
{א}
לַמְנַצֵּחַ
בִּנְגִינֹת מַשְׂכִּיל לְדָוִד:
{ב}
בְּבוֹא הַזִּיפִים וַיֹּאמְרוּ לְשָׁאוּל הֲלֹא דָוִד מִסְתַּתֵּר עִמָּנוּ:
{ג}
אֱלֹהִים בְּשִׁמְךָ הוֹשִׁיעֵנִי וּבִגְבוּרָתְךָ תְדִינֵנִי:
{ד}
אֱלֹהִים שְׁמַע תְּפִלָּתִי הַאֲזִינָה לְאִמְרֵי פִי:
{ה}
כִּי זָרִים קָמוּ עָלַי וְעָרִיצִים בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי לֹא שָׂמוּ אֱלֹהִים לְנֶגְדָּם סֶלָה:
{ו}
הִנֵּה אֱלֹהִים עֹזֵר לִי אֲדֹנָי בְּסֹמְכֵי נַפְשִׁי:
{ז}
(ישוב) יָשִׁיב הָרַע לְשֹׁרְרָי בַּאֲמִתְּךָ הַצְמִיתֵם:
{ח}
בִּנְדָבָה אֶזְבְּחָה לָּךְ אוֹדֶה שִּׁמְךָ יְהֹוָה כִּי טוֹב:
{ט}
כִּי מִכָּל צָרָה הִצִּילָנִי וּבְאֹיְבַי רָאֲתָה עֵינִי:
{א}
Lamnatséa'h
bineguinot masskil léDavid :
{ב}
bévo hazifim vayomérou léchaoul halo David misstatèr imanou :
{ג}
Elohim béchimkha hochi'éni ouvigvouratékha tédinéni :
{ד}
Elohim chéma' téfilati haazina léimré fi :
{ה}
ki zarim kamou alaï vé'aritsim bikchou nafchi lo samou Elohim lénègdam séla :
{ו}
hiné Elohim ozèr li Adonaï béssomkhé nafchi :
{ז}
(ישוב) yachiv hara' léchoréraï baamitékha hatsmitèm :
{ח}
binedava èzbé'ha lakh odé chimkha Adonaï ki tov :
{ט}
ki mikol tsara hitsilani ouvoyévaï raata éni :
Tehilim 55
contre toutes les mauvaises choses
{א}
לַמְנַצֵּחַ
בִּנְגִינֹת מַשְׂכִּיל לְדָוִד:
{ב}
הַאֲזִינָה אֱלֹהִים תְּפִלָּתִי וְאַל תִּתְעַלַּם מִתְּחִנָּתִי:
{ג}
הַקְשִׁיבָה לִּי וַעֲנֵנִי אָרִיד בְּשִׂיחִי וְאָהִימָה:
{ד}
מִקּוֹל אוֹיֵב מִפְּנֵי עָקַת רָשָׁע כִּי יָמִיטוּ עָלַי אָוֶן וּבְאַף יִשְׂטְמוּנִי:
{ה}
לִבִּי יָחִיל בְּקִרְבִּי וְאֵימוֹת מָוֶת נָפְלוּ עָלָי:
{ו}
יִרְאָה וָרַעַד יָבֹא בִי וַתְּכַסֵּנִי פַּלָּצוּת:
{ז}
וָאֹמַר מִי יִתֶּן לִּי אֵבֶר כַּיּוֹנָה אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה:
{ח}
הִנֵּה אַרְחִיק נְדֹד אָלִין בַּמִּדְבָּר סֶלָה:
{ט}
אָחִישָׁה מִפְלָט לִי מֵרוּחַ סֹעָה מִסָּעַר:
{י}
בַּלַּע אֲדֹנָי פַּלַּג לְשׁוֹנָם כִּי רָאִיתִי חָמָס וְרִיב בָּעִיר:
{יא}
יוֹמָם וָלַיְלָה יְסוֹבְבֻהָ עַל חוֹמֹתֶיהָ וְאָוֶן וְעָמָל בְּקִרְבָּהּ:
{יב}
הַוּוֹת בְּקִרְבָּהּ וְלֹא יָמִישׁ מֵרְחֹבָהּ תֹּךְ וּמִרְמָה:
{יג}
כִּי לֹא אוֹיֵב יְחָרְפֵנִי וְאֶשָּׂא לֹא מְשַׂנְאִי עָלַי הִגְדִּיל וְאֶסָּתֵר מִמֶּנּוּ:
{יד}
וְאַתָּה אֱנוֹשׁ כְּעֶרְכִּי אַלּוּפִי וּמְיֻדָּעִי:
{טו}
אֲשֶׁר יַחְדָּו נַמְתִּיק סוֹד בְּבֵית אֱלֹהִים נְהַלֵּךְ בְּרָגֶשׁ:
{טז}
(ישימות) יַשִּׁי מָוֶת עָלֵימוֹ יֵרְדוּ שְׁאוֹל חַיִּים כִּי רָעוֹת בִּמְגוּרָם בְּקִרְבָּם:
{יז}
אֲנִי אֶל אֱלֹהִים אֶקְרָא וַיהוָה יוֹשִׁיעֵנִי:
{יח}
עֶרֶב וָבֹקֶר וְצָהֳרַיִם אָשִׂיחָה וְאֶהֱמֶה וַיִּשְׁמַע קוֹלִי:
{יט}
פָּדָה בְשָׁלוֹם נַפְשִׁי מִקֲּרָב לִי כִּי בְרַבִּים הָיוּ עִמָּדִי:
{כ}
יִשְׁמַע אֵל וְיַעֲנֵם וְיֹשֵׁב קֶדֶם סֶלָה אֲשֶׁר אֵין חֲלִיפוֹת לָמוֹ וְלֹא יָרְאוּ אֱלֹהִים:
{כא}
שָׁלַח יָדָיו בִּשְׁלֹמָיו חִלֵּל בְּרִיתוֹ:
{כב}
חָלְקוּ מַחְמָאֹת פִּיו וּקֲרָב לִבּוֹ רַכּוּ דְבָרָיו מִשֶּׁמֶן וְהֵמָּה פְתִחוֹת:
{כג}
הַשְׁלֵךְ עַל יְהֹוָה יְהָבְךָ וְהוּא יְכַלְכְּלֶךָ לֹא יִתֵּן לְעוֹלָם מוֹט לַצַּדִּיק:
{כד}
וְאַתָּה אֱלֹהִים תּוֹרִדֵם לִבְאֵר שַׁחַת אַנְשֵׁי דָמִים וּמִרְמָה לֹא יֶחֱצוּ יְמֵיהֶם וַאֲנִי אֶבְטַח בָּךְ:
{א}
Lamnatséa'h
bineguinot masskil léDavid :
{ב}
haazina Elohim téfilati véal tit'alam mité'hinati :
{ג}
hakchiva li va'anéni arid béssi'hi véahima :
{ד}
mikol oyèv mipéné akat racha' ki yamitou alaï avèn ouvaf yisstémouni :
{ה}
libi ya'hil békirbi véémot mavèt nafélou alaï :
{ו}
yira vara'ad yavo vi vatékhasséni palatsout :
{ז}
vaomar mi yitèn li évèr kayona a'oufa véèchkona :
{ח}
hiné ar'hik nédod aline bamidbar séla :
{ט}
a'hicha miflat li méroua'h so'a missa'ar :
{י}
bala' Adonaï palag léchonam ki raïti hamass vériv ba'ir :
{יא}
yomam valayla yéssovévouha al homotéha véavèn vé'amal békirbah :
{יב}
havot békirbah vélo yamich méré'hovah tokh oumirma :
{יג}
ki lo oyèv yé'haréféni vééssa lo méssani alaï higdil vééssatèr miménou :
{יד}
véata énoch ké'èrki aloufi oumyouda'i :
{טו}
achèr ya'hdav namtik sod bévèt Elohim néhalèkh béraguèch :
{טז}
(ישימות) yachi mavèt alémo yérédou chéol hayim ki ra'ot bimgouram békirbam :
{יז}
ani èl Elohim ékra vAdonaï yochi'éni :
{יח}
érèv vavokèr vétsahorayim assi'ha vééhémé vayichma' koli :
{יט}
pada véchalom nafchi mikarav li ki vérabim hayou imadi :
{כ}
yichma' èl véya'anèm véyochèv kédèm séla achèr èn halifot lamo vélo yaréou Elohim :
{כא}
chala'h yadav bichlomav hilèl bérito :
{כב}
halékou ma'hmaot piv oukarav libo rakou dévarav michémèn véhéma féti'hot :
{כג}
hachlèkh al Adonaï yéhavékha véhou yékhalkélékha lo yitèn lé'olam mot latsadik :
{כד}
véata Elohim toridèm livèr cha'hat aneché damim oumirma lo yé'hétsou yéméhèm vaani èvta'h bakh :
Tehilim 56
pour un détenu
{א}
לַמְנַצֵּחַ
עַל יוֹנַת אֵלֶם רְחֹקִים לְדָוִד מִכְתָּם בֶּאֱחֹז אֹתוֹ פְלִשְׁתִּים בְּגַת:
{ב}
חָנֵּנִי אֱלֹהִים כִּי שְׁאָפַנִי אֱנוֹשׁ כָּל הַיּוֹם לֹחֵם יִלְחָצֵנִי:
{ג}
שָׁאֲפוּ שׁוֹרְרַי כָּל הַיּוֹם כִּי רַבִּים לֹחֲמִים לִי מָרוֹם:
{ד}
יוֹם אִירָא אֲנִי אֵלֶיךָ אֶבְטָח:
{ה}
בֵּאלֹהִים אֲהַלֵּל דְּבָרוֹ בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי לֹא אִירָא מַה יַּעֲשֶׂה בָשָׂר לִי:
{ו}
כָּל הַיּוֹם דְּבָרַי יְעַצֵּבוּ עָלַי כָּל מַחְשְׁבֹתָם לָרָע:
{ז}
יָגוּרוּ (יצפינו) יִצְפּוֹנוּ הֵמָּה עֲקֵבַי יִשְׁמֹרוּ כַּאֲשֶׁר קִוּוּ נַפְשִׁי:
{ח}
עַל אָוֶן פַּלֶּט לָמוֹ בְּאַף עַמִּים הוֹרֵד אֱלֹהִים:
{ט}
נֹדִי סָפַרְתָּה אָתָּה שִׂימָה דִמְעָתִי בְנֹאדֶךָ הֲלֹא בְּסִפְרָתֶךָ:
{י}
אָז יָשׁוּבוּ אוֹיְבַי אָחוֹר בְּיוֹם אֶקְרָא זֶה יָדַעְתִּי כִּי אֱלֹהִים לִי:
{יא}
בֵּאלֹהִים אֲהַלֵּל דָּבָר בַּיהוָה אֲהַלֵּל דָּבָר:
{יב}
בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי לֹא אִירָא מַה יַּעֲשֶׂה אָדָם לִי:
{יג}
עָלַי אֱלֹהִים נְדָרֶיךָ אֲשַׁלֵּם תּוֹדֹת לָךְ:
{יד}
כִּי הִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת הֲלֹא רַגְלַי מִדֶּחִי לְהִתְהַלֵּךְ לִפְנֵי אֱלֹהִים בְּאוֹר הַחַיִּים:
{א}
Lamnatséa'h
al yonat élèm ré'hokim léDavid mikhtam béé'hoz oto félichtim bégat :
{ב}
honéni Elohim ki chéafani énoch kol hayom lo'hèm yil'hatséni :
{ג}
chaafou choréraï kol hayom ki rabim lo'hamim li marom :
{ד}
yom ira ani élékha èvta'h :
{ה}
bElohim ahalèl dévaro bElohim bata'hti lo ira ma yé'assé vassar li :
{ו}
kol hayom dévaraï yé'atsévou alaï kol ma'hchévotam lara' :
{ז}
yagourou (יצפינו) yitsponou hèma akévaï yichmorou kaachèr kivou nafchi :
{ח}
al avèn palèt lamo béaf amim horèd Elohim :
{ט}
nodi safarta ata sima dim'ati vénodékha halo béssifratékha :
{י}
az yachouvou oyévaï a'hor béyom ékra zé yada'ti ki Elohim li :
{יא}
bElohim ahalèl davar bAdonaï ahalèl davar :
{יב}
bElohim bata'hti lo ira ma yé'assé adam li :
{יג}
alaï Elohim nédarékha achalèm todot lakh :
{יד}
ki hitsalta nafchi mimavèt halo raglaï midé'hi léhithalèkh lifné Elohim béor ha'hayim :
Tehilim 57
pour la réussite
{א}
לַמְנַצֵּחַ
אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בְּבָרְחוֹ מִפְּנֵי שָׁאוּל בַּמְּעָרָה:
{ב}
חָנֵּנִי אֱלֹהִים חָנֵּנִי כִּי בְךָ חָסָיָה נַפְשִׁי וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ אֶחְסֶה עַד יַעֲבֹר הַוּוֹת:
{ג}
אֶקְרָא לֵאלֹהִים עֶלְיוֹן לָאֵל גֹּמֵר עָלָי:
{ד}
יִשְׁלַח מִשָּׁמַיִם וְיוֹשִׁיעֵנִי חֵרֵף שֹׁאֲפִי סֶלָה יִשְׁלַח אֱלֹהִים חַסְדּוֹ וַאֲמִתּוֹ:
{ה}
נַפְשִׁי בְּתוֹךְ לְבָאִם אֶשְׁכְּבָה לֹהֲטִים בְּנֵי אָדָם שִׁנֵּיהֶם חֲנִית וְחִצִּים וּלְשׁוֹנָם חֶרֶב חַדָּה:
{ו}
רוּמָה עַל הַשָּׁמַיִם אֱלֹהִים עַל כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ:
{ז}
רֶשֶׁת הֵכִינוּ לִפְעָמַי כָּפַף נַפְשִׁי כָּרוּ לְפָנַי שִׁיחָה נָפְלוּ בְתוֹכָהּ סֶלָה:
{ח}
נָכוֹן לִבִּי אֱלֹהִים נָכוֹן לִבִּי אָשִׁירָה וַאֲזַמֵּרָה:
{ט}
עוּרָה כְבוֹדִי עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנּוֹר אָעִירָה שָּׁחַר:
{י}
אוֹדְךָ בָעַמִּים אֲדֹנָי אֲזַמֶּרְךָ בַּלְאֻמִּים:
{יא}
כִּי גָדֹל עַד שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ וְעַד שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ:
{יב}
רוּמָה עַל שָׁמַיִם אֱלֹהִים עַל כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ:
{א}
Lamnatséa'h
al tach'hèt léDavid mikhtam bévor'ho mipéné chaoul bamé'ara :
{ב}
honéni Elohim honéni ki vékha hassaya nafchi ouvtsèl kénafékha è'hssé ad ya'avor havot :
{ג}
ékra lElohim élyone laèl gomèr alaï :
{ד}
yichla'h michamayim véyochi'éni hérèf choafi séla yichla'h Elohim hassdo vaamito :
{ה}
nafchi bétokh lévaïm èchkéva lohatim béné adam chinéhèm hanit vé'hitsim oulchonam hérèv hada :
{ו}
rouma al hachamayim Elohim al kol haarèts kévodékha :
{ז}
réchèt hékhinou lif'amaï kafaf nafchi karou léfanaï chi'ha nafélou vétokhah séla :
{ח}
nakhone libi Elohim nakhone libi achira vaazaméra :
{ט}
oura khévodi oura hanévèl vékhinor a'ira cha'har :
{י}
odékha va'amim Adonaï azamérékha baloumim :
{יא}
ki gadol ad chamayim hassdékha vé'ad ché'hakim amitékha :
{יב}
rouma al chamayim Elohim al kol haarèts kévodékha :
Tehilim 58
contre un chien méchant.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם:
{ב}
הַאֻמְנָם אֵלֶם צֶדֶק תְּדַבֵּרוּן מֵישָׁרִים תִּשְׁפְּטוּ בְּנֵי אָדָם:
{ג}
אַף בְּלֵב עוֹלֹת תִּפְעָלוּן בָּאָרֶץ חֲמַס יְדֵיכֶם תְּפַלֵּסוּן:
{ד}
זֹרוּ רְשָׁעִים מֵרָחֶם תָּעוּ מִבֶּטֶן דֹּבְרֵי כָזָב:
{ה}
חֲמַת לָמוֹ כִּדְמוּת חֲמַת נָחָשׁ כְּמוֹ פֶתֶן חֵרֵשׁ יַאְטֵם אָזְנוֹ:
{ו}
אֲשֶׁר לֹא יִשְׁמַע לְקוֹל מְלַחֲשִׁים חוֹבֵר חֲבָרִים מְחֻכָּם:
{ז}
אֱלֹהִים הֲרָס שִׁנֵּימוֹ בְּפִימוֹ מַלְתְּעוֹת כְּפִירִים נְתֹץ יְהֹוָה:
{ח}
יִמָּאֲסוּ כְמוֹ מַיִם יִתְהַלְּכוּ לָמוֹ יִדְרֹךְ (חצו) חִצָּיו כְּמוֹ יִתְמֹלָלוּ:
{ט}
כְּמוֹ שַׁבְּלוּל תֶּמֶס יַהֲלֹךְ נֵפֶל אֵשֶׁת בַּל חָזוּ שָׁמֶשׁ:
{י}
בְּטֶרֶם יָבִינוּ סִּירֹתֵיכֶם אָטָד כְּמוֹ חַי כְּמוֹ חָרוֹן יִשְׂעָרֶנּוּ:
{יא}
יִשְׂמַח צַדִּיק כִּי חָזָה נָקָם פְּעָמָיו יִרְחַץ בְּדַם הָרָשָׁע:
{יב}
וְיֹאמַר אָדָם אַךְ פְּרִי לַצַּדִּיק אַךְ יֵשׁ אֱלֹהִים שֹׁפְטִים בָּאָרֶץ:
{א}
Lamnatséa'h
al tach'hèt léDavid mikhtam :
{ב}
haoumnam élèm tsédèk tédabéroun mécharim tichpétou béné adam :
{ג}
af bélèv olot tif'aloun baarèts hamass yédékhèm téfaléssoun :
{ד}
zorou récha'im méra'hèm ta'ou mibétèn dovré khazav :
{ה}
hamat lamo kidmout hamat na'hach kémo fétèn hérèch yatèm ozno :
{ו}
achèr lo yichma' lékol méla'hachim hovèr havarim mé'houkam :
{ז}
Elohim harass chinémo béfimo malté'ot kéfirim nétots Adonaï :
{ח}
yimaassou khémo mayim yithalékhou lamo yidrokh (חצו) hitsav kémo yitmolalou :
{ט}
kémo chabéloul témèss yahalokh néfèl échèt bal hazou chamèch :
{י}
bétérèm yavinou sirotékhèm atad kémo haï kémo harone yiss'arénou :
{יא}
yissma'h tsadik ki haza nakam pé'amav yir'hats bédam haracha' :
{יב}
véyomar adam akh péri latsadik akh yèch Elohim chofétim baarèts :
Tehilim 59
contre le mauvais penchant.
{א}
לַמְנַצֵּחַ
אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת הַבַּיִת לַהֲמִיתוֹ:
{ב}
הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִּמִתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי:
{ג}
הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵנִי:
{ד}
כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִים לֹא פִשְׁעִי וְלֹא חַטָּאתִי יְהֹוָה:
{ה}
בְּלִי עָוֹן יְרוּצוּן וְיִכּוֹנָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה:
{ו}
וְאַתָּה יְהֹוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל הַגּוֹיִם אַל תָּחֹן כָּל בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה:
{ז}
יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר:
{ח}
הִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם כִּי מִי שֹׁמֵעַ:
{ט}
וְאַתָּה יְהֹוָה תִּשְׂחַק לָמוֹ תִּלְעַג לְכָל גּוֹיִם:
{י}
עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי:
{יא}
אֱלֹהֵי (חסדו) חַסְדִּי יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי:
{יב}
אַל תַּהַרְגֵם פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי:
{יג}
חַטַּאת פִּימוֹ דְּבַר שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ:
{יד}
כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ וְיֵדְעוּ כִּי אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה:
{טו}
וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר:
{טז}
הֵמָּה (ינועון) יְנִיעוּן לֶאֱכֹל אִם לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ:
{יז}
וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר לִי:
{יח}
עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי:
{א}
Lamnatséa'h
al tach'hèt léDavid mikhtam bichloa'h chaoul vayichmérou èt habayit lahamito :
{ב}
hatsiléni méoyévaï élohaï mimitkomémaï téssaguévéni :
{ג}
hatsiléni mipo'alé avèn ouméaneché damim hochi'éni :
{ד}
ki hiné arévou lénafchi yagourou alaï azim lo fich'i vélo hatati Adonaï :
{ה}
béli avone yéroutsoun véyikonanou oura likrati ouré :
{ו}
véata Adonaï Elohim tsévaot élohé yisraèl hakitsa lifkod kol hagoyim al ta'hone kol bogdé avèn séla :
{ז}
yachouvou la'érèv yéhémou khakalèv vissovévou ir :
{ח}
hiné yabi'oun béfihèm haravot béssiftotéhèm ki mi choméa' :
{ט}
véata Adonaï tiss'hak lamo til'ag lékhol goyim :
{י}
ouzo élékha èchmora ki Elohim missgabi :
{יא}
élohé (חסדו) hassdi yékadéméni Elohim yaréni véchoréraï :
{יב}
al taharguèm pèn yichké'hou ami hani'émo vé'hèlkékha véhoridémo maguinénou Adonaï :
{יג}
hatat pimo dévar séfatémo véyilakhédou vigonam ouméala oumika'hach yéssapérou :
{יד}
kalé vé'héma kalé véénémo véyédé'ou ki Elohim mochèl béya'akov léafssé haarèts séla :
{טו}
véyachouvou la'érèv yéhémou khakalèv vissovévou ir :
{טז}
hèma (ינועון) yéni'oun léékhol im lo yissbé'ou vayalinou :
{יז}
vaani achir ouzékha vaaranèn labokèr hassdékha ki hayita missgav li oumanoss béyom tsar li :
{יח}
ouzi élékha azaméra ki Elohim missgabi élohé hassdi :
Tehilim 60
pour aller en guerre
{א}
לַמְנַצֵּחַ
עַל שׁוּשַׁן עֵדוּת מִכְתָּם לְדָוִד לְלַמֵּד:
{ב}
בְּהַצּוֹתוֹ אֶת אֲרַם נַהֲרַיִם וְאֶת אֲרַם צוֹבָה וַיָּשָׁב יוֹאָב וַיַּךְ אֶת אֱדוֹם בְּגֵיא מֶלַח שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף:
{ג}
אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ פְרַצְתָּנוּ אָנַפְתָּ תְּשׁוֹבֵב לָנוּ:
{ד}
הִרְעַשְׁתָּה אֶרֶץ פְּצַמְתָּהּ רְפָה שְׁבָרֶיהָ כִי מָטָה:
{ה}
הִרְאִיתָה עַמְּךָ קָשָׁה הִשְׁקִיתָנוּ יַיִן תַּרְעֵלָה:
{ו}
נָתַתָּה לִּירֵאֶיךָ נֵּס לְהִתְנוֹסֵס מִפְּנֵי קֹשֶׁט סֶלָה:
{ז}
לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ (ועננו) וַעֲנֵנִי:
{ח}
אֱלֹהִים דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ אֶעְלֹזָה אֲחַלְּקָה שְׁכֶם וְעֵמֶק סֻכּוֹת אֲמַדֵּד:
{ט}
לִי גִלְעָד וְלִי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם מָעוֹז רֹאשִׁי יְהוּדָה מְחֹקְקִי:
{י}
מוֹאָב סִיר רַחְצִי עַל אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי עָלַי פְּלֶשֶׁת הִתְרֹעָעִי:
{יא}
מִי יֹבִלֵנִי עִיר מָצוֹר מִי נָחַנִי עַד אֱדוֹם:
{יב}
הֲלֹא אַתָּה אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ וְלֹא תֵצֵא אֱלֹהִים בְּצִבְאוֹתֵינוּ:
{יג}
הָבָה לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר וְשָׁוְא תְּשׁוּעַת אָדָם:
{יד}
בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה חָיִל וְהוּא יָבוּס צָרֵינוּ:
{א}
Lamnatséa'h
al chouchane édout mikhtam léDavid lélamèd :
{ב}
béhatsoto èt aram naharayim véèt aram tsova vayachov yoav vayakh èt édom bégué méla'h chénèm assar alèf :
{ג}
Elohim zéna'htanou fératstanou anafta téchovèv lanou :
{ד}
hir'achta érèts pétsamtah réfa chévaréha khi mata :
{ה}
hirita amékha kacha hichkitanou yayine tar'éla :
{ו}
natata liréékha nèss léhitnossèss mipéné kochèt séla :
{ז}
léma'ane yé'halétsoun yédidékha hochi'a yéminékha (ועננו) va'anéni :
{ח}
Elohim dibèr békodcho è'loza a'haléka chékhèm vé'émèk soukot amadèd :
{ט}
li guil'ad véli ménaché vééfrayim ma'oz rochi yéhouda mé'hokéki :
{י}
moav sir ra'htsi al édom achlikh na'ali alaï péléchèt hitro'a'i :
{יא}
mi yoviléni ir matsor mi na'hani ad édom :
{יב}
halo ata Elohim zéna'htanou vélo tétsé Elohim bétsivoténou :
{יג}
hava lanou èzrat mitsar véchav téchou'at adam :
{יד}
bElohim na'assé hayil véhou yavouss tsarénou :
Tehilim 61
pour celui qui a peur de rester à la maison
{א}
לַמְנַצֵּחַ
עַל נְגִינַת לְדָוִד:
{ב}
שִׁמְעָה אֱלֹהִים רִנָּתִי הַקְשִׁיבָה תְּפִלָּתִי:
{ג}
מִקְצֵה הָאָרֶץ אֵלֶיךָ אֶקְרָא בַּעֲטֹף לִבִּי בְּצוּר יָרוּם מִמֶּנִּי תַנְחֵנִי:
{ד}
כִּי הָיִיתָ מַחְסֶה לִי מִגְדַּל עֹז מִפְּנֵי אוֹיֵב:
{ה}
אָגוּרָה בְאָהָלְךָ עוֹלָמִים אֶחֱסֶה בְסֵתֶר כְּנָפֶיךָ סֶּלָה:
{ו}
כִּי אַתָּה אֱלֹהִים שָׁמַעְתָּ לִנְדָרָי נָתַתָּ יְרֻשַּׁת יִרְאֵי שְׁמֶךָ:
{ז}
יָמִים עַל יְמֵי מֶלֶךְ תּוֹסִיף שְׁנוֹתָיו כְּמוֹ דֹר וָדֹר:
{ח}
יֵשֵׁב עוֹלָם לִפְנֵי אֱלֹהִים חֶסֶד וֶאֱמֶת מַן יִנְצְרֻהוּ:
{ט}
כֵּן אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ לָעַד לְשַׁלְּמִי נְדָרַי יוֹם יוֹם:
{א}
Lamnatséa'h
al néguinat léDavid :
{ב}
chim'a Elohim rinati hakchiva téfilati :
{ג}
miktsé haarèts élékha ékra ba'atof libi bétsour yaroum miméni tane'héni :
{ד}
ki hayita ma'hssé li migdal oz mipéné oyèv :
{ה}
agoura véaholékha olamim é'héssé véssétèr kénafékha séla :
{ו}
ki ata Elohim chama'ta linedaraï natata yérouchat yiré chémékha :
{ז}
yamim al yémé mélèkh tossif chénotav kémo dor vador :
{ח}
yéchèv olam lifné Elohim héssèd véémèt mane yinetsérouhou :
{ט}
kèn azaméra chimkha la'ad léchalémi nédaraï yom yom :
Tehilim 62
après les prières de minha et arvit
{א}
לַמְנַצֵּחַ
עַל יְדוּתוּן מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
אַךְ אֶל אֱלֹהִים דּוּמִיָּה נַפְשִׁי מִמֶּנּוּ יְשׁוּעָתִי:
{ג}
אַךְ הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא אֶמּוֹט רַבָּה:
{ד}
עַד אָנָה תְּהוֹתְתוּ עַל אִישׁ תְּרָצְּחוּ כֻלְּכֶם כְּקִיר נָטוּי גָּדֵר הַדְּחוּיָה:
{ה}
אַךְ מִשְּׂאֵתוֹ יָעֲצוּ לְהַדִּיחַ יִרְצוּ כָזָב בְּפִיו יְבָרֵכוּ וּבְקִרְבָּם יְקַלְלוּ סֶלָה:
{ו}
אַךְ לֵאלֹהִים דּוֹמִּי נַפְשִׁי כִּי מִמֶּנּוּ תִּקְוָתִי:
{ז}
אַךְ הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא אֶמּוֹט:
{ח}
עַל אֱלֹהִים יִשְׁעִי וּכְבוֹדִי צוּר עֻזִּי מַחְסִי בֵּאלֹהִים:
{ט}
בִּטְחוּ בוֹ בְכָל עֵת עָם שִׁפְכוּ לְפָנָיו לְבַבְכֶם אֱלֹהִים מַחֲסֶה לָּנוּ סֶלָה:
{י}
אַךְ הֶבֶל בְּנֵי אָדָם כָּזָב בְּנֵי אִישׁ בְּמֹאזְנַיִם לַעֲלוֹת הֵמָּה מֵהֶבֶל יָחַד:
{יא}
אַל תִּבְטְחוּ בְעֹשֶׁק וּבְגָזֵל אַל תֶּהְבָּלוּ חַיִל כִּי יָנוּב אַל תָּשִׁיתוּ לֵב:
{יב}
אַחַת דִּבֶּר אֱלֹהִים שְׁתַּיִם זוּ שָׁמָעְתִּי כִּי עֹז לֵאלֹהִים:
{יג}
וּלְךָ אֲדֹנָי חָסֶד כִּי אַתָּה תְשַׁלֵּם לְאִישׁ כְּמַעֲשֵׂהוּ:
{א}
Lamnatséa'h
al yédoutoun mizmor léDavid :
{ב}
akh èl Elohim doumiya nafchi miménou yéchou'ati :
{ג}
akh הוּא tsouri vichou'ati missgabi lo émot raba :
{ד}
ad ana téhotétou al ich tératsé'hou khoulékhèm kékir natouï gadèr hadé'houya :
{ה}
akh missééto ya'atsou léhadia'h yirtsou khazav béfiv yévarékhou ouvkirbam yékalélou séla :
{ו}
akh lElohim domi nafchi ki miménou tikvati :
{ז}
akh הוּא tsouri vichou'ati missgabi lo émot :
{ח}
al Elohim yich'i oukhvodi צוּר ouzi ma'hssi bElohim :
{ט}
bit'hou vo vékhol èt am chifkhou léfanav lévavkhèm Elohim ma'hassé lanou séla :
{י}
akh hévèl béné adam kazav béné ich bémoznayim la'alot hèma méhévèl ya'had :
{יא}
al tivté'hou vé'ochèk ouvgazèl al téhbalou hayil ki yanouv al tachitou lèv :
{יב}
a'hat dibèr Elohim chétayim זוּ chama'ti ki oz lElohim :
{יג}
oulkha Adonaï hassèd ki ata téchalèm léich kéma'asséhou :
Tehilim 63
pour réussir dans les affaires
{א}
מִזְמוֹר
לְדָוִד בִּהְיוֹתוֹ בְּמִדְבַּר יְהוּדָה:
{ב}
אֱלֹהִים אֵלִי אַתָּה אֲשַׁחֲרֶךָּ צָמְאָה לְךָ נַפְשִׁי כָּמַהּ לְךָ בְשָׂרִי בְּאֶרֶץ צִיָּה וְעָיֵף בְּלִי מָיִם:
{ג}
כֵּן בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִיךָ לִרְאוֹת עֻזְּךָ וּכְבוֹדֶךָ:
{ד}
כִּי טוֹב חַסְדְּךָ מֵחַיִּים שְׂפָתַי יְשַׁבְּחוּנְךָ:
{ה}
כֵּן אֲבָרֶכְךָ בְחַיָּי בְּשִׁמְךָ אֶשָּׂא כַפָּי:
{ו}
כְּמוֹ חֵלֶב וָדֶשֶׁן תִּשְׂבַּע נַפְשִׁי וְשִׂפְתֵי רְנָנוֹת יְהַלֶּל פִּי:
{ז}
אִם זְכַרְתִּיךָ עַל יְצוּעָי בְּאַשְׁמֻרוֹת אֶהְגֶּה בָּךְ:
{ח}
כִּי הָיִיתָ עֶזְרָתָה לִּי וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ אֲרַנֵּן:
{ט}
דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָ בִּי תָּמְכָה יְמִינֶךָ:
{י}
וְהֵמָּה לְשׁוֹאָה יְבַקְשׁוּ נַפְשִׁי יָבֹאוּ בְּתַחְתִּיּוֹת הָאָרֶץ:
{יא}
יַגִּירֻהוּ עַל יְדֵי חָרֶב מְנָת שֻׁעָלִים יִהְיוּ:
{יב}
וְהַמֶּלֶךְ יִשְׂמַח בֵּאלֹהִים יִתְהַלֵּל כָּל הַנִּשְׁבָּע בּוֹ כִּי יִסָּכֵר פִּי דוֹבְרֵי שָׁקֶר:
{א}
Mizmor
léDavid bihyoto bémidbar yéhouda :
{ב}
Elohim éli ata acha'haréka tsaméa lékha nafchi kamah lékha véssari béérèts tsiya vé'ayèf béli mayim :
{ג}
kèn bakodèch hazitikha lirot ouzékha oukhvodékha :
{ד}
ki tov hassdékha mé'hayim séfataï yéchabé'hounkha :
{ה}
kèn avarékhékha vé'hayaï béchimkha èssa khapaï :
{ו}
kémo hélèv vadéchèn tissba' nafchi véssifté rénanot yéhalèl pi :
{ז}
im zékhartikha al yétsou'aï béachmourot éhgué bakh :
{ח}
ki hayita èzrata li ouvtsèl kénafékha aranène :
{ט}
davéka nafchi a'harékha bi tamékha yéminékha :
{י}
véhéma léchoa yévakchou nafchi yavoou béta'htiyot haarèts :
{יא}
yaguirouhou al yédé harèv ménat chou'alim yihyou :
{יב}
véhamélèkh yissma'h bElohim yithalèl kol hanichba' bo ki yissakhèr pi dovré chakèr :
Tehilim 64
avant de traverser une rivière
{א}
לַמְנַצֵּחַ
מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
שְׁמַע אֱלֹהִים קוֹלִי בְשִׂיחִי מִפַּחַד אוֹיֵב תִּצֹּר חַיָּי:
{ג}
תַּסְתִּירֵנִי מִסּוֹד מְרֵעִים מֵרִגְשַׁת פֹּעֲלֵי אָוֶן:
{ד}
אֲשֶׁר שָׁנְנוּ כַחֶרֶב לְשׁוֹנָם דָּרְכוּ חִצָּם דָּבָר מָר:
{ה}
לִירוֹת בַּמִּסְתָּרִים תָּם פִּתְאֹם יֹרֻהוּ וְלֹא יִירָאוּ:
{ו}
יְחַזְּקוּ לָמוֹ דָּבָר רָע יְסַפְּרוּ לִטְמוֹן מוֹקְשִׁים אָמְרוּ מִי יִרְאֶה לָּמוֹ:
{ז}
יַחְפְּשׂוּ עוֹלֹת תַּמְנוּ חֵפֶשׂ מְחֻפָּשׂ וְקֶרֶב אִישׁ וְלֵב עָמֹק:
{ח}
וַיֹּרֵם אֱלֹהִים חֵץ פִּתְאוֹם הָיוּ מַכּוֹתָם:
{ט}
וַיַּכְשִׁילוּהוּ עָלֵימוֹ לְשׁוֹנָם יִתְנֹדֲדוּ כָּל רֹאֵה בָם:
{י}
וַיִּירְאוּ כָּל אָדָם וַיַּגִּידוּ פֹּעַל אֱלֹהִים וּמַעֲשֵׂהוּ הִשְׂכִּילוּ:
{יא}
יִשְׂמַח צַדִּיק בַּיהוָה וְחָסָה בוֹ וְיִתְהַלְלוּ כָּל יִשְׁרֵי לֵב:
{א}
Lamnatséa'h
mizmor léDavid :
{ב}
chéma' Elohim koli véssi'hi mipa'had oyèv titsor hayaï :
{ג}
tasstiréni missod méré'im mérigchat po'alé avèn :
{ד}
achèr chanénou kha'hérèv léchonam darékhou hitsam davar mar :
{ה}
lirot bamistarim tam pitom yorouhou vélo yiraou :
{ו}
yé'hazékou lamo davar ra' yéssapérou litmone mokéchim amérou mi yiré lamo :
{ז}
ya'hpéssou olot tamnou héfèss mé'houpass vékérèv ich vélèv amok :
{ח}
vayorèm Elohim hèts pitom hayou makotam :
{ט}
vayakhchilouhou alémo léchonam yitnodadou kol roé vam :
{י}
[**]vayiréou kol adam vayaguidou po'al Elohim ouma'asséhou hisskilou :
{יא}
yissma'h tsadik bAdonaï vé'hassa vo véyithalélou kol yichré lèv :
Tehilim 65
pour obtenir quelque chose de quelqu’un
{א}
לַמְנַצֵּחַ
מִזְמוֹר לְדָוִד שִׁיר:
{ב}
לְךָ דֻמִיָּה תְהִלָּה אֱלֹהִים בְּצִיּוֹן וּלְךָ יְשֻׁלַּם נֶדֶר:
{ג}
שֹׁמֵעַ תְּפִלָּה עָדֶיךָ כָּל בָּשָׂר יָבֹאוּ:
{ד}
דִּבְרֵי עֲוֹנֹת גָּבְרוּ מֶנִּי פְּשָׁעֵינוּ אַתָּה תְכַפְּרֵם:
{ה}
אַשְׁרֵי תִּבְחַר וּתְקָרֵב יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ נִשְׂבְּעָה בְּטוּב בֵּיתֶךָ קְדֹשׁ הֵיכָלֶךָ:
{ו}
נוֹרָאוֹת בְּצֶדֶק תַּעֲנֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ מִבְטָח כָּל קַצְוֵי אֶרֶץ וְיָם רְחֹקִים:
{ז}
מֵכִין הָרִים בְּכֹחוֹ נֶאְזָר בִּגְבוּרָה:
{ח}
מַשְׁבִּיחַ שְׁאוֹן יַמִּים שְׁאוֹן גַּלֵּיהֶם וַהֲמוֹן לְאֻמִּים:
{ט}
וַיִּירְאוּ יֹשְׁבֵי קְצָוֹת מֵאוֹתֹתֶיךָ מוֹצָאֵי בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין:
{י}
פָּקַדְתָּ הָאָרֶץ וַתְּשֹׁקְקֶהָ רַבַּת תַּעְשְׁרֶנָּה פֶּלֶג אֱלֹהִים מָלֵא מָיִם תָּכִין דְּגָנָם כִּי כֵן תְּכִינֶהָ:
{יא}
תְּלָמֶיהָ רַוֵּה נַחֵת גְּדוּדֶיהָ בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה צִמְחָהּ תְּבָרֵךְ:
{יב}
עִטַּרְתָּ שְׁנַת טוֹבָתֶךָ וּמַעְגָּלֶיךָ יִרְעֲפוּן דָּשֶׁן:
{יג}
יִרְעֲפוּ נְאוֹת מִדְבָּר וְגִיל גְּבָעוֹת תַּחְגֹּרְנָה:
{יד}
לָבְשׁוּ כָרִים הַצֹּאן וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ בָר יִתְרוֹעֲעוּ אַף יָשִׁירוּ:
{א}
Lamnatséa'h
mizmor léDavid chir :
{ב}
lékha doumiya téhila Elohim bétsiyone oulkha yéchoulam nédèr :
{ג}
choméa' téfila adékha kol bassar yavoou :
{ד}
divré avonot gavérou méni pécha'énou ata tékhapérèm :
{ה}
achré tiv'har outkarèv yichkone hatsérékha nissbé'a bétouv bétékha kédoch hékhalékha :
{ו}
noraot bétsédèk ta'anénou élohé yich'énou mivta'h kol katsvé érèts véyam ré'hokim :
{ז}
mékhine harim békho'ho nézar bigvoura :
{ח}
machbia'h chéone yamim chéone galéhèm vahamone léoumim :
{ט}
[**]vayiréou yochévé kétsavot méototékha motsaé vokèr va'érèv tarnine :
{י}
pakadta haarèts vatéchokékéha rabat ta'chéréna pélèg Elohim malé mayim takhine déganam ki khèn tékhinéha :
{יא}
télaméha ravé na'hèt guédoudéha birvivim témoguéguéna tsim'hah tévarèkh :
{יב}
itarta chénat tovatékha ouma'galékha yir'afoun dachèn :
{יג}
yir'afou néot midbar véguil guéva'ot ta'hgorna :
{יד}
lavéchou kharim hatsone va'amakim ya'atfou var yitro'a'ou af yachirou :
Tehilim 66
pour un possédé du démon
{א}
לַמְנַצֵּחַ
שִׁיר מִזְמוֹר הָרִיעוּ לֵאלֹהִים כָּל הָאָרֶץ:
{ב}
זַמְּרוּ כְבוֹד שְׁמוֹ שִׂימוּ כָבוֹד תְּהִלָּתוֹ:
{ג}
אִמְרוּ לֵאלֹהִים מַה נּוֹרָא מַעֲשֶׂיךָ בְּרֹב עֻזְּךָ יְכַחֲשׁוּ לְךָ אֹיְבֶיךָ:
{ד}
כָּל הָאָרֶץ יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ וִיזַמְּרוּ לָךְ יְזַמְּרוּ שִׁמְךָ סֶלָה:
{ה}
לְכוּ וּרְאוּ מִפְעֲלוֹת אֱלֹהִים נוֹרָא עֲלִילָה עַל בְּנֵי אָדָם:
{ו}
הָפַךְ יָם לְיַבָּשָׁה בַּנָּהָר יַעַבְרוּ בְרָגֶל שָׁם נִשְׂמְחָה בּוֹ:
{ז}
מֹשֵׁל בִּגְבוּרָתוֹ עוֹלָם עֵינָיו בַּגּוֹיִם תִּצְפֶּינָה הַסּוֹרְרִים אַל (ירימו) יָרוּמוּ לָמוֹ סֶלָה:
{ח}
בָּרְכוּ עַמִּים אֱלֹהֵינוּ וְהַשְׁמִיעוּ קוֹל תְּהִלָּתוֹ:
{ט}
הַשָּׂם נַפְשֵׁנוּ בַּחַיִּים וְלֹא נָתַן לַמּוֹט רַגְלֵנוּ:
{י}
כִּי בְחַנְתָּנוּ אֱלֹהִים צְרַפְתָּנוּ כִּצְרָף כָּסֶף:
{יא}
הֲבֵאתָנוּ בַמְּצוּדָה שַׂמְתָּ מוּעָקָה בְמָתְנֵינוּ:
{יב}
הִרְכַּבְתָּ אֱנוֹשׁ לְרֹאשֵׁנוּ בָּאנוּ בָאֵשׁ וּבַמַּיִם וַתּוֹצִיאֵנוּ לָרְוָיָה:
{יג}
אָבוֹא בֵיתְךָ בְעוֹלוֹת אֲשַׁלֵּם לְךָ נְדָרָי:
{יד}
אֲשֶׁר פָּצוּ שְׂפָתָי וְדִבֶּר פִּי בַּצַּר לִי:
{טו}
עֹלוֹת מֵחִים אַעֲלֶה לָּךְ עִם קְטֹרֶת אֵילִים אֶעֱשֶׂה בָקָר עִם עַתּוּדִים סֶלָה:
{טז}
לְכוּ שִׁמְעוּ וַאֲסַפְּרָה כָּל יִרְאֵי אֱלֹהִים אֲשֶׁר עָשָׂה לְנַפְשִׁי:
{יז}
אֵלָיו פִּי קָרָאתִי וְרוֹמַם תַּחַת לְשׁוֹנִי:
{יח}
אָוֶן אִם רָאִיתִי בְלִבִּי לֹא יִשְׁמַע אֲדֹנָי:
{יט}
אָכֵן שָׁמַע אֱלֹהִים הִקְשִׁיב בְּקוֹל תְּפִלָּתִי:
{כ}
בָּרוּךְ אֱלֹהִים אֲשֶׁר לֹא הֵסִיר תְּפִלָּתִי וְחַסְדּוֹ מֵאִתִּי:
{א}
Lamnatséa'h
chir mizmor hari'ou lElohim kol haarèts :
{ב}
zamérou khévod chémo simou khavod téhilato :
{ג}
imrou lElohim ma nora ma'assékha bérov ouzékha yékha'hachou lékha oyévékha :
{ד}
kol haarèts yichta'havou lékha vizamérou lakh yézamérou chimkha séla :
{ה}
lékhou ourou mif'alot Elohim nora alila al béné adam :
{ו}
hafakh yam léyabacha banahar ya'avrou véraguèl cham nissmé'ha bo :
{ז}
mochèl bigvourato olam énav bagoyim titspéna hassorérim al (ירימו) yaroumou lamo séla :
{ח}
barékhou amim élohénou véhachmi'ou kol téhilato :
{ט}
hassam nafchénou ba'hayim vélo natane lamot raglénou :
{י}
ki vé'hanetanou Elohim tséraftanou kitsrof kassèf :
{יא}
havétanou vamétsouda samta mou'aka vémotnénou :
{יב}
hirkavta énoch lérochénou banou vaèch ouvamayim vatotsiénou larévaya :
{יג}
avo vétékha vé'olot achalèm lékha nédaraï :
{יד}
achèr patsou séfataï védibèr pi batsar li :
{טו}
olot mé'him a'alé lakh im kétorèt élim é'éssé vakar im atoudim séla :
{טז}
lékhou chim'ou vaassapéra kol yiré Elohim achèr assa lénafchi :
{יז}
élav pi karati véromam ta'hat léchoni :
{יח}
avèn im raïti vélibi lo yichma' Adonaï :
{יט}
akhèn chama' Elohim hikchiv békol téfilati :
{כ}
baroukh Elohim achèr lo héssir téfilati vé'hassdo méiti :
Tehilim 67
contre une fièvre persistante
{א}
לַמְנַצֵּח
בִּנְגִינֹת מִזְמוֹר שִׁיר:
{ב}
אֱלֹהִים יְחָנֵּנוּ וִיבָרְכֵנוּ יָאֵר פָּנָיו אִתָּנוּ סֶלָה:
{ג}
לָדַעַת בָּאָרֶץ דַּרְכֶּךָ בְּכָל גּוֹיִם יְשׁוּעָתֶךָ:
{ד}
יוֹדוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יוֹדוּךָ עַמִּים כֻּלָּם:
{ה}
יִשְׂמְחוּ וִירַנְּנוּ לְאֻמִּים כִּי תִשְׁפֹּט עַמִּים מִישׁוֹר וּלְאֻמִּים בָּאָרֶץ תַּנְחֵם סֶלָה:
{ו}
יוֹדוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יוֹדוּךָ עַמִּים כֻּלָּם:
{ז}
אֶרֶץ נָתְנָה יְבוּלָהּ יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ:
{ח}
יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים וְיִירְאוּ אֹתוֹ כָּל אַפְסֵי אָרֶץ:
{א}
Lamnatséa'h
bineguinot mizmor chir :
{ב}
Elohim yé'honénou vivarékhénou yaèr panav itanou séla :
{ג}
lada'at baarèts darkékha békhol goyim yéchou'atékha :
{ד}
yodoukha amim Elohim yodoukha amim koulam :
{ה}
yissmé'hou viranénou léoumim ki tichpot amim michor ouloumim baarèts tane'hèm séla :
{ו}
yodoukha amim Elohim yodoukha amim koulam :
{ז}
érèts naténa yévoulah yévarékhénou Elohim élohénou :
{ח}
yévarékhénou Elohim véyiréou oto kol afssé arèts :
Tehilim 68
contre le mauvais esprit
{א}
לַמְנַצֵּחַ
לְדָוִד מִזְמוֹר שִׁיר:
{ב}
יָקוּם אֱלֹהִים יָפוּצוּ אוֹיְבָיו וְיָנוּסוּ מְשַׂנְאָיו מִפָּנָיו:
{ג}
כְּהִנְדֹּף עָשָׁן תִּנְדֹּף כְּהִמֵּס דּוֹנַג מִפְּנֵי אֵשׁ יֹאבְדוּ רְשָׁעִים מִפְּנֵי אֱלֹהִים:
{ד}
וְצַדִּיקִים יִשְׂמְחוּ יַעַלְצוּ לִפְנֵי אֱלֹהִים וְיָשִׂישׂוּ בְשִׂמְחָה:
{ה}
שִׁירוּ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ שְׁמוֹ סֹלּוּ לָרֹכֵב בָּעֲרָבוֹת בְּיָהּ שְׁמוֹ וְעִלְזוּ לְפָנָיו:
{ו}
אֲבִי יְתוֹמִים וְדַיַּן אַלְמָנוֹת אֱלֹהִים בִּמְעוֹן קָדְשׁוֹ:
{ז}
אֱלֹהִים מוֹשִׁיב יְחִידִים בַּיְתָה מוֹצִיא אֲסִירִים בַּכּוֹשָׁרוֹת אַךְ סוֹרֲרִים שָׁכְנוּ צְחִיחָה:
{ח}
אֱלֹהִים בְּצֵאתְךָ לִפְנֵי עַמֶּךָ בְּצַעְדְּךָ בִישִׁימוֹן סֶלָה:
{ט}
אֶרֶץ רָעָשָׁה אַף שָׁמַיִם נָטְפוּ מִפְּנֵי אֱלֹהִים זֶה סִינַי מִפְּנֵי אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל:
{י}
גֶּשֶׁם נְדָבוֹת תָּנִיף אֱלֹהִים נַחֲלָתְךָ וְנִלְאָה אַתָּה כוֹנַנְתָּהּ:
{יא}
חַיָּתְךָ יָשְׁבוּ בָהּ תָּכִין בְּטוֹבָתְךָ לֶעָנִי אֱלֹהִים:
{יב}
אֲדֹנָי יִתֶּן אֹמֶר הַמְבַשְּׂרוֹת צָבָא רָב:
{יג}
מַלְכֵי צְבָאוֹת יִדֹּדוּן יִדֹּדוּן וּנְוַת בַּיִת תְּחַלֵּק שָׁלָל:
{יד}
אִם תִּשְׁכְּבוּן בֵּין שְׁפַתָּיִם כַּנְפֵי יוֹנָה נֶחְפָּה בַכֶּסֶף וְאֶבְרוֹתֶיהָ בִּירַקְרַק חָרוּץ:
{טו}
בְּפָרֵשׂ שַׁדַּי מְלָכִים בָּהּ תַּשְׁלֵג בְּצַלְמוֹן:
{טז}
הַר אֱלֹהִים הַר בָּשָׁן הַר גַּבְנֻנִּים הַר בָּשָׁן:
{יז}
לָמָּה תְּרַצְּדוּן הָרִים גַּבְנֻנִּים הָהָר חָמַד אֱלֹהִים לְשִׁבְתּוֹ אַף יְהֹוָה יִשְׁכֹּן לָנֶצַח:
{יח}
רֶכֶב אֱלֹהִים רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָן אֲדֹנָי בָם סִינַי בַּקֹּדֶשׁ:
{יט}
עָלִיתָ לַמָּרוֹם שָׁבִיתָ שֶּׁבִי לָקַחְתָּ מַתָּנוֹת בָּאָדָם וְאַף סוֹרְרִים לִשְׁכֹּן יָהּ אֱלֹהִים:
{כ}
בָּרוּךְ אֲדֹנָי יוֹם יוֹם יַעֲמָס לָנוּ הָאֵל יְשׁוּעָתֵנוּ סֶלָה:
{כא}
הָאֵל לָנוּ אֵל לְמוֹשָׁעוֹת וְלֵיהוִה אֲדֹנָי לַמָּוֶת תּוֹצָאוֹת:
{כב}
אַךְ אֱלֹהִים יִמְחַץ רֹאשׁ אֹיְבָיו קָדְקֹד שֵׂעָר מִתְהַלֵּךְ בַּאֲשָׁמָיו:
{כג}
אָמַר אֲדֹנָי מִבָּשָׁן אָשִׁיב אָשִׁיב מִמְּצֻלוֹת יָם:
{כד}
לְמַעַן תִּמְחַץ רַגְלְךָ בְּדָם לְשׁוֹן כְּלָבֶיךָ מֵאֹיְבִים מִנֵּהוּ:
{כה}
רָאוּ הֲלִיכוֹתֶיךָ אֱלֹהִים הֲלִיכוֹת אֵלִי מַלְכִּי בַקֹּדֶשׁ:
{כו}
קִדְּמוּ שָׁרִים אַחַר נֹגְנִים בְּתוֹךְ עֲלָמוֹת תּוֹפֵפוֹת:
{כז}
בְּמַקְהֵלוֹת בָּרְכוּ אֱלֹהִים יְהֹוָה מִמְּקוֹר יִשְׂרָאֵל:
{כח}
שָׁם בִּנְיָמִן צָעִיר רֹדֵם שָׂרֵי יְהוּדָה רִגְמָתָם שָׂרֵי זְבֻלוּן שָׂרֵי נַפְתָּלִי:
{כט}
צִוָּה אֱלֹהֶיךָ עֻזֶּךָ עוּזָּה אֱלֹהִים זוּ פָּעַלְתָּ לָּנוּ:
{ל}
מֵהֵיכָלֶךָ עַל יְרוּשָׁלִָם לְךָ יוֹבִילוּ מְלָכִים שָׁי:
{לא}
גְּעַר חַיַּת קָנֶה עֲדַת אַבִּירִים בְּעֶגְלֵי עַמִּים מִתְרַפֵּס בְּרַצֵּי כָסֶף בִּזַּר עַמִּים קְרָבוֹת יֶחְפָּצוּ:
{לב}
יֶאֱתָיוּ חַשְׁמַנִּים מִנִּי מִצְרָיִם כּוּשׁ תָּרִיץ יָדָיו לֵאלֹהִים:
{לג}
מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ שִׁירוּ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ אֲדֹנָי סֶלָה:
{לד}
לָרֹכֵב בִּשְׁמֵי שְׁמֵי קֶדֶם הֵן יִתֵּן בְּקוֹלוֹ קוֹל עֹז:
{לה}
תְּנוּ עֹז לֵאלֹהִים עַל יִשְׂרָאֵל גַּאֲוָתוֹ וְעֻזּוֹ בַּשְּׁחָקִים:
{לו}
נוֹרָא אֱלֹהִים מִמִּקְדָּשֶׁיךָ אֵל יִשְׂרָאֵל הוּא נֹתֵן עֹז וְתַעֲצֻמוֹת לָעָם בָּרוּךְ אֱלֹהִים:
{א}
Lamnatséa'h
léDavid mizmor chir :
{ב}
yakoum Elohim yafoutsou oyévav véyanoussou méssanav mipanav :
{ג}
kéhinedof achane tinedof kéhimèss donag mipéné èch yovédou récha'im mipéné Elohim :
{ד}
vétsadikim yissmé'hou ya'altsou lifné Elohim véyassissou véssim'ha :
{ה}
chirou lElohim zamérou chémo solou larokhèv ba'aravot béyah chémo vé'ilzou léfanav :
{ו}
avi yétomim védayane almanot Elohim bim'one kodcho :
{ז}
Elohim mochiv yé'hidim bayta motsi assirim bakocharot akh sorarim chakhénou tsé'hi'ha :
{ח}
Elohim bétsétékha lifné amékha bétsa'dékha vichimone séla :
{ט}
érèts ra'acha af chamayim natéfou mipéné Elohim zé sinaï mipéné Elohim élohé yisraèl :
{י}
guéchèm nédavot tanif Elohim na'halatékha vénila ata khonanetah :
{יא}
hayatékha yachévou vah takhine bétovatékha lé'ani Elohim :
{יב}
Adonaï yitèn omèr hamvassérot tsava rav :
{יג}
malkhé tsévaot yidodoun yidodoun ounvat bayit té'halèk chalal :
{יד}
im tichkévoun bèn chéfatayim kanefé yona nè'hpa vakéssèf véévrotéha birakrak harouts :
{טו}
béfarèss chadaï mélakhim bah tachlèg bétsalmone :
{טז}
har Elohim har bachane har gavnounim har bachane :
{יז}
lama tératsédoun harim gavnounim hahar hamad Elohim léchivto af Adonaï yichkone lanétsa'h :
{יח}
rékhèv Elohim ribotayim alfé chinane Adonaï vam sinaï bakodèch :
{יט}
alita lamarom chavita chévi laka'hta matanot baadam véaf sorérim lichkone yah Elohim :
{כ}
baroukh Adonaï yom yom ya'amass lanou haèl yéchou'aténou séla :
{כא}
haèl lanou èl lémocha'ot vélElohim Adonaï lamavèt totsaot :
{כב}
akh Elohim yim'hats roch oyévav kodkod sé'ar mithalèkh baachamav :
{כג}
amar Adonaï mibachane achiv achiv mimétsoulot yam :
{כד}
léma'ane tim'hats raglékha bédam léchone kélavékha méoyévim minéhou :
{כה}
raou halikhotékha Elohim halikhot éli malki vakodèch :
{כו}
kidémou charim a'har noguénim bétokh alamot toféfot :
{כז}
bémakélot barékhou Elohim Adonaï mimékor yisraèl :
{כח}
cham binyamine tsa'ir rodèm saré yéhouda rigmatam saré zévouloun saré naftali :
{כט}
tsiva élohékha ouzékha ouza Elohim זוּ pa'alta lanou :
{ל}
méhékhalékha al yérouchalayim lékha yovilou mélakhim chaï :
{לא}
gué'ar hayat kané adat abirim bé'églé amim mitrapèss bératsé khassèf bizar amim kéravot yè'hpatsou :
{לב}
yéétayou hachmanim mini mitsrayim כּוּשׁ tarits yadav lElohim :
{לג}
mamlékhot haarèts chirou lElohim zamérou Adonaï séla :
{לד}
larokhèv bichmé chémé kédèm hèn yitèn békolo kol oz :
{לה}
ténou oz lElohim al yisraèl gaavato vé'ouzo baché'hakim :
{לו}
nora Elohim mimikdachékha èl yisraèl הוּא notèn oz véta'atsoumot la'am baroukh Elohim :
Tehilim 69
pour un homme cupide et débauché
{א}
לַמְנַצֵּחַ
עַל שׁוֹשַׁנִּים לְדָוִד:
{ב}
הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהִים כִּי בָאוּ מַיִם עַד נָפֶשׁ:
{ג}
טָבַעְתִּי בִּיוֵן מְצוּלָה וְאֵין מָעֳמָד בָּאתִי בְמַעֲמַקֵּי מַיִם וְשִׁבֹּלֶת שְׁטָפָתְנִי:
{ד}
יָגַעְתִּי בְקָרְאִי נִחַר גְּרוֹנִי כָּלוּ עֵינַי מְיַחֵל לֵאלֹהָי:
{ה}
רַבּוּ מִשַּׂעֲרוֹת רֹאשִׁי שֹׂנְאַי חִנָּם עָצְמוּ מַצְמִיתַי אֹיְבַי שֶׁקֶר אֲשֶׁר לֹא גָזַלְתִּי אָז אָשִׁיב:
{ו}
אֱלֹהִים אַתָּה יָדַעְתָּ לְאִוַּלְתִּי וְאַשְׁמוֹתַי מִמְּךָ לֹא נִכְחָדוּ:
{ז}
אַל יֵבֹשׁוּ בִי קוֶֹיךָ אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאוֹת אַל יִכָּלְמוּ בִי מְבַקְשֶׁיךָ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל:
{ח}
כִּי עָלֶיךָ נָשָׂאתִי חֶרְפָּה כִּסְּתָה כְלִמָּה פָנָי:
{ט}
מוּזָר הָיִיתִי לְאֶחָי וְנָכְרִי לִבְנֵי אִמִּי:
{י}
כִּי קִנְאַת בֵּיתְךָ אֲכָלָתְנִי וְחֶרְפּוֹת חוֹרְפֶיךָ נָפְלוּ עָלָי:
{יא}
וָאֶבְכֶּה בַצּוֹם נַפְשִׁי וַתְּהִי לַחֲרָפוֹת לִי:
{יב}
וָאֶתְּנָה לְבוּשִׁי שָׂק וָאֱהִי לָהֶם לְמָשָׁל:
{יג}
יָשִׂיחוּ בִי יֹשְׁבֵי שָׁעַר וּנְגִינוֹת שׁוֹתֵי שֵׁכָר:
{יד}
וַאֲנִי תְפִלָּתִי לְךָ יְהֹוָה עֵת רָצוֹן אֱלֹהִים בְּרָב חַסְדֶּךָ עֲנֵנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ:
{טו}
הַצִּילֵנִי מִטִּיט וְאַל אֶטְבָּעָה אִנָּצְלָה מִשֹּׂנְאַי וּמִמַּעֲמַקֵּי מָיִם:
{טז}
אַל תִּשְׁטְפֵנִי שִׁבֹּלֶת מַיִם וְאַל תִּבְלָעֵנִי מְצוּלָה וְאַל תֶּאְטַר עָלַי בְּאֵר פִּיהָ:
{יז}
עֲנֵנִי יְהֹוָה כִּי טוֹב חַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ פְּנֵה אֵלָי:
{יח}
וְאַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מֵעַבְדֶּךָ כִּי צַר לִי מַהֵר עֲנֵנִי:
{יט}
קָרְבָה אֶל נַפְשִׁי גְאָלָהּ לְמַעַן אֹיְבַי פְּדֵנִי:
{כ}
אַתָּה יָדַעְתָּ חֶרְפָּתִי וּבָשְׁתִּי וּכְלִמָּתִי נֶגְדְּךָ כָּל צוֹרְרָי:
{כא}
חֶרְפָּה שָׁבְרָה לִבִּי וָאָנוּשָׁה וָאֲקַוֶּה לָנוּד וָאַיִן וְלַמְנַחֲמִים וְלֹא מָצָאתִי:
{כב}
וַיִּתְּנוּ בְּבָרוּתִי רֹאשׁ וְלִצְמָאִי יַשְׁקוּנִי חֹמֶץ:
{כג}
יְהִי שֻׁלְחָנָם לִפְנֵיהֶם לְפָח וְלִשְׁלוֹמִים לְמוֹקֵשׁ:
{כד}
תֶּחְשַׁכְנָה עֵינֵיהֶם מֵרְאוֹת וּמָתְנֵיהֶם תָּמִיד הַמְעַד:
{כה}
שְׁפָךְ עֲלֵיהֶם זַעְמֶךָ וַחֲרוֹן אַפְּךָ יַשִּׂיגֵם:
{כו}
תְּהִי טִירָתָם נְשַׁמָּה בְּאָהֳלֵיהֶם אַל יְהִי יֹשֵׁב:
{כז}
כִּי אַתָּה אֲשֶׁר הִכִּיתָ רָדָפוּ וְאֶל מַכְאוֹב חֲלָלֶיךָ יְסַפֵּרוּ:
{כח}
תְּנָה עָוֹן עַל עֲוֹנָם וְאַל יָבֹאוּ בְּצִדְקָתֶךָ:
{כט}
יִמָּחוּ מִסֵּפֶר חַיִּים וְעִם צַדִּיקִים אַל יִכָּתֵבוּ:
{ל}
וַאֲנִי עָנִי וְכוֹאֵב יְשׁוּעָתְךָ אֱלֹהִים תְּשַׂגְּבֵנִי:
{לא}
אֲהַלְלָה שֵׁם אֱלֹהִים בְּשִׁיר וַאֲגַדְּלֶנּוּ בְתוֹדָה:
{לב}
וְתִיטַב לַיהוָה מִשּׁוֹר פָּר מַקְרִן מַפְרִיס:
{לג}
רָאוּ עֲנָוִים יִשְׂמָחוּ דֹּרְשֵׁי אֱלֹהִים וִיחִי לְבַבְכֶם:
{לד}
כִּי שֹׁמֵעַ אֶל אֶבְיוֹנִים יְהֹוָה וְאֶת אֲסִירָיו לֹא בָזָה:
{לה}
יְהַלְלוּהוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ יַמִּים וְכָל רֹמֵשׂ בָּם:
{לו}
כִּי אֱלֹהִים יוֹשִׁיעַ צִיּוֹן וְיִבְנֶה עָרֵי יְהוּדָה וְיָשְׁבוּ שָׁם וִירֵשׁוּהָ:
{לז}
וְזֶרַע עֲבָדָיו יִנְחָלוּהָ וְאֹהֲבֵי שְׁמוֹ יִשְׁכְּנוּ בָהּ:
{א}
Lamnatséa'h
al chochanim léDavid :
{ב}
hochi'éni Elohim ki vaou mayim ad nafèch :
{ג}
tava'ti bivèn métsoula véèn ma'omad bati véma'amaké mayim véchibolèt chétafatni :
{ד}
yaga'ti vékori ni'har guéroni kalou énaï méya'hèl lélohaï :
{ה}
rabou missa'arot rochi sonéaï hinam atsémou matsmitaï oyévaï chékèr achèr lo gazalti az achiv :
{ו}
Elohim ata yada'ta léivalti véachmotaï mimékha lo nikh'hadou :
{ז}
al yévochou vi kovékha Adonaï Elohim tsévaot al yikalémou vi mévakchékha élohé yisraèl :
{ח}
ki alékha nassati hèrpa kisséta khélima fanaï :
{ט}
mouzar hayiti léé'haï vénokhri livné imi :
{י}
ki kinat bétékha akhalatni vé'hèrpot horéfékha nafélou alaï :
{יא}
vaévké vatsom nafchi vatéhi la'harafot li :
{יב}
vaéténa lévouchi sak vaéhi lahèm lémachal :
{יג}
yassi'hou vi yochévé cha'ar ounguinot choté chékhar :
{יד}
vaani téfilati lékha Adonaï èt ratsone Elohim bérov hassdékha anéni béémèt yich'ékha :
{טו}
hatsiléni mitit véal ètba'a inatsla missonéaï oumima'amaké mayim :
{טז}
al tichtéféni chibolèt mayim véal tivla'éni métsoula véal tétar alaï béèr piha :
{יז}
anéni Adonaï ki tov hassdékha kérov ra'hamékha péné élaï :
{יח}
véal tasstèr panékha mé'avdékha ki tsar li mahèr anéni :
{יט}
[**]korva èl nafchi guéalah léma'ane oyévaï pédéni :
{כ}
ata yada'ta hèrpati ouvachti oukhlimati nègdékha kol tsoréraï :
{כא}
hèrpa chavéra libi vaanoucha vaakavé lanoud vaayine vélamna'hamim vélo matsati :
{כב}
vayiténou bévarouti roch vélitsmaï yachkouni homèts :
{כג}
yéhi choul'hanam lifnéhèm léfa'h vélichlomim lémokèch :
{כד}
tè'hchakhna énéhèm mérot oumotnéhèm tamid ham'ad :
{כה}
chéfokh aléhèm za'mékha va'harone apékha yassiguèm :
{כו}
téhi tiratam néchama béaholéhèm al yéhi yochèv :
{כז}
ki ata achèr hikita radafou véèl makhov halalékha yéssapérou :
{כח}
téna avone al avonam véal yavoou bétsidkatékha :
{כט}
yima'hou misséfèr hayim vé'im tsadikim al yikatévou :
{ל}
vaani ani vékhoèv yéchou'atékha Elohim téssaguévéni :
{לא}
ahaléla chèm Elohim béchir vaagadélénou vétoda :
{לב}
vétitav lAdonaï michor par makrine mafriss :
{לג}
raou anavim yissma'hou doréché Elohim vi'hi lévavkhèm :
{לד}
ki choméa' èl évyonim Adonaï véèt assirav lo vaza :
{לה}
yéhalélouhou chamayim vaarèts yamim vékhol romèss bam :
{לו}
ki Elohim yochia' tsiyone véyivné aré yéhouda véyachévou cham viréchouha :
{לז}
vézéra' avadav yine'halouha véohavé chémo yichkénou vah :
Tehilim 70
en temps de guerre
{א}
לַמְנַצֵּחַ
לְדָוִד לְהַזְכִּיר:
{ב}
אֱלֹהִים לְהַצִּילֵנִי יְהֹוָה לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה:
{ג}
יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי יִסֹּגוּ אָחוֹר וְיִכָּלְמוּ חֲפֵצֵי רָעָתִי:
{ד}
יָשׁוּבוּ עַל עֵקֶב בָּשְׁתָּם הָאֹמְרִים הֶאָח הֶאָח:
{ה}
יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ בְּךָ כָּל מְבַקְשֶׁיךָ וְיֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל אֱלֹהִים אֹהֲבֵי יְשׁוּעָתֶךָ:
{ו}
וַאֲנִי עָנִי וְאֶבְיוֹן אֱלֹהִים חוּשָׁה לִּי עֶזְרִי וּמְפַלְטִי אַתָּה יְהֹוָה אַל תְּאַחַר:
{א}
Lamnatséa'h
léDavid léhazkir :
{ב}
Elohim léhatsiléni Adonaï lé'ézrati houcha :
{ג}
yévochou véya'hpérou mévakché nafchi yissogou a'hor véyikalémou hafétsé ra'ati :
{ד}
yachouvou al ékèv bochtam haomérim héa'h héa'h :
{ה}
yassissou véyissmé'hou békha kol mévakchékha véyomérou tamid yigdal Elohim ohavé yéchou'atékha :
{ו}
vaani ani véévyone Elohim houcha li èzri oumfalti ata Adonaï al téa'har :
Tehilim 71
pour plaire
{א}
בְּךָ
יְהֹוָה חָסִיתִי אַל אֵבוֹשָׁה לְעוֹלָם:
{ב}
בְּצִדְקָתְךָ תַּצִּילֵנִי וּתְפַלְּטֵנִי הַטֵּה אֵלַי אָזְנְךָ וְהוֹשִׁיעֵנִי:
{ג}
הֱיֵה לִי לְצוּר מָעוֹן לָבוֹא תָּמִיד צִוִּיתָ לְהוֹשִׁיעֵנִי כִּי סַלְעִי וּמְצוּדָתִי אָתָּה:
{ד}
אֱלֹהַי פַּלְּטֵנִי מִיַּד רָשָׁע מִכַּף מְעַוֵּל וְחוֹמֵץ:
{ה}
כִּי אַתָּה תִקְוָתִי אֲדֹנָי יְהוִה מִבְטַחִי מִנְּעוּרָי:
{ו}
עָלֶיךָ נִסְמַכְתִּי מִבֶּטֶן מִמְּעֵי אִמִּי אַתָּה גוֹזִי בְּךָ תְהִלָּתִי תָמִיד:
{ז}
כְּמוֹפֵת הָיִיתִי לְרַבִּים וְאַתָּה מַחֲסִי עֹז:
{ח}
יִמָּלֵא פִי תְּהִלָּתֶךָ כָּל הַיּוֹם תִּפְאַרְתֶּךָ:
{ט}
אַל תַּשְׁלִיכֵנִי לְעֵת זִקְנָה כִּכְלוֹת כֹּחִי אַל תַּעַזְבֵנִי:
{י}
כִּי אָמְרוּ אוֹיְבַי לִי וְשֹׁמְרֵי נַפְשִׁי נוֹעֲצוּ יַחְדָּו:
{יא}
לֵאמֹר אֱלֹהִים עֲזָבוֹ רִדְפוּ וְתִפְשׂוּהוּ כִּי אֵין מַצִּיל:
{יב}
אֱלֹהִים אַל תִּרְחַק מִמֶּנִּי אֱלֹהַי לְעֶזְרָתִי (חישה) חוּשָׁה:
{יג}
יֵבֹשׁוּ יִכְלוּ שֹׂטְנֵי נַפְשִׁי יַעֲטוּ חֶרְפָּה וּכְלִמָּה מְבַקְשֵׁי רָעָתִי:
{יד}
וַאֲנִי תָּמִיד אֲיַחֵל וְהוֹסַפְתִּי עַל כָּל תְּהִלָּתֶךָ:
{טו}
פִּי יְסַפֵּר צִדְקָתֶךָ כָּל הַיּוֹם תְּשׁוּעָתֶךָ כִּי לֹא יָדַעְתִּי סְפֹרוֹת:
{טז}
אָבוֹא בִּגְבֻרוֹת אֲדֹנָי יְהוִה אַזְכִּיר צִדְקָתְךָ לְבַדֶּךָ:
{יז}
אֱלֹהִים לִמַּדְתַּנִי מִנְּעוּרָי וְעַד הֵנָּה אַגִּיד נִפְלְאוֹתֶיךָ:
{יח}
וְגַם עַד זִקְנָה וְשֵׂיבָה אֱלֹהִים אַל תַּעַזְבֵנִי עַד אַגִּיד זְרוֹעֲךָ לְדוֹר לְכָל יָבוֹא גְּבוּרָתֶךָ:
{יט}
וְצִדְקָתְךָ אֱלֹהִים עַד מָרוֹם אֲשֶׁר עָשִׂיתָ גְדֹלוֹת אֱלֹהִים מִי כָמוֹךָ:
{כ}
אֲשֶׁר (הראיתנו) הִרְאִיתַנִי צָרוֹת רַבּוֹת וְרָעוֹת תָּשׁוּב (תחיינו) תְּחַיֵּינִי וּמִתְּהֹמוֹת הָאָרֶץ תָּשׁוּב תַּעֲלֵנִי:
{כא}
תֶּרֶב גְּדֻלָּתִי וְתִסֹּב תְּנַחֲמֵנִי:
{כב}
גַּם אֲנִי אוֹדְךָ בִכְלִי נֶבֶל אֲמִתְּךָ אֱלֹהָי אֲזַמְּרָה לְךָ בְכִנּוֹר קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל:
{כג}
תְּרַנֵּנָּה שְׂפָתַי כִּי אֲזַמְּרָה לָּךְ וְנַפְשִׁי אֲשֶׁר פָּדִיתָ:
{כד}
גַּם לְשׁוֹנִי כָּל הַיּוֹם תֶּהְגֶּה צִדְקָתֶךָ כִּי בֹשׁוּ כִי חָפְרוּ מְבַקְשֵׁי רָעָתִי:
{א}
Békha
Adonaï hassiti al évocha lé'olam :
{ב}
bétsidkatékha tatsiléni outfaléténi haté élaï oznékha véhochi'éni :
{ג}
héyé li létsour ma'one lavo tamid tsivita léhochi'éni ki sal'i oumtsoudati ata :
{ד}
élohaï paléténi miyad racha' mikaf mé'avèl vé'homèts :
{ה}
ki ata tikvati Adonaï Elohim mivta'hi miné'ouraï :
{ו}
alékha nissmakhti mibétèn mimé'é imi ata gozi békha téhilati tamid :
{ז}
kémofèt hayiti lérabim véata ma'hassi oz :
{ח}
yimalé fi téhilatékha kol hayom tifartékha :
{ט}
al tachlikhéni lé'èt zikna kikhlot ko'hi al ta'azvéni :
{י}
ki amérou oyévaï li véchoméré nafchi no'atsou ya'hdav :
{יא}
lémor Elohim azavo ridfou vétifssouhou ki èn matsil :
{יב}
Elohim al tir'hak miméni élohaï lé'ézrati (חישה) houcha :
{יג}
yévochou yikhlou soténé nafchi ya'atou hèrpa oukhlima mévakché ra'ati :
{יד}
vaani tamid aya'hèl véhossafti al kol téhilatékha :
{טו}
pi yéssapèr tsidkatékha kol hayom téchou'atékha ki lo yada'ti séforot :
{טז}
avo bigvourot Adonaï Elohim azkir tsidkatékha lévadékha :
{יז}
Elohim limadtani miné'ouraï vé'ad héna aguid nifléotékha :
{יח}
végam ad zikna vésséva Elohim al ta'azvéni ad aguid zéro'akha lédor lékhol yavo guévouratékha :
{יט}
vétsidkatékha Elohim ad marom achèr assita guédolot Elohim mi khamokha :
{כ}
achèr (הראיתנו) hiritani tsarot rabot véra'ot tachouv (תחיינו) té'hayéni oumitéhomot haarèts tachouv ta'aléni :
{כא}
térèv guédoulati vétissov téna'haméni :
{כב}
gam ani odékha vikhli névèl amitékha élohaï azaméra lékha vékhinor kédoch yisraèl :
{כג}
téranéna séfataï ki azaméra lakh vénafchi achèr padita :
{כד}
gam léchoni kol hayom téhgué tsidkatékha ki vochou khi haférou mévakché ra'ati :
Tehilim 72
pour trouver grâce
{א}
לִשְׁלֹמֹה
אֱלֹהִים מִשְׁפָּטֶיךָ לְמֶלֶךְ תֵּן וְצִדְקָתְךָ לְבֶן מֶלֶךְ:
{ב}
יָדִין עַמְּךָ בְצֶדֶק וַעֲנִיֶּיךָ בְמִשְׁפָּט:
{ג}
יִשְׂאוּ הָרִים שָׁלוֹם לָעָם וּגְבָעוֹת בִּצְדָקָה:
{ד}
יִשְׁפֹּט עֲנִיֵּי עָם יוֹשִׁיעַ לִבְנֵי אֶבְיוֹן וִידַכֵּא עוֹשֵׁק:
{ה}
יִירָאוּךָ עִם שָׁמֶשׁ וְלִפְנֵי יָרֵחַ דּוֹר דּוֹרִים:
{ו}
יֵרֵד כְּמָטָר עַל גֵּז כִּרְבִיבִים זַרְזִיף אָרֶץ:
{ז}
יִפְרַח בְּיָמָיו צַדִּיק וְרֹב שָׁלוֹם עַד בְּלִי יָרֵחַ:
{ח}
וְיֵרְדְּ מִיָּם עַד יָם וּמִנָּהָר עַד אַפְסֵי אָרֶץ:
{ט}
לְפָנָיו יִכְרְעוּ צִיִּים וְאֹיְבָיו עָפָר יְלַחֵכוּ:
{י}
מַלְכֵי תַרְשִׁישׁ וְאִיִּים מִנְחָה יָשִׁיבוּ מַלְכֵי שְׁבָא וּסְבָא אֶשְׁכָּר יַקְרִיבוּ:
{יא}
וְיִשְׁתַּחֲווּ לוֹ כָל מְלָכִים כָּל גּוֹיִם יַעַבְדוּהוּ:
{יב}
כִּי יַצִּיל אֶבְיוֹן מְשַׁוֵּעַ וְעָנִי וְאֵין עֹזֵר לוֹ:
{יג}
יָחֹס עַל דַּל וְאֶבְיוֹן וְנַפְשׁוֹת אֶבְיוֹנִים יוֹשִׁיעַ:
{יד}
מִתּוֹךְ וּמֵחָמָס יִגְאַל נַפְשָׁם וְיֵיקַר דָּמָם בְּעֵינָיו:
{טו}
וִיחִי וְיִתֶּן לוֹ מִזְּהַב שְׁבָא וְיִתְפַּלֵּל בַּעֲדוֹ תָמִיד כָּל הַיּוֹם יְבָרֲכֶנְהוּ:
{טז}
יְהִי פִסַּת בַּר בָּאָרֶץ בְּרֹאשׁ הָרִים יִרְעַשׁ כַּלְּבָנוֹן פִּרְיוֹ וְיָצִיצוּ מֵעִיר כְּעֵשֶׂב הָאָרֶץ:
{יז}
יְהִי שְׁמוֹ לְעוֹלָם לִפְנֵי שֶׁמֶשׁ (ינין) יִנּוֹן שְׁמוֹ וְיִתְבָּרְכוּ בוֹ כָּל גּוֹיִם יְאַשְּׁרוּהוּ:
{יח}
בָּרוּךְ יְהֹוָה אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עֹשֵׂה נִפְלָאוֹת לְבַדּוֹ:
{יט}
וּבָרוּךְ שֵׁם כְּבוֹדוֹ לְעוֹלָם וְיִמָּלֵא כְבוֹדוֹ אֶת כֹּל הָאָרֶץ אָמֵן וְאָמֵן:
{כ}
כָּלּוּ תְפִלּוֹת דָּוִד בֶּן יִשָׁי:
{א}
Lichlomo
Elohim michpatékha lémélèkh tèn vétsidkatékha lévèn mélèkh :
{ב}
yadine amékha vétsédèk va'aniyékha vémichpat :
{ג}
yissou harim chalom la'am ougva'ot bitsdaka :
{ד}
yichpot aniyé am yochia' livné évyone vidaké ochèk :
{ה}
yiraoukha im chamèch vélifné yaréa'h dor dorim :
{ו}
yérèd kématar al guèz kirvivim zarzif arèts :
{ז}
yifra'h béyamav tsadik vérov chalom ad béli yaréa'h :
{ח}
véyèrd miyam ad yam ouminahar ad afssé arèts :
{ט}
léfanav yikhré'ou tsiyim véoyévav afar yéla'hékhou :
{י}
malkhé tarchich véiyim mine'ha yachivou malkhé chéva oussva èchkar yakrivou :
{יא}
véyichta'havou lo khol mélakhim kol goyim ya'avdouhou :
{יב}
ki yatsil évyone méchavéa' vé'ani véèn ozèr lo :
{יג}
ya'hoss al dal véévyone vénafchot évyonim yochia' :
{יד}
mitokh oumé'hamass yigal nafcham véyékar damam bé'énav :
{טו}
vi'hi véyitèn lo mizéhav chéva véyitpalèl ba'ado tamid kol hayom yévarakhénhou :
{טז}
yéhi fissat bar baarèts béroch harim yir'ach kalévanone piryo véyatsitsou mé'ir ké'éssèv haarèts :
{יז}
yéhi chémo lé'olam lifné chémèch (ינין) yinone chémo véyitbarékhou vo kol goyim yéachérouhou :
{יח}
baroukh Adonaï Elohim élohé yisraèl ossé niflaot lévado :
{יט}
ouvaroukh chèm kévodo lé'olam véyimalé khévodo èt kol haarèts amèn véamèn :
{כ}
kolou téfilot David bèn yichaï :
Tehilim 73
pour conjurer la haine
{א}
מִזְמוֹר
לְאָסָף אַךְ טוֹב לְיִשְׂרָאֵל אֱלֹהִים לְבָרֵי לֵבָב:
{ב}
וַאֲנִי כִּמְעַט (נטוי) נָטָיוּ רַגְלָי כְּאַיִן (שפכה) שֻׁפְּכוּ אֲשֻׁרָי:
{ג}
כִּי קִנֵּאתִי בַּהוֹלְלִים שְׁלוֹם רְשָׁעִים אֶרְאֶה:
{ד}
כִּי אֵין חַרְצֻבּוֹת לְמוֹתָם וּבָרִיא אוּלָם:
{ה}
בַּעֲמַל אֱנוֹשׁ אֵינֵמוֹ וְעִם אָדָם לֹא יְנֻגָּעוּ:
{ו}
לָכֵן עֲנָקַתְמוֹ גַאֲוָה יַעֲטָף שִׁית חָמָס לָמוֹ:
{ז}
יָצָא מֵחֵלֶב עֵינֵמוֹ עָבְרוּ מַשְׂכִּיּוֹת לֵבָב:
{ח}
יָמִיקוּ וִידַבְּרוּ בְרָע עֹשֶׁק מִמָּרוֹם יְדַבֵּרוּ:
{ט}
שַׁתּוּ בַשָּׁמַיִם פִּיהֶם וּלְשׁוֹנָם תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ:
{י}
לָכֵן (ישיב) יָשׁוּב עַמּוֹ הֲלֹם וּמֵי מָלֵא יִמָּצוּ לָמוֹ:
{יא}
וְאָמְרוּ אֵיכָה יָדַע אֵל וְיֵשׁ דֵּעָה בְעֶלְיוֹן:
{יב}
הִנֵּה אֵלֶּה רְשָׁעִים וְשַׁלְוֵי עוֹלָם הִשְׂגּוּ חָיִל:
{יג}
אַךְ רִיק זִכִּיתִי לְבָבִי וָאֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּי:
{יד}
וָאֱהִי נָגוּעַ כָּל הַיּוֹם וְתוֹכַחְתִּי לַבְּקָרִים:
{טו}
אִם אָמַרְתִּי אֲסַפְּרָה כְמוֹ הִנֵּה דוֹר בָּנֶיךָ בָגָדְתִּי:
{טז}
וָאֲחַשְּׁבָה לָדַעַת זֹאת עָמָל (היא) הוּא בְעֵינָי:
{יז}
עַד אָבוֹא אֶל מִקְדְּשֵׁי אֵל אָבִינָה לְאַחֲרִיתָם:
{יח}
אַךְ בַּחֲלָקוֹת תָּשִׁית לָמוֹ הִפַּלְתָּם לְמַשּׁוּאוֹת:
{יט}
אֵיךְ הָיוּ לְשַׁמָּה כְרָגַע סָפוּ תַמּוּ מִן בַּלָּהוֹת:
{כ}
כַּחֲלוֹם מֵהָקִיץ אֲדֹנָי בָּעִיר צַלְמָם תִּבְזֶה:
{כא}
כִּי יִתְחַמֵּץ לְבָבִי וְכִלְיוֹתַי אֶשְׁתּוֹנָן:
{כב}
וַאֲנִי בַעַר וְלֹא אֵדָע בְּהֵמוֹת הָיִיתִי עִמָּךְ:
{כג}
וַאֲנִי תָמִיד עִמָּךְ אָחַזְתָּ בְּיַד יְמִינִי:
{כד}
בַּעֲצָתְךָ תַנְחֵנִי וְאַחַר כָּבוֹד תִּקָּחֵנִי:
{כה}
מִי לִי בַשָּׁמָיִם וְעִמְּךָ לֹא חָפַצְתִּי בָאָרֶץ:
{כו}
כָּלָה שְׁאֵרִי וּלְבָבִי צוּר לְבָבִי וְחֶלְקִי אֱלֹהִים לְעוֹלָם:
{כז}
כִּי הִנֵּה רְחֵקֶיךָ יֹאבֵדוּ הִצְמַתָּה כָּל זוֹנֶה מִמֶּךָּ:
{כח}
וַאֲנִי קִרֲבַת אֱלֹהִים לִי טוֹב שַׁתִּי בַּאדֹנָי יְהוִֹה מַחְסִי לְסַפֵּר כָּל מַלְאֲכוֹתֶיךָ:
{א}
Mizmor
léassaf akh tov léyisraèl Elohim lévaré lévav :
{ב}
vaani kim'at (נטוי) natayou raglaï kéayine (שפכה) choupékhou achouraï :
{ג}
ki kinéti baholélim chélom récha'im éré :
{ד}
ki èn hartsoubot lémotam ouvari oulam :
{ה}
ba'amal énoch énémo vé'im adam lo yénouga'ou :
{ו}
lakhèn anakatmo gaava ya'atof chit hamass lamo :
{ז}
yatsa mé'hélèv énémo avérou masskiyot lévav :
{ח}
yamikou vidabérou véra' ochèk mimarom yédabérou :
{ט}
chatou vachamayim pihèm oulchonam tihalakh baarèts :
{י}
lakhèn (ישיב) yachouv amo halom oumé malé yimatsou lamo :
{יא}
véamérou ékha yada' èl véyèch dé'a vé'élyone :
{יב}
hiné élé récha'im véchalvé olam hissgou hayil :
{יג}
akh rik zikiti lévavi vaèr'hats bénikayone kapaï :
{יד}
vaéhi nagoua' kol hayom vétokha'hti labékarim :
{טו}
im amarti assapéra khémo hiné dor banékha vagadti :
{טז}
vaa'hachéva lada'at zot amal (היא) הוּא vé'énaï :
{יז}
ad avo èl mikdéché èl avina léa'haritam :
{יח}
akh ba'halakot tachit lamo hipaltam lémachouot :
{יט}
èkh hayou léchama khéraga' safou tamou mine balahot :
{כ}
ka'halom méhakits Adonaï ba'ir tsalmam tivzé :
{כא}
ki yit'hamèts lévavi vékhilyotaï èchtonane :
{כב}
vaani va'ar vélo éda' béhémot hayiti imakh :
{כג}
vaani tamid imakh a'hazta béyad yémini :
{כד}
ba'atsatékha tane'héni véa'har kavod tika'héni :
{כה}
mi li vachamayim vé'imékha lo hafatsti vaarèts :
{כו}
kala chééri oulvavi צוּר lévavi vé'hèlki Elohim lé'olam :
{כז}
ki hiné ré'hékékha yovédou hitsmata kol zoné miméka :
{כח}
vaani kiravat Elohim li tov chati bAdonaï Elohim ma'hssi léssapèr kol malakhotékha :
Tehilim 74
si vous craignez des ennemis
{א}
מַשְׂכִּיל
לְאָסָף לָמָה אֱלֹהִים זָנַחְתָּ לָנֶצַח יֶעְשַׁן אַפְּךָ בְּצֹאן מַרְעִיתֶךָ:
{ב}
זְכֹר עֲדָתְךָ קָנִיתָ קֶּדֶם גָּאַלְתָּ שֵׁבֶט נַחֲלָתֶךָ הַר צִיּוֹן זֶה שָׁכַנְתָּ בּוֹ:
{ג}
הָרִימָה פְעָמֶיךָ לְמַשֻּׁאוֹת נֶצַח כָּל הֵרַע אוֹיֵב בַּקֹּדֶשׁ:
{ד}
שָׁאֲגוּ צֹרְרֶיךָ בְּקֶרֶב מוֹעֲדֶךָ שָׂמוּ אוֹתֹתָם אֹתוֹת:
{ה}
יִוָּדַע כְּמֵבִיא לְמָעְלָה בִּסֲבָךְ עֵץ קַרְדֻּמּוֹת:
{ו}
(ועת) וְעַתָּה פִּתּוּחֶיהָ יָּחַד בְּכַשִּׁיל וְכֵילַפֹּת יַהֲלֹמוּן:
{ז}
שִׁלְחוּ בָאֵשׁ מִקְדָּשֶׁךָ לָאָרֶץ חִלְּלוּ מִשְׁכַּן שְׁמֶךָ:
{ח}
אָמְרוּ בְלִבָּם נִינָם יָחַד שָׂרְפוּ כָל מוֹעֲדֵי אֵל בָּאָרֶץ:
{ט}
אוֹתֹתֵינוּ לֹא רָאִינוּ אֵין עוֹד נָבִיא וְלֹא אִתָּנוּ יֹדֵעַ עַד מָה:
{י}
עַד מָתַי אֱלֹהִים יְחָרֶף צָר יְנָאֵץ אוֹיֵב שִׁמְךָ לָנֶצַח:
{יא}
לָמָּה תָשִׁיב יָדְךָ וִימִינֶךָ מִקֶּרֶב (חוקך) חֵיקְךָ כַלֵּה:
{יב}
וֵאלֹהִים מַלְכִּי מִקֶּדֶם פֹּעֵל יְשׁוּעוֹת בְּקֶרֶב הָאָרֶץ:
{יג}
אַתָּה פוֹרַרְתָּ בְעָזְּךָ יָם שִׁבַּרְתָּ רָאשֵׁי תַנִּינִים עַל הַמָּיִם:
{יד}
אַתָּה רִצַּצְתָּ רָאשֵׁי לִוְיָתָן תִּתְּנֶנּוּ מַאֲכָל לְעָם לְצִיִּים:
{טו}
אַתָּה בָקַעְתָּ מַעְיָן וָנָחַל אַתָּה הוֹבַשְׁתָּ נַהֲרוֹת אֵיתָן:
{טז}
לְךָ יוֹם אַף לְךָ לָיְלָה אַתָּה הֲכִינוֹתָ מָאוֹר וָשָׁמֶשׁ:
{יז}
אַתָּה הִצַּבְתָּ כָּל גְּבוּלוֹת אָרֶץ קַיִץ וָחֹרֶף אַתָּה יְצַרְתָּם:
{יח}
זְכָר זֹאת אוֹיֵב חֵרֵף יְהֹוָה וְעַם נָבָל נִאֲצוּ שְׁמֶךָ:
{יט}
אַל תִּתֵּן לְחַיַּת נֶפֶשׁ תּוֹרֶךָ חַיַּת עֲנִיֶּיךָ אַל תִּשְׁכַּח לָנֶצַח:
{כ}
הַבֵּט לַבְּרִית כִּי מָלְאוּ מַחֲשַׁכֵּי אֶרֶץ נְאוֹת חָמָס:
{כא}
אַל יָשֹׁב דַּךְ נִכְלָם עָנִי וְאֶבְיוֹן יְהַלְלוּ שְׁמֶךָ:
{כב}
קוּמָה אֱלֹהִים רִיבָה רִיבֶךָ זְכֹר חֶרְפָּתְךָ מִנִּי נָבָל כָּל הַיּוֹם:
{כג}
אַל תִּשְׁכַּח קוֹל צֹרְרֶיךָ שְׁאוֹן קָמֶיךָ עֹלֶה תָמִיד:
{א}
Masskil
léassaf lama Elohim zana'hta lanétsa'h yé'chane apékha bétsone mar'itékha :
{ב}
zékhor adatékha kanita kédèm gaalta chévèt na'halatékha har tsiyone zé chakhaneta bo :
{ג}
harima fé'amékha lémachouot nétsa'h kol héra' oyèv bakodèch :
{ד}
chaagou tsorérékha békérèv mo'adékha samou ototam otot :
{ה}
yivada' kémévi léma'la bissvokh èts kardoumot :
{ו}
(ועת) vé'ata pitou'héha ya'had békhachil vékhélapot yahalomoun :
{ז}
chil'hou vaèch mikdachékha laarèts hilélou michkane chémékha :
{ח}
amérou vélibam ninam ya'had saréfou khol mo'adé èl baarèts :
{ט}
ototénou lo raïnou èn od navi vélo itanou yodéa' ad ma :
{י}
ad mataï Elohim yé'harèf tsar yénaèts oyèv chimkha lanétsa'h :
{יא}
lama tachiv yadékha viminékha mikérèv (חוקך) hékékha khalé :
{יב}
vElohim malki mikédèm po'èl yéchou'ot békérèv haarèts :
{יג}
ata forarta vé'ozékha yam chibarta raché taninim al hamayim :
{יד}
ata ritsatsta raché livyatane titénénou maakhal lé'am létsiyim :
{טו}
ata vaka'ta ma'yane vana'hal ata hovachta naharot étane :
{טז}
lékha yom af lékha layla ata hakhinota maor vachamèch :
{יז}
ata hitsavta kol guévoulot arèts kayits va'horèf ata yétsartam :
{יח}
zékhor zot oyèv hérèf Adonaï vé'am naval niatsou chémékha :
{יט}
al titèn lé'hayat néfèch torékha hayat aniyékha al tichka'h lanétsa'h :
{כ}
habèt labérit ki maléou ma'hachaké érèts néot hamass :
{כא}
al yachov dakh nikhlam ani véévyone yéhalélou chémékha :
{כב}
kouma Elohim riva rivékha zékhor hèrpatékha mini naval kol hayom :
{כג}
al tichka'h kol tsorérékha chéone kamékha olé tamid :
Tehilim 75
pour éliminer l’orgueil
{א}
לַמְנַצֵּחַ
אַל תַּשְׁחֵת מִזְמוֹר לְאָסָף שִׁיר:
{ב}
הוֹדִינוּ לְּךָ אֱלֹהִים הוֹדִינוּ וְקָרוֹב שְׁמֶךָ סִפְּרוּ נִפְלְאוֹתֶיךָ:
{ג}
כִּי אֶקַּח מוֹעֵד אֲנִי מֵישָׁרִים אֶשְׁפֹּט:
{ד}
נְמֹגִים אֶרֶץ וְכָל יֹשְׁבֶיהָ אָנֹכִי תִכַּנְתִּי עַמּוּדֶיהָ סֶּלָה:
{ה}
אָמַרְתִּי לַהוֹלְלִים אַל תָּהֹלּוּ וְלָרְשָׁעִים אַל תָּרִימוּ קָרֶן:
{ו}
אַל תָּרִימוּ לַמָּרוֹם קַרְנְכֶם תְּדַבְּרוּ בְצַוָּאר עָתָק:
{ז}
כִּי לֹא מִמּוֹצָא וּמִמַּעֲרָב וְלֹא מִמִּדְבַּר הָרִים:
{ח}
כִּי אֱלֹהִים שֹׁפֵט זֶה יַשְׁפִּיל וְזֶה יָרִים:
{ט}
כִּי כוֹס בְּיַד יְהֹוָה וְיַיִן חָמַר מָלֵא מֶסֶךְ וַיַּגֵּר מִזֶּה אַךְ שְׁמָרֶיהָ יִמְצוּ יִשְׁתּוּ כֹּל רִשְׁעֵי אָרֶץ:
{י}
וַאֲנִי אַגִּיד לְעֹלָם אֲזַמְּרָה לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב:
{יא}
וְכָל קַרְנֵי רְשָׁעִים אֲגַדֵּעַ תְּרוֹמַמְנָה קַרְנוֹת צַדִּיק:
{א}
Lamnatséa'h
al tach'hèt mizmor léassaf chir :
{ב}
hodinou lékha Elohim hodinou vékarov chémékha sipérou nifléotékha :
{ג}
ki éka'h mo'èd ani mécharim èchpot :
{ד}
némoguim érèts vékhol yochévéha anokhi tikaneti amoudéha séla :
{ה}
amarti laholélim al taholou vélarécha'im al tarimou karèn :
{ו}
al tarimou lamarom karnékhèm tédabérou vétsavar atak :
{ז}
ki lo mimotsa oumima'arav vélo mimidbar harim :
{ח}
ki Elohim chofèt zé yachpil vézé yarim :
{ט}
ki khoss béyad Adonaï véyayine hamar malé méssèkh vayaguèr mizé akh chémaréha yimtsou yichtou kol rich'é arèts :
{י}
vaani aguid lé'olam azaméra lélohé ya'akov :
{יא}
vékhol karné récha'im agadéa' téromamna karnot tsadik :
Tehilim 76
pour échapper à l’eau et au feu
{א}
לַמְנַצֵּחַ
בִּנְגִינֹת מִזְמוֹר לְאָסָף שִׁיר:
{ב}
נוֹדָע בִּיהוּדָה אֱלֹהִים בְּיִשְׂרָאֵל גָּדוֹל שְׁמוֹ:
{ג}
וַיְהִי בְשָׁלֵם סֻכּוֹ וּמְעוֹנָתוֹ בְצִיּוֹן:
{ד}
שָׁמָּה שִׁבַּר רִשְׁפֵי קָשֶׁת מָגֵן וְחֶרֶב וּמִלְחָמָה סֶלָה:
{ה}
נָאוֹר אַתָּה אַדִּיר מֵהַרְרֵי טָרֶף:
{ו}
אֶשְׁתּוֹלְלוּ אַבִּירֵי לֵב נָמוּ שְׁנָתָם וְלֹא מָצְאוּ כָל אַנְשֵׁי חַיִל יְדֵיהֶם:
{ז}
מִגַּעֲרָתְךָ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב נִרְדָּם וְרֶכֶב וָסוּס:
{ח}
אַתָּה נוֹרָא אַתָּה וּמִי יַעֲמֹד לְפָנֶיךָ מֵאָז אַפֶּךָ:
{ט}
מִשָּׁמַיִם הִשְׁמַעְתָּ דִּין אֶרֶץ יָרְאָה וְשָׁקָטָה:
{י}
בְּקוּם לַמִּשְׁפָּט אֱלֹהִים לְהוֹשִׁיעַ כָּל עַנְוֵי אֶרֶץ סֶלָה:
{יא}
כִּי חֲמַת אָדָם תּוֹדֶךָּ שְׁאֵרִית חֵמֹת תַּחְגֹּר:
{יב}
נִדֲרוּ וְשַׁלְּמוּ לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם כָּל סְבִיבָיו יוֹבִילוּ שַׁי לַמּוֹרָא:
{יג}
יִבְצֹר רוּחַ נְגִידִים נוֹרָא לְמַלְכֵי אָרֶץ:
{א}
Lamnatséa'h
bineguinot mizmor léassaf chir :
{ב}
noda' bihouda Elohim béisraèl gadol chémo :
{ג}
vayhi véchalèm souko oum'onato vétsiyone :
{ד}
chama chibar richfé kachèt maguèn vé'hérèv oumil'hama séla :
{ה}
naor ata adir méharéré tarèf :
{ו}
èchtolélou abiré lèv namou chénatam vélo matséou khol aneché hayil yédéhèm :
{ז}
miga'aratékha élohé ya'akov nirdam vérékhèv vassouss :
{ח}
ata nora ata oumi ya'amod léfanékha méaz apékha :
{ט}
michamayim hichma'ta dine érèts yaréa véchakata :
{י}
békoum lamichpat Elohim léhochi'a kol anevé érèts séla :
{יא}
ki hamat adam todéka chéérit hèmot ta'hgor :
{יב}
nidarou véchalémou lAdonaï élohékhèm kol sévivav yovilou chaï lamora :
{יג}
yivtsor roua'h néguidim nora lémalkhé arèts :
Tehilim 77
pour se protéger de toute souffrance
{א}
לַמְנַצֵּחַ
עַל (ידיתון) יְדוּתוּן לְאָסָף מִזְמוֹר:
{ב}
קוֹלִי אֶל אֱלֹהִים וְאֶצְעָקָה קוֹלִי אֶל אֱלֹהִים וְהַאֲזִין אֵלָי:
{ג}
בְּיוֹם צָרָתִי אֲדֹנָי דָּרָשְׁתִּי יָדִי לַיְלָה נִגְּרָה וְלֹא תָפוּג מֵאֲנָה הִנָּחֵם נַפְשִׁי:
{ד}
אֶזְכְּרָה אֱלֹהִים וְאֶהֱמָיָה אָשִׂיחָה וְתִתְעַטֵּף רוּחִי סֶלָה:
{ה}
אָחַזְתָּ שְׁמֻרוֹת עֵינָי נִפְעַמְתִּי וְלֹא אֲדַבֵּר:
{ו}
חִשַּׁבְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם שְׁנוֹת עוֹלָמִים:
{ז}
אֶזְכְּרָה נְגִינָתִי בַּלָּיְלָה עִם לְבָבִי אָשִׂיחָה וַיְחַפֵּשׂ רוּחִי:
{ח}
הַלְעוֹלָמִים יִזְנַח אֲדֹנָי וְלֹא יֹסִיף לִרְצוֹת עוֹד:
{ט}
הֶאָפֵס לָנֶצַח חַסְדּוֹ גָּמַר אֹמֶר לְדֹר וָדֹר:
{י}
הֲשָׁכַח חַנּוֹת אֵל אִם קָפַץ בְּאַף רַחֲמָיו סֶלָה:
{יא}
וָאֹמַר חַלּוֹתִי הִיא שְׁנוֹת יְמִין עֶלְיוֹן:
{יב}
(אזכיר) אֶזְכּוֹר מַעַלְלֵי יָהּ כִּי אֶזְכְּרָה מִקֶּדֶם פִּלְאֶךָ:
{יג}
וְהָגִיתִי בְכָל פָּעֳלֶךָ וּבַעֲלִילוֹתֶיךָ אָשִׂיחָה:
{יד}
אֱלֹהִים בַּקֹּדֶשׁ דַּרְכֶּךָ מִי אֵל גָּדוֹל כֵּאלֹהִים:
{טו}
אַתָּה הָאֵל עֹשֵׂה פֶלֶא הוֹדַעְתָּ בָעַמִּים עֻזֶּךָ:
{טז}
גָּאַלְתָּ בִּזְרוֹעַ עַמֶּךָ בְּנֵי יַעֲקֹב וְיוֹסֵף סֶלָה:
{יז}
רָאוּךָ מַּיִם אֱלֹהִים רָאוּךָ מַּיִם יָחִילוּ אַף יִרְגְּזוּ תְהֹמוֹת:
{יח}
זֹרְמוּ מַיִם עָבוֹת קוֹל נָתְנוּ שְׁחָקִים אַף חֲצָצֶיךָ יִתְהַלָּכוּ:
{יט}
קוֹל רַעַמְךָ בַּגַּלְגַּל הֵאִירוּ בְרָקִים תֵּבֵל רָגְזָה וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ:
{כ}
בַּיָּם דַּרְכֶּךָ (ושביליך) וּשְׁבִילְךָ בְּמַיִם רַבִּים וְעִקְּבוֹתֶיךָ לֹא נֹדָעוּ:
{כא}
נָחִיתָ כַצֹּאן עַמֶּךָ בְּיַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן:
{א}
Lamnatséa'h
al (ידיתון) yédoutoun léassaf mizmor :
{ב}
koli èl Elohim véèts'aka koli èl Elohim véhaazine élaï :
{ג}
béyom tsarati Adonaï darachti yadi layla niguéra vélo tafoug méana hina'hèm nafchi :
{ד}
èzkéra Elohim vééhémaya assi'ha vétit'atèf rou'hi séla :
{ה}
a'hazta chémourot énaï nif'amti vélo adabèr :
{ו}
hichavti yamim mikédèm chénot olamim :
{ז}
èzkéra néguinati balayla im lévavi assi'ha vay'hapèss rou'hi :
{ח}
hal'olamim yizna'h Adonaï vélo yossif lirtsot od :
{ט}
héafèss lanétsa'h hassdo gamar omèr lédor vador :
{י}
hachakha'h hanot èl im kafats béaf ra'hamav séla :
{יא}
vaomar haloti hi chénot yémine élyone :
{יב}
(אזכיר) èzkor ma'alélé yah ki èzkéra mikédèm pilékha :
{יג}
véhaguiti vékhol pa'olékha ouva'alilotékha assi'ha :
{יד}
Elohim bakodèch darkékha mi èl gadol kElohim :
{טו}
ata haèl ossé félé hoda'ta va'amim ouzékha :
{טז}
gaalta bizroa' amékha béné ya'akov véyossèf séla :
{יז}
raoukha mayim Elohim raoukha mayim ya'hilou af yirguézou téhomot :
{יח}
zorémou mayim avot kol naténou ché'hakim af hatsatsékha yithalakhou :
{יט}
kol ra'amkha bagalgal héirou vérakim tévèl raguéza vatir'ach haarèts :
{כ}
bayam darkékha (ושביליך) ouchvilékha bémayim rabim vé'ikévotékha lo noda'ou :
{כא}
na'hita khatsone amékha béyad moché véaharone :
Tehilim 78
pour trouver grâce devant les autorités
{א}
מַשְׂכִּיל
לְאָסָף הַאֲזִינָה עַמִּי תּוֹרָתִי הַטּוּ אָזְנְכֶם לְאִמְרֵי פִי:
{ב}
אֶפְתְּחָה בְמָשָׁל פִּי אַבִּיעָה חִידוֹת מִנִּי קֶדֶם:
{ג}
אֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ וַנֵּדָעֵם וַאֲבוֹתֵינוּ סִפְּרוּ לָנוּ:
{ד}
לֹא נְכַחֵד מִבְּנֵיהֶם לְדוֹר אַחֲרוֹן מְסַפְּרִים תְּהִלּוֹת יְהֹוָה וֶעֱזוּזוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה:
{ה}
וַיָּקֶם עֵדוּת בְּיַעֲקֹב וְתוֹרָה שָׂם בְּיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר צִוָּה אֶת אֲבוֹתֵינוּ לְהוֹדִיעָם לִבְנֵיהֶם:
{ו}
לְמַעַן יֵדְעוּ דּוֹר אַחֲרוֹן בָּנִים יִוָּלֵדוּ יָקֻמוּ וִיסַפְּרוּ לִבְנֵיהֶם:
{ז}
וְיָשִׂימוּ בֵאלֹהִים כִּסְלָם וְלֹא יִשְׁכְּחוּ מַעַלְלֵי אֵל וּמִצְוֹתָיו יִנְצֹרוּ:
{ח}
וְלֹא יִהְיוּ כַּאֲבוֹתָם דּוֹר סוֹרֵר וּמֹרֶה דּוֹר לֹא הֵכִין לִבּוֹ וְלֹא נֶאֶמְנָה אֶת אֵל רוּחוֹ:
{ט}
בְּנֵי אֶפְרַיִם נוֹשְׁקֵי רוֹמֵי קָשֶׁת הָפְכוּ בְּיוֹם קְרָב:
{י}
לֹא שָׁמְרוּ בְּרִית אֱלֹהִים וּבְתוֹרָתוֹ מֵאֲנוּ לָלֶכֶת:
{יא}
וַיִּשְׁכְּחוּ עֲלִילוֹתָיו וְנִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר הֶרְאָם:
{יב}
נֶגֶד אֲבוֹתָם עָשָׂה פֶלֶא בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׂדֵה צֹעַן:
{יג}
בָּקַע יָם וַיַּעֲבִירֵם וַיַּצֶּב מַיִם כְּמוֹ נֵד:
{יד}
וַיַּנְחֵם בֶּעָנָן יוֹמָם וְכָל הַלַּיְלָה בְּאוֹר אֵשׁ:
{טו}
יְבַקַּע צֻרִים בַּמִּדְבָּר וַיַּשְׁקְ כִּתְהֹמוֹת רַבָּה:
{טז}
וַיּוֹצִא נוֹזְלִים מִסָּלַע וַיּוֹרֶד כַּנְּהָרוֹת מָיִם:
{יז}
וַיּוֹסִיפוּ עוֹד לַחֲטֹא לוֹ לַמְרוֹת עֶלְיוֹן בַּצִּיָּה:
{יח}
וַיְנַסּוּ אֵל בִּלְבָבָם לִשְׁאָל אֹכֶל לְנַפְשָׁם:
{יט}
וַיְדַבְּרוּ בֵּאלֹהִים אָמְרוּ הֲיוּכַל אֵל לַעֲרֹךְ שֻׁלְחָן בַּמִּדְבָּר:
{כ}
הֵן הִכָּה צוּר וַיָּזוּבוּ מַיִם וּנְחָלִים יִשְׁטֹפוּ הֲגַם לֶחֶם יוּכַל תֵּת אִם יָכִין שְׁאֵר לְעַמּוֹ:
{כא}
לָכֵן שָׁמַע יְהֹוָה וַיִּתְעַבָּר וְאֵשׁ נִשְּׂקָה בְיַעֲקֹב וְגַם אַף עָלָה בְיִשְׂרָאֵל:
{כב}
כִּי לֹא הֶאֱמִינוּ בֵּאלֹהִים וְלֹא בָטְחוּ בִּישׁוּעָתוֹ:
{כג}
וַיְצַו שְׁחָקִים מִמָּעַל וְדַלְתֵי שָׁמַיִם פָּתָח:
{כד}
וַיַּמְטֵר עֲלֵיהֶם מָן לֶאֱכֹל וּדְגַן שָׁמַיִם נָתַן לָמוֹ:
{כה}
לֶחֶם אַבִּירִים אָכַל אִישׁ צֵידָה שָׁלַח לָהֶם לָשֹׂבַע:
{כו}
יַסַּע קָדִים בַּשָּׁמָיִם וַיְנַהֵג בְּעֻזּוֹ תֵימָן:
{כז}
וַיַּמְטֵר עֲלֵיהֶם כֶּעָפָר שְׁאֵר וּכְחוֹל יַמִּים עוֹף כָּנָף:
{כח}
וַיַּפֵּל בְּקֶרֶב מַחֲנֵהוּ סָבִיב לְמִשְׁכְּנֹתָיו:
{כט}
וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׂבְּעוּ מְאֹד וְתַאֲוָתָם יָבִא לָהֶם:
{ל}
לֹא זָרוּ מִתַּאֲוָתָם עוֹד אָכְלָם בְּפִיהֶם:
{לא}
וְאַף אֱלֹהִים עָלָה בָהֶם וַיַּהֲרֹג בְּמִשְׁמַנֵּיהֶם וּבַחוּרֵי יִשְׂרָאֵל הִכְרִיעַ:
{לב}
בְּכָל זֹאת חָטְאוּ עוֹד וְלֹא הֶאֱמִינוּ בְּנִפְלְאוֹתָיו:
{לג}
וַיְכַל בַּהֶבֶל יְמֵיהֶם וּשְׁנוֹתָם בַּבֶּהָלָה:
{לד}
אִם הֲרָגָם וּדְרָשׁוּהוּ וְשָׁבוּ וְשִׁחֲרוּ אֵל:
{לה}
וַיִּזְכְּרוּ כִּי אֱלֹהִים צוּרָם וְאֵל עֶלְיוֹן גֹּאֲלָם:
{לו}
וַיְפַתּוּהוּ בְּפִיהֶם וּבִלְשׁוֹנָם יְכַזְּבוּ לוֹ:
{לז}
וְלִבָּם לֹא נָכוֹן עִמּוֹ וְלֹא נֶאֶמְנוּ בִּבְרִיתוֹ:
{לח}
וְהוּא רַחוּם יְכַפֵּר עָוֹן וְלֹא יַשְׁחִית וְהִרְבָּה לְהָשִׁיב אַפּוֹ וְלֹא יָעִיר כָּל חֲמָתוֹ:
{לט}
וַיִּזְכֹּר כִּי בָשָׂר הֵמָּה רוּחַ הוֹלֵךְ וְלֹא יָשׁוּב:
{מ}
כַּמָּה יַמְרוּהוּ בַמִּדְבָּר יַעֲצִיבוּהוּ בִּישִׁימוֹן:
{מא}
וַיָּשׁוּבוּ וַיְנַסּוּ אֵל וּקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל הִתְווּ:
{מב}
לֹא זָכְרוּ אֶת יָדוֹ יוֹם אֲשֶׁר פָּדָם מִנִּי צָר:
{מג}
אֲשֶׁר שָׂם בְּמִצְרַיִם אֹתוֹתָיו וּמוֹפְתָיו בִּשְׂדֵה צֹעַן:
{מד}
וַיַּהֲפֹךְ לְדָם יְאֹרֵיהֶם וְנֹזְלֵיהֶם בַּל יִשְׁתָּיוּן:
{מה}
יְשַׁלַּח בָּהֶם עָרֹב וַיֹּאכְלֵם וּצְפַרְדֵּעַ וַתַּשְׁחִיתֵם:
{מו}
וַיִּתֵּן לֶחָסִיל יְבוּלָם וִיגִיעָם לָאַרְבֶּה:
{מז}
יַהֲרֹג בַּבָּרָד גַּפְנָם וְשִׁקְמוֹתָם בַּחֲנָמַל:
{מח}
וַיַּסְגֵּר לַבָּרָד בְּעִירָם וּמִקְנֵיהֶם לָרְשָׁפִים:
{מט}
יְשַׁלַּח בָּם חֲרוֹן אַפּוֹ עֶבְרָה וָזַעַם וְצָרָה מִשְׁלַחַת מַלְאֲכֵי רָעִים:
{נ}
יְפַלֵּס נָתִיב לְאַפּוֹ לֹא חָשַׂךְ מִמָּוֶת נַפְשָׁם וְחַיָּתָם לַדֶּבֶר הִסְגִּיר:
{נא}
וַיַּךְ כָּל בְּכוֹר בְּמִצְרָיִם רֵאשִׁית אוֹנִים בְּאָהֳלֵי חָם:
{נב}
וַיַּסַּע כַּצֹּאן עַמּוֹ וַיְנַהֲגֵם כַּעֵדֶר בַּמִּדְבָּר:
{נג}
וַיַּנְחֵם לָבֶטַח וְלֹא פָחָדוּ וְאֶת אוֹיְבֵיהֶם כִּסָּה הַיָּם:
{נד}
וַיְבִיאֵם אֶל גְּבוּל קָדְשׁוֹ הַר זֶה קָנְתָה יְמִינוֹ:
{נה}
וַיְגָרֶשׁ מִפְּנֵיהֶם גּוֹיִם וַיַּפִּילֵם בְּחֶבֶל נַחֲלָה וַיַּשְׁכֵּן בְּאָהֳלֵיהֶם שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל:
{נו}
וַיְנַסּוּ וַיַּמְרוּ אֶת אֱלֹהִים עֶלְיוֹן וְעֵדוֹתָיו לֹא שָׁמָרוּ:
{נז}
וַיִּסֹּגוּ וַיִּבְגְּדוּ כַּאֲבוֹתָם נֶהְפְּכוּ כְּקֶשֶׁת רְמִיָּה:
{נח}
וַיַּכְעִיסוּהוּ בְּבָמוֹתָם וּבִפְסִילֵיהֶם יַקְנִיאוּהוּ:
{נט}
שָׁמַע אֱלֹהִים וַיִּתְעַבָּר וַיִּמְאַס מְאֹד בְּיִשְׂרָאֵל:
{ס}
וַיִּטֹּשׁ מִשְׁכַּן שִׁלוֹ אֹהֶל שִׁכֵּן בָּאָדָם:
{סא}
וַיִּתֵּן לַשְּׁבִי עֻזּוֹ וְתִפְאַרְתּוֹ בְיַד צָר:
{סב}
וַיַּסְגֵּר לַחֶרֶב עַמּוֹ וּבְנַחֲלָתוֹ הִתְעַבָּר:
{סג}
בַּחוּרָיו אָכְלָה אֵשׁ וּבְתוּלֹתָיו לֹא הוּלָּלוּ:
{סד}
כֹּהֲנָיו בַּחֶרֶב נָפָלוּ וְאַלְמְנֹתָיו לֹא תִבְכֶּינָה:
{סה}
וַיִּקַץ כְּיָשֵׁן אֲדֹנָי כְּגִבּוֹר מִתְרוֹנֵן מִיָּיִן:
{סו}
וַיַּךְ צָרָיו אָחוֹר חֶרְפַּת עוֹלָם נָתַן לָמוֹ:
{סז}
וַיִּמְאַס בְּאֹהֶל יוֹסֵף וּבְשֵׁבֶט אֶפְרַיִם לֹא בָחָר:
{סח}
וַיִּבְחַר אֶת שֵׁבֶט יְהוּדָה אֶת הַר צִיּוֹן אֲשֶׁר אָהֵב:
{סט}
וַיִּבֶן כְּמוֹ רָמִים מִקְדָּשׁוֹ כְּאֶרֶץ יְסָדָהּ לְעוֹלָם:
{ע}
וַיִּבְחַר בְּדָוִד עַבְדּוֹ וַיִּקָּחֵהוּ מִמִּכְלְאֹת צֹאן:
{עא}
מֵאַחַר עָלוֹת הֱבִיאוֹ לִרְעוֹת בְּיַעֲקֹב עַמּוֹ וּבְיִשְׂרָאֵל נַחֲלָתוֹ:
{עב}
וַיִּרְעֵם כְּתֹם לְבָבוֹ וּבִתְבוּנוֹת כַּפָּיו יַנְחֵם:
{א}
Masskil
léassaf haazina ami torati hatou oznékhèm léimré fi :
{ב}
èfté'ha vémachal pi abi'a hidot mini kédèm :
{ג}
achèr chama'nou vanéda'èm vaavoténou sipérou lanou :
{ד}
lo nékha'hèd mibénéhèm lédor a'harone méssapérim téhilot Adonaï vé'ézouzo vénifléotav achèr assa :
{ה}
vayakèm édout béya'akov vétora sam béisraèl achèr tsiva èt avoténou léhodi'am livnéhèm :
{ו}
léma'ane yédé'ou dor a'harone banim yivalédou yakoumou vissapérou livnéhèm :
{ז}
véyassimou vElohim kisslam vélo yichké'hou ma'alélé èl oumitsvotav yinetsorou :
{ח}
vélo yihyou kaavotam dor sorèr oumoré dor lo hékhine libo vélo néémna èt èl rou'ho :
{ט}
béné éfrayim nochéké romé kachèt hafékhou béyom kérav :
{י}
lo chamérou bérit Elohim ouvtorato méanou lalékhèt :
{יא}
vayichké'hou alilotav vénifléotav achèr héram :
{יב}
néguèd avotam assa félé béérèts mitsrayim sédé tso'ane :
{יג}
baka' yam vaya'avirèm vayatsèv mayim kémo nèd :
{יד}
vayane'hèm bé'anane yomam vékhol halayla béor èch :
{טו}
yévaka' tsourim bamidbar vayachk kithomot raba :
{טז}
vayotsi nozélim missala' vayorèd kanéharot mayim :
{יז}
vayossifou od la'hato lo lamrot élyone batsiya :
{יח}
vaynassou èl bilvavam lichol okhèl lénafcham :
{יט}
vaydabérou bElohim amérou hayoukhal èl la'arokh choul'hane bamidbar :
{כ}
hèn hika צוּר vayazouvou mayim oun'halim yichtofou hagam lé'hèm youkhal tèt im yakhine chéèr lé'amo :
{כא}
lakhèn chama' Adonaï vayit'abar véèch nisséka véya'akov végam af ala véyisraèl :
{כב}
ki lo hééminou bElohim vélo vaté'hou bichou'ato :
{כג}
vaytsav ché'hakim mima'al védalté chamayim pata'h :
{כד}
vayamtèr aléhèm mane léékhol oudgane chamayim natane lamo :
{כה}
lé'hèm abirim akhal ich tséda chala'h lahèm lassova' :
{כו}
yassa' kadim bachamayim vaynahèg bé'ouzo témane :
{כז}
vayamtèr aléhèm ké'afar chéèr oukh'hol yamim of kanaf :
{כח}
vayapèl békérèv ma'hanéhou saviv lémichkénotav :
{כט}
vayokhélou vayissbé'ou méod vétaavatam yavi lahèm :
{ל}
lo zarou mitaavatam od okhlam béfihèm :
{לא}
véaf Elohim ala vahèm vayaharog bémichmanéhèm ouva'houré yisraèl hikhria' :
{לב}
békhol zot hatéou od vélo hééminou bénifléotav :
{לג}
vaykhal bahévèl yéméhèm ouchnotam babéhala :
{לד}
im haragam oudrachouhou véchavou véchi'harou èl :
{לה}
vayizkérou ki Elohim tsouram véèl élyone goalam :
{לו}
vayfatouhou béfihèm ouvilchonam yékhazévou lo :
{לז}
vélibam lo nakhone imo vélo néèmnou bivrito :
{לח}
véhou ra'houm yékhapèr avone vélo yach'hit véhirba léhachiv apo vélo ya'ir kol hamato :
{לט}
vayizkor ki vassar hèma roua'h holèkh vélo yachouv :
{מ}
kama yamrouhou vamidbar ya'atsivouhou bichimone :
{מא}
vayachouvou vaynassou èl oukdoch yisraèl hitvou :
{מב}
lo zakhérou èt yado yom achèr padam mini tsar :
{מג}
achèr sam bémitsrayim ototav oumofétav bissdé tso'ane :
{מד}
vayahafokh lédam yéoréhèm vénozéléhèm bal yichtayoun :
{מה}
yéchala'h bahèm arov vayokhélèm outsfardéa' vatach'hitèm :
{מו}
vayitèn lé'hassil yévoulam vigui'am laarbé :
{מז}
yaharog babarad gafnam véchikmotam ba'hanamal :
{מח}
vayassguèr labarad bé'iram oumiknéhèm laréchafim :
{מט}
yéchala'h bam harone apo évra vaza'am vétsara michla'hat malakhé ra'im :
{נ}
yéfalèss nativ léapo lo hassakh mimavèt nafcham vé'hayatam ladévèr hissguir :
{נא}
vayakh kol békhor bémitsrayim réchit onim béaholé ham :
{נב}
vayassa' katsone amo vaynahaguèm ka'édèr bamidbar :
{נג}
vayane'hèm lavéta'h vélo fa'hadou véèt oyévéhèm kissa hayam :
{נד}
vayvièm èl guévoul kodcho har zé kanéta yémino :
{נה}
vaygarèch mipénéhèm goyim vayapilèm bé'hévèl na'hala vayachkèn béaholéhèm chivté yisraèl :
{נו}
vaynassou vayamrou èt Elohim élyone vé'édotav lo chamarou :
{נז}
vayissogou vayivguédou kaavotam néhpékhou kékéchèt rémiya :
{נח}
vayakh'issouhou bévamotam ouvifssiléhèm yakniouhou :
{נט}
chama' Elohim vayit'abar vayimass méod béisraèl :
{ס}
vayitoch michkane chilo ohèl chikèn baadam :
{סא}
vayitèn lachévi ouzo vétifarto véyad tsar :
{סב}
vayassguèr la'hérèv amo ouvna'halato hit'abar :
{סג}
ba'hourav okhla èch ouvtoulotav lo houlalou :
{סד}
kohanav ba'hérèv nafalou véalménotav lo tivkéna :
{סה}
vayikats kéyachèn Adonaï kéguibor mitronèn miyayine :
{סו}
vayakh tsarav a'hor hèrpat olam natane lamo :
{סז}
vayimass béohèl yossèf ouvchévèt éfrayim lo va'har :
{סח}
vayiv'har èt chévèt yéhouda èt har tsiyone achèr ahèv :
{סט}
vayivèn kémo ramim mikdacho kéérèts yéssadah lé'olam :
{ע}
vayiv'har béDavid avdo vayika'héhou mimikhléot tsone :
{עא}
méa'har alot hévio lir'ot béya'akov amo ouvyisraèl na'halato :
{עב}
vayir'èm kétom lévavo ouvitvounot kapav yan'hèm :
Tehilim 79
pour vaincre des ennemis
{א}
מִזְמוֹר
לְאָסָף אֱלֹהִים בָּאוּ גוֹיִם בְּנַחֲלָתֶךָ טִמְּאוּ אֶת הֵיכַל קָדְשֶׁךָ שָׂמוּ אֶת יְרוּשָׁלִַם לְעִיִּים:
{ב}
נָתְנוּ אֶת נִבְלַת עֲבָדֶיךָ מַאֲכָל לְעוֹף הַשָּׁמָיִם בְּשַׂר חֲסִידֶיךָ לְחַיְתוֹ אָרֶץ:
{ג}
שָׁפְכוּ דָמָם כַּמַּיִם סְבִיבוֹת יְרוּשָׁלִָם וְאֵין קוֹבֵר:
{ד}
הָיִינוּ חֶרְפָּה לִשְׁכֵנֵינוּ לַעַג וָקֶלֶס לִסְבִיבוֹתֵינוּ:
{ה}
עַד מָה יְהֹוָה תֶּאֱנַף לָנֶצַח תִּבְעַר כְּמוֹ אֵשׁ קִנְאָתֶךָ:
{ו}
שְׁפֹךְ חֲמָתְךָ אֶל הַגּוֹיִם אֲשֶׁר לֹא יְדָעוּךָ וְעַל מַמְלָכוֹת אֲשֶׁר בְּשִׁמְךָ לֹא קָרָאוּ:
{ז}
כִּי אָכַל אֶת יַעֲקֹב וְאֶת נָוֵהוּ הֵשַׁמּוּ:
{ח}
אַל תִּזְכָּר לָנוּ עֲוֹנֹת רִאשֹׁנִים מַהֵר יְקַדְּמוּנוּ רַחֲמֶיךָ כִּי דַלּוֹנוּ מְאֹד:
{ט}
עָזְרֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ עַל דְּבַר כְּבוֹד שְׁמֶךָ וְהַצִּילֵנוּ וְכַפֵּר עַל חַטֹּאתֵינוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:
{י}
לָמָּה יֹאמְרוּ הַגּוֹיִם אַיֵּה אֱלֹהֵיהֶם יִוָּדַע (בגיים) בַּגּוֹיִם לְעֵינֵינוּ נִקְמַת דַּם עֲבָדֶיךָ הַשָּׁפוּךְ:
{יא}
תָּבוֹא לְפָנֶיךָ אֶנְקַת אָסִיר כְּגֹדֶל זְרוֹעֲךָ הוֹתֵר בְּנֵי תְמוּתָה:
{יב}
וְהָשֵׁב לִשְׁכֵנֵינוּ שִׁבְעָתַיִם אֶל חֵיקָם חֶרְפָּתָם אֲשֶׁר חֵרְפוּךָ אֲדֹנָי:
{יג}
וַאֲנַחְנוּ עַמְּךָ וְצֹאן מַרְעִיתֶךָ נוֹדֶה לְּךָ לְעוֹלָם לְדֹר וָדֹר נְסַפֵּר תְּהִלָּתֶךָ:
{א}
Mizmor
léassaf Elohim baou goyim béna'halatékha timéou èt hékhal kodchékha samou èt yérouchalayim lé'iyim :
{ב}
naténou èt nivlat avadékha maakhal lé'of hachamayim béssar hassidékha lé'hayto arèts :
{ג}
chafékhou damam kamayim sévivot yérouchalayim véèn kovèr :
{ד}
hayinou hèrpa lichkhénénou la'ag vakélèss lissvivoténou :
{ה}
ad ma Adonaï téénaf lanétsa'h tiv'ar kémo èch kinatékha :
{ו}
chéfokh hamatékha èl hagoyim achèr lo yéda'oukha vé'al mamlakhot achèr béchimkha lo karaou :
{ז}
ki akhal èt ya'akov véèt navéhou héchamou :
{ח}
al tizkor lanou avonot richonim mahèr yékadémounou ra'hamékha ki dalonou méod :
{ט}
ozrénou élohé yich'énou al dévar kévod chémékha véhatsilénou vékhapèr al hatoténou léma'ane chémékha :
{י}
lama yomérou hagoyim ayé élohéhèm yivada' (בגיים) bagoyim lé'énénou nikmat dam avadékha hachafoukh :
{יא}
tavo léfanékha ènekat assir kégodèl zéro'akha hotèr béné témouta :
{יב}
véhachèv lichkhénénou chiv'atayim èl hèkam hèrpatam achèr héréfoukha Adonaï :
{יג}
vaana'hnou amékha vétsone mar'itékha nodé lékha lé'olam lédor vador néssapèr téhilatékha :
Tehilim 80
pour se protéger de l’idolâtrie
{א}
לַמְנַצֵּחַ
אֶל שֹׁשַׁנִּים עֵדוּת לְאָסָף מִזְמוֹר:
{ב}
רֹעֵה יִשְׂרָאֵל הַאֲזִינָה נֹהֵג כַּצֹּאן יוֹסֵף יֹשֵׁב הַכְּרוּבִים הוֹפִיעָה:
{ג}
לִפְנֵי אֶפְרַיִם וּבִנְיָמִן וּמְנַשֶּׁה עוֹרְרָה אֶת גְּבוּרָתֶךָ וּלְכָה לִישֻׁעָתָה לָּנוּ:
{ד}
אֱלֹהִים הֲשִׁיבֵנוּ וְהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה:
{ה}
יְהֹוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת עַד מָתַי עָשַׁנְתָּ בִּתְפִלַּת עַמֶּךָ:
{ו}
הֶאֱכַלְתָּם לֶחֶם דִּמְעָה וַתַּשְׁקֵמוֹ בִּדְמָעוֹת שָׁלִישׁ:
{ז}
תְּשִׂימֵנוּ מָדוֹן לִשְׁכֵנֵינוּ וְאֹיְבֵינוּ יִלְעֲגוּ לָמוֹ:
{ח}
אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּ וְהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה:
{ט}
גֶּפֶן מִמִּצְרַיִם תַּסִּיעַ תְּגָרֵשׁ גּוֹיִם וַתִּטָּעֶהָ:
{י}
פִּנִּיתָ לְפָנֶיהָ וַתַּשְׁרֵשׁ שָׁרָשֶׁיהָ וַתְּמַלֵּא אָרֶץ:
{יא}
כָּסּוּ הָרִים צִלָּהּ וַעֲנָפֶיהָ אַרְזֵי אֵל:
{יב}
תְּשַׁלַּח קְצִירֶהָ עַד יָם וְאֶל נָהָר יוֹנְקוֹתֶיהָ:
{יג}
לָמָּה פָּרַצְתָּ גְדֵרֶיהָ וְאָרוּהָ כָּל עֹבְרֵי דָרֶךְ:
{יד}
יְכַרְסְמֶנָּה חֲזִיר מִיָּעַר וְזִיז שָׂדַי יִרְעֶנָּה:
{טו}
אֱלֹהִים צְבָאוֹת שׁוּב נָא הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה וּפְקֹד גֶּפֶן זֹאת:
{טז}
וְכַנָּה אֲשֶׁר נָטְעָה יְמִינֶךָ וְעַל בֵּן אִמַּצְתָּה לָּךְ:
{יז}
שְׂרֻפָה בָאֵשׁ כְּסוּחָה מִגַּעֲרַת פָּנֶיךָ יֹאבֵדוּ:
{יח}
תְּהִי יָדְךָ עַל אִישׁ יְמִינֶךָ עַל בֶּן אָדָם אִמַּצְתָּ לָּךְ:
{יט}
וְלֹא נָסוֹג מִמֶּךָּ תְּחַיֵּנוּ וּבְשִׁמְךָ נִקְרָא:
{כ}
יְהֹוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּ הָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה:
{א}
Lamnatséa'h
èl chochanim édout léassaf mizmor :
{ב}
ro'é yisraèl haazina nohèg katsone yossèf yochèv hakérouvim hofi'a :
{ג}
lifné éfrayim ouvinyamine oumnaché oréra èt guévouratékha oulkha lichou'ata lanou :
{ד}
Elohim hachivénou véhaèr panékha vénivaché'a :
{ה}
Adonaï Elohim tsévaot ad mataï achaneta bitfilat amékha :
{ו}
héékhaltam lé'hèm dim'a vatachkémo bidma'ot chalich :
{ז}
téssiménou madone lichkhénénou véoyévénou yil'agou lamo :
{ח}
Elohim tsévaot hachivénou véhaèr panékha vénivaché'a :
{ט}
guéfèn mimitsrayim tassia' tégarèch goyim vatita'éha :
{י}
pinita léfanéha vatachrèch charachéha vatémalé arèts :
{יא}
kossou harim tsilah va'anaféha arzé èl :
{יב}
téchala'h kétsiréha ad yam véèl nahar yonékotéha :
{יג}
lama paratsta guédéréha véarouha kol ovéré darèkh :
{יד}
yékharsséména hazir miya'ar véziz sadaï yir'éna :
{טו}
Elohim tsévaot שׁוּב na habèt michamayim ouré oufkod guéfèn zot :
{טז}
vékhana achèr naté'a yéminékha vé'al bèn imatsta lakh :
{יז}
séroufa vaèch késsou'ha miga'arat panékha yovédou :
{יח}
téhi yadékha al ich yéminékha al bèn adam imatsta lakh :
{יט}
vélo nassog miméka té'hayénou ouvchimkha nikra :
{כ}
Adonaï Elohim tsévaot hachivénou haèr panékha vénivaché'a :
Tehilim 81
pour se protéger de l’idolâtrie
{א}
לַמְנַצֵּחַ
עַל הַגִּתִּית לְאָסָף:
{ב}
הַרְנִינוּ לֵאלֹהִים עוּזֵּנוּ הָרִיעוּ לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב:
{ג}
שְׂאוּ זִמְרָה וּתְנוּ תֹף כִּנּוֹר נָעִים עִם נָבֶל:
{ד}
תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שׁוֹפָר בַּכֵּסֶה לְיוֹם חַגֵּנוּ:
{ה}
כִּי חֹק לְיִשְׂרָאֵל הוּא מִשְׁפָּט לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב:
{ו}
עֵדוּת בִּיהוֹסֵף שָׂמוֹ בְּצֵאתוֹ עַל אֶרֶץ מִצְרָיִם שְׂפַת לֹא יָדַעְתִּי אֶשְׁמָע:
{ז}
הֲסִירוֹתִי מִסֵּבֶל שִׁכְמוֹ כַּפָּיו מִדּוּד תַּעֲבֹרְנָה:
{ח}
בַּצָּרָה קָרָאתָ וָאֲחַלְּצֶךָּ אֶעֶנְךָ בְּסֵתֶר רַעַם אֶבְחָנְךָ עַל מֵי מְרִיבָה סֶלָה:
{ט}
שְׁמַע עַמִּי וְאָעִידָה בָּךְ יִשְׂרָאֵל אִם תִּשְׁמַע לִי:
{י}
לֹא יִהְיֶה בְךָ אֵל זָר וְלֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל נֵכָר:
{יא}
אָנֹכִי יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ הַמַּעַלְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם הַרְחֶב פִּיךָ וַאֲמַלְאֵהוּ:
{יב}
וְלֹא שָׁמַע עַמִּי לְקוֹלִי וְיִשְׂרָאֵל לֹא אָבָה לִי:
{יג}
וָאֲשַׁלְּחֵהוּ בִּשְׁרִירוּת לִבָּם יֵלְכוּ בְּמוֹעֲצוֹתֵיהֶם:
{יד}
לוּ עַמִּי שֹׁמֵעַ לִי יִשְׂרָאֵל בִּדְרָכַי יְהַלֵּכוּ:
{טו}
כִּמְעַט אוֹיְבֵיהֶם אַכְנִיעַ וְעַל צָרֵיהֶם אָשִׁיב יָדִי:
{טז}
מְשַׂנְאֵי יְהֹוָה יְכַחֲשׁוּ לוֹ וִיהִי עִתָּם לְעוֹלָם:
{יז}
וַיַּאֲכִילֵהוּ מֵחֵלֶב חִטָּה וּמִצּוּר דְּבַשׁ אַשְׂבִּיעֶךָ:
{א}
Lamnatséa'h
al haguitit léassaf :
{ב}
harninou lElohim ouzénou hari'ou lélohé ya'akov :
{ג}
séou zimra outnou tof kinor na'im im navèl :
{ד}
tik'ou va'hodèch chofar bakéssé léyom haguénou :
{ה}
ki hok léyisraèl הוּא michpat lélohé ya'akov :
{ו}
édout bihossèf samo bétséto al érèts mitsrayim séfat lo yada'ti èchma' :
{ז}
hassiroti missévèl chikhmo kapav midoud ta'avorna :
{ח}
batsara karata vaa'halétséka é'ènekha béssétèr ra'am èv'honekha al mé mériva séla :
{ט}
chéma' ami véa'ida bakh yisraèl im tichma' li :
{י}
lo yihyé vékha èl zar vélo tichta'havé léèl nékhar :
{יא}
anokhi Adonaï élohékha hama'alkha méérèts mitsrayim har'hèv pikha vaamaléhou :
{יב}
vélo chama' ami lékoli véyisraèl lo ava li :
{יג}
vaachalé'héhou bichrirout libam yélékhou bémo'atsotéhèm :
{יד}
לוּ ami choméa' li yisraèl bidrakhaï yéhalékhou :
{טו}
kim'at oyévéhèm akhnia' vé'al tsaréhèm achiv yadi :
{טז}
méssané Adonaï yékha'hachou lo vihi itam lé'olam :
{יז}
vayaakhiléhou mé'hélèv hita oumitsour dévach assbi'ékha :
Tehilim 82
pour celui qui perd ses membres
{א}
מִזְמוֹר
לְאָסָף אֱלֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת אֵל בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט:
{ב}
עַד מָתַי תִּשְׁפְּטוּ עָוֶל וּפְנֵי רְשָׁעִים תִּשְׂאוּ סֶלָה:
{ג}
שִׁפְטוּ דַל וְיָתוֹם עָנִי וָרָשׁ הַצְדִּיקוּ:
{ד}
פַּלְּטוּ דַל וְאֶבְיוֹן מִיַּד רְשָׁעִים הַצִּילוּ:
{ה}
לֹא יָדְעוּ וְלֹא יָבִינוּ בַּחֲשֵׁכָה יִתְהַלָּכוּ יִמּוֹטוּ כָּל מוֹסְדֵי אָרֶץ:
{ו}
אֲנִי אָמַרְתִּי אֱלֹהִים אַתֶּם וּבְנֵי עֶלְיוֹן כֻּלְּכֶם:
{ז}
אָכֵן כְּאָדָם תְּמוּתוּן וּכְאַחַד הַשָּׂרִים תִּפֹּלוּ:
{ח}
קוּמָה אֱלֹהִים שָׁפְטָה הָאָרֶץ כִּי אַתָּה תִנְחַל בְּכָל הַגּוֹיִם:
{א}
Mizmor
léassaf Elohim nitsav ba'adat èl békérèv Elohim yichpot :
{ב}
ad mataï tichpétou avèl oufné récha'im tissou séla :
{ג}
chiftou dal véyatom ani varach hatsdikou :
{ד}
palétou dal véévyone miyad récha'im hatsilou :
{ה}
lo yadé'ou vélo yavinou ba'hachékha yithalakhou yimotou kol mossédé arèts :
{ו}
ani amarti Elohim atèm ouvné élyone koulékhèm :
{ז}
akhèn kéadam témoutoun oukha'had hassarim tipolou :
{ח}
kouma Elohim chofta haarèts ki ata tine'hal békhol hagoyim :
Tehilim 83
en cas de guerre
{א}
שִׁיר
מִזְמוֹר לְאָסָף:
{ב}
אֱלֹהִים אַל דֳּמִי לָךְ אַל תֶּחֱרַשׁ וְאַל תִּשְׁקֹט אֵל:
{ג}
כִּי הִנֵּה אוֹיְבֶיךָ יֶהֱמָיוּן וּמְשַׂנְאֶיךָ נָשְׂאוּ רֹאשׁ:
{ד}
עַל עַמְּךָ יַעֲרִימוּ סוֹד וְיִתְיָעֲצוּ עַל צְפוּנֶיךָ:
{ה}
אָמְרוּ לְכוּ וְנַכְחִידֵם מִגּוֹי וְלֹא יִזָּכֵר שֵׁם יִשְׂרָאֵל עוֹד:
{ו}
כִּי נוֹעֲצוּ לֵב יַחְדָּו עָלֶיךָ בְּרִית יִכְרֹתוּ:
{ז}
אָהֳלֵי אֱדוֹם וְיִשְׁמְעֵאלִים מוֹאָב וְהַגְרִים:
{ח}
גְּבָל וְעַמּוֹן וַעֲמָלֵק פְּלֶשֶׁת עִם יֹשְׁבֵי צוֹר:
{ט}
גַּם אַשּׁוּר נִלְוָה עִמָּם הָיוּ זְרוֹעַ לִבְנֵי לוֹט סֶלָה:
{י}
עֲשֵׂה לָהֶם כְּמִדְיָן כְּסִיסְרָא כְיָבִין בְּנַחַל קִישׁוֹן:
{יא}
נִשְׁמְדוּ בְעֵין דֹּאר הָיוּ דֹּמֶן לָאֲדָמָה:
{יב}
שִׁיתֵמוֹ נְדִיבֵמוֹ כְּעֹרֵב וְכִזְאֵב וּכְזֶבַח וּכְצַלְמֻנָּע כָּל נְסִיכֵמוֹ:
{יג}
אֲשֶׁר אָמְרוּ נִירֲשָׁה לָּנוּ אֵת נְאוֹת אֱלֹהִים:
{יד}
אֱלֹהַי שִׁיתֵמוֹ כַגַּלְגַּל כְּקַשׁ לִפְנֵי רוּחַ:
{טו}
כְּאֵשׁ תִּבְעַר יָעַר וּכְלֶהָבָה תְּלַהֵט הָרִים:
{טז}
כֵּן תִּרְדְּפֵם בְּסַעֲרֶךָ וּבְסוּפָתְךָ תְבַהֲלֵם:
{יז}
מַלֵּא פְנֵיהֶם קָלוֹן וִיבַקְשׁוּ שִׁמְךָ יְהֹוָה:
{יח}
יֵבֹשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ עֲדֵי עַד וְיַחְפְּרוּ וְיֹאבֵדוּ:
{יט}
וְיֵדְעוּ כִּי אַתָּה שִׁמְךָ יְהֹוָה לְבַדֶּךָ עֶלְיוֹן עַל כָּל הָאָרֶץ:
{א}
Chir
mizmor léassaf :
{ב}
Elohim al domi lakh al té'hérach véal tichkot èl :
{ג}
ki hiné oyévékha yéhémayoun oumssanékha nasséou roch :
{ד}
al amékha ya'arimou sod véyitya'atsou al tséfounékha :
{ה}
amérou lékhou vénakh'hidèm migoï vélo yizakhèr chèm yisraèl od :
{ו}
ki no'atsou lèv ya'hdav alékha bérit yikhrotou :
{ז}
aholé édom véyichmé'élim moav véhagrim :
{ח}
guéval vé'amone va'amalèk péléchèt im yochévé tsor :
{ט}
gam achour nilva imam hayou zéroa' livné lot séla :
{י}
assé lahèm kémidyane késsisséra khéyavine béna'hal kichone :
{יא}
nichmédou vé'èn dor hayou domèn laadama :
{יב}
chitémo nédivémo ké'orèv vékhizèv oukhzéva'h oukhtsalmouna' kol néssikhémo :
{יג}
achèr amérou niracha lanou èt néot Elohim :
{יד}
élohaï chitémo khagalgal kékach lifné roua'h :
{טו}
kéèch tiv'ar ya'ar oukhléhava télahèt harim :
{טז}
kèn tirdéfèm béssa'arékha ouvssoufatékha tévahalèm :
{יז}
malé fénéhèm kalone vivakchou chimkha Adonaï :
{יח}
yévochou véyibahalou adé ad véya'hpérou véyovédou :
{יט}
véyédé'ou ki ata chimkha Adonaï lévadékha élyone al kol haarèts :
Tehilim 84
pour un malade qui maigrit
{א}
לַמְנַצֵּחַ
עַל הַגִּתִּית לִבְנֵי קֹרַח מִזְמוֹר:
{ב}
מַה יְּדִידוֹת מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ יְהֹוָה צְבָאוֹת:
{ג}
נִכְסְפָה וְגַם כָּלְתָה נַפְשִׁי לְחַצְרוֹת יְהֹוָה לִבִּי וּבְשָׂרִי יְרַנְּנוּ אֶל אֵל חָי:
{ד}
גַּם צִפּוֹר מָצְאָה בַיִת וּדְרוֹר קֵן לָהּ אֲשֶׁר שָׁתָה אֶפְרֹחֶיהָ אֶת מִזְבְּחוֹתֶיךָ יְהֹוָה צְבָאוֹת מַלְכִּי וֵאלֹהָי:
{ה}
אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ עוֹד יְהַלְלוּךָ סֶּלָה:
{ו}
אַשְׁרֵי אָדָם עוֹז לוֹ בָךְ מְסִלּוֹת בִּלְבָבָם:
{ז}
עֹבְרֵי בְּעֵמֶק הַבָּכָא מַעְיָן יְשִׁיתוּהוּ גַּם בְּרָכוֹת יַעְטֶה מוֹרֶה:
{ח}
יֵלְכוּ מֵחַיִל אֶל חָיִל יֵרָאֶה אֶל אֱלֹהִים בְּצִיּוֹן:
{ט}
יְהֹוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת שִׁמְעָה תְפִלָּתִי הַאֲזִינָה אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה:
{י}
מָגִנֵּנוּ רְאֵה אֱלֹהִים וְהַבֵּט פְּנֵי מְשִׁיחֶךָ:
{יא}
כִּי טוֹב יוֹם בַּחֲצֵרֶיךָ מֵאָלֶף בָּחַרְתִּי הִסְתּוֹפֵף בְּבֵית אֱלֹהַי מִדּוּר בְּאָהֳלֵי רֶשַׁע:
{יב}
כִּי שֶׁמֶשׁ וּמָגֵן יְהֹוָה אֱלֹהִים חֵן וְכָבוֹד יִתֵּן יְהֹוָה לֹא יִמְנַע טוֹב לַהֹלְכִים בְּתָמִים:
{יג}
יְהֹוָה צְבָאוֹת אַשְׁרֵי אָדָם בֹּטֵחַ בָּךְ:
{א}
Lamnatséa'h
al haguitit livné kora'h mizmor :
{ב}
ma yédidot michkénotékha Adonaï tsévaot :
{ג}
nikhsséfa végam kaléta nafchi lé'hatsrot Adonaï libi ouvssari yéranénou èl èl haï :
{ד}
gam tsipor matséa vayit oudror kèn lah achèr chata éfro'héha èt mizbé'hotékha Adonaï tsévaot malki vélohaï :
{ה}
achré yochévé vétékha od yéhaléloukha séla :
{ו}
achré adam oz lo vakh méssilot bilvavam :
{ז}
ovéré bé'émèk habakha ma'yane yéchitouhou gam bérakhot ya'té moré :
{ח}
yélékhou mé'hayil èl hayil yéraé èl Elohim bétsiyone :
{ט}
Adonaï Elohim tsévaot chim'a téfilati haazina élohé ya'akov séla :
{י}
maguinénou réé Elohim véhabèt péné méchi'hékha :
{יא}
ki tov yom ba'hatsérékha méalèf ba'harti hisstofèf bévèt élohaï midour béaholé récha' :
{יב}
ki chémèch oumaguèn Adonaï Elohim hèn vékhavod yitèn Adonaï lo yimna' tov laholékhim bétamim :
{יג}
Adonaï tsévaot achré adam botéa'h bakh :
Tehilim 85
pour contenter un ami
{א}
לַמְנַצֵּחַ
לִבְנֵי קֹרַח מִזְמוֹר:
{ב}
רָצִיתָ יְהֹוָה אַרְצֶךָ שַׁבְתָּ (שבות) שְׁבִית יַעֲקֹב:
{ג}
נָשָׂאתָ עֲוֹן עַמֶּךָ כִּסִּיתָ כָל חַטָּאתָם סֶלָה:
{ד}
אָסַפְתָּ כָל עֶבְרָתֶךָ הֱשִׁיבוֹתָ מֵחֲרוֹן אַפֶּךָ:
{ה}
שׁוּבֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ וְהָפֵר כַּעַסְךָ עִמָּנוּ:
{ו}
הַלְעוֹלָם תֶּאֱנַף בָּנוּ תִּמְשֹׁךְ אַפְּךָ לְדֹר וָדֹר:
{ז}
הֲלֹא אַתָּה תָּשׁוּב תְּחַיֵּנוּ וְעַמְּךָ יִשְׂמְחוּ בָךְ:
{ח}
הַרְאֵנוּ יְהֹוָה חַסְדֶּךָ וְיֶשְׁעֲךָ תִּתֶּן לָנוּ:
{ט}
אֶשְׁמְעָה מַה יְדַבֵּר הָאֵל יְהֹוָה כִּי יְדַבֵּר שָׁלוֹם אֶל עַמּוֹ וְאֶל חֲסִידָיו וְאַל יָשׁוּבוּ לְכִסְלָה:
{י}
אַךְ קָרוֹב לִירֵאָיו יִשְׁעוֹ לִשְׁכֹּן כָּבוֹד בְּאַרְצֵנוּ:
{יא}
חֶסֶד וֶאֱמֶת נִפְגָּשׁוּ צֶדֶק וְשָׁלוֹם נָשָׁקוּ:
{יב}
אֱמֶת מֵאֶרֶץ תִּצְמָח וְצֶדֶק מִשָּׁמַיִם נִשְׁקָף:
{יג}
גַּם יְהֹוָה יִתֵּן הַטּוֹב וְאַרְצֵנוּ תִּתֵּן יְבוּלָהּ:
{יד}
צֶדֶק לְפָנָיו יְהַלֵּךְ וְיָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיו:
{א}
Lamnatséa'h
livné kora'h mizmor :
{ב}
ratsita Adonaï artsékha chavta (שבות) chévit ya'akov :
{ג}
nassata avone amékha kissita khol hatatam séla :
{ד}
assafta khol évratékha héchivota mé'harone apékha :
{ה}
chouvénou élohé yich'énou véhafèr ka'asskha imanou :
{ו}
hal'olam téénaf banou timchokh apékha lédor vador :
{ז}
halo ata tachouv té'hayénou vé'amékha yissmé'hou vakh :
{ח}
harénou Adonaï hassdékha véyèch'akha titèn lanou :
{ט}
èchmé'a ma yédabèr haèl Adonaï ki yédabèr chalom èl amo véèl hassidav véal yachouvou lékhissla :
{י}
akh karov liréav yich'o lichkone kavod béartsénou :
{יא}
héssèd véémèt nifgachou tsédèk véchalom nachakou :
{יב}
émèt méérèts titsma'h vétsédèk michamayim nichkaf :
{יג}
gam Adonaï yitèn hatov véartsénou titèn yévoulah :
{יד}
tsédèk léfanav yéhalèkh véyassèm lédérèkh pé'amav :
Tehilim 86
pour échapper à un mauvais sort
{א}
תְּפִלָּה
לְדָוִד הַטֵּה יְהֹוָה אָזְנְךָ עֲנֵנִי כִּי עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנִי:
{ב}
שָׁמְרָה נַפְשִׁי כִּי חָסִיד אָנִי הוֹשַׁע עַבְדְּךָ אַתָּה אֱלֹהַי הַבּוֹטֵחַ אֵלֶיךָ:
{ג}
חָנֵּנִי אֲדֹנָי כִּי אֵלֶיךָ אֶקְרָא כָּל הַיּוֹם:
{ד}
שַׂמֵּחַ נֶפֶשׁ עַבְדֶּךָ כִּי אֵלֶיךָ אֲדֹנָי נַפְשִׁי אֶשָּׂא:
{ה}
כִּי אַתָּה אֲדֹנָי טוֹב וְסַלָּח וְרַב חֶסֶד לְכָל קֹרְאֶיךָ:
{ו}
הַאֲזִינָה יְהֹוָה תְּפִלָּתִי וְהַקְשִׁיבָה בְּקוֹל תַּחֲנוּנוֹתָי:
{ז}
בְּיוֹם צָרָתִי אֶקְרָאֶךָּ כִּי תַעֲנֵנִי:
{ח}
אֵין כָּמוֹךָ בָאֱלֹהִים אֲדֹנָי וְאֵין כְּמַעֲשֶׂיךָ:
{ט}
כָּל גּוֹיִם אֲשֶׁר עָשִׂיתָ יָבוֹאוּ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ אֲדֹנָי וִיכַבְּדוּ לִשְׁמֶךָ:
{י}
כִּי גָדוֹל אַתָּה וְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת אַתָּה אֱלֹהִים לְבַדֶּךָ:
{יא}
הוֹרֵנִי יְהֹוָה דַּרְכֶּךָ אֲהַלֵּךְ בַּאֲמִתֶּךָ יַחֵד לְבָבִי לְיִרְאָה שְׁמֶךָ:
{יב}
אוֹדְךָ אֲדֹנָי אֱלֹהַי בְּכָל לְבָבִי וַאֲכַבְּדָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם:
{יג}
כִּי חַסְדְּךָ גָּדוֹל עָלָי וְהִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִשְּׁאוֹל תַּחְתִּיָּה:
{יד}
אֱלֹהִים זֵדִים קָמוּ עָלַי וַעֲדַת עָרִיצִים בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי וְלֹא שָׂמוּךָ לְנֶגְדָּם:
{טו}
וְאַתָּה אֲדֹנָי אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד וֶאֱמֶת:
{טז}
פְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי תְּנָה עֻזְּךָ לְעַבְדֶּךָ וְהוֹשִׁיעָה לְבֶן אֲמָתֶךָ:
{יז}
עֲשֵׂה עִמִּי אוֹת לְטוֹבָה וְיִרְאוּ שֹׂנְאַי וְיֵבֹשׁוּ כִּי אַתָּה יְהֹוָה עֲזַרְתַּנִי וְנִחַמְתָּנִי:
{א}
Téfila
léDavid haté Adonaï oznékha anéni ki ani véévyone ani :
{ב}
chomra nafchi ki hassid ani hocha' avdékha ata élohaï habotéa'h élékha :
{ג}
honéni Adonaï ki élékha ékra kol hayom :
{ד}
saméa'h néfèch avdékha ki élékha Adonaï nafchi èssa :
{ה}
ki ata Adonaï tov véssala'h vérav héssèd lékhol koréékha :
{ו}
haazina Adonaï téfilati véhakchiva békol ta'hanounotaï :
{ז}
béyom tsarati ékraéka ki ta'anéni :
{ח}
èn kamokha vaElohim Adonaï véèn kéma'assékha :
{ט}
kol goyim achèr assita yavoou véyichta'havou léfanékha Adonaï vikhabédou lichmékha :
{י}
ki gadol ata vé'ossé niflaot ata Elohim lévadékha :
{יא}
horéni Adonaï darkékha ahalèkh baamitékha ya'hèd lévavi léyira chémékha :
{יב}
odékha Adonaï élohaï békhol lévavi vaakhabéda chimkha lé'olam :
{יג}
ki hassdékha gadol alaï véhitsalta nafchi michéol ta'htiya :
{יד}
Elohim zédim kamou alaï va'adat aritsim bikchou nafchi vélo samoukha lénègdam :
{טו}
véata Adonaï èl ra'houm vé'hanoun érèkh apayim vérav héssèd véémèt :
{טז}
péné élaï vé'honéni téna ouzékha lé'avdékha véhochi'a lévèn amatékha :
{יז}
assé imi ot létova véyiréou sonéaï véyévochou ki ata Adonaï azartani véni'hamtani :
Tehilim 87
pour sauver la ville
{א}
לִבְנֵי
קֹרַח מִזְמוֹר שִׁיר יְסוּדָתוֹ בְּהַרְרֵי קֹדֶשׁ:
{ב}
אֹהֵב יְהֹוָה שַׁעֲרֵי צִיּוֹן מִכֹּל מִשְׁכְּנוֹת יַעֲקֹב:
{ג}
נִכְבָּדוֹת מְדֻבָּר בָּךְ עִיר הָאֱלֹהִים סֶלָה:
{ד}
אַזְכִּיר רַהַב וּבָבֶל לְיֹדְעָי הִנֵּה פְלֶשֶׁת וְצוֹר עִם כּוּשׁ זֶה יֻלַּד שָׁם:
{ה}
וּלֲצִיּוֹן יֵאָמַר אִישׁ וְאִישׁ יֻלַּד בָּהּ וְהוּא יְכוֹנְנֶהָ עֶלְיוֹן:
{ו}
יְהֹוָה יִסְפֹּר בִּכְתוֹב עַמִּים זֶה יֻלַּד שָׁם סֶלָה:
{ז}
וְשָׁרִים כְּחֹלְלִים כָּל מַעְיָנַי בָּךְ:
{א}
Livné
kora'h mizmor chir yéssoudato béharéré kodèch :
{ב}
ohèv Adonaï cha'aré tsiyone mikol michkénot ya'akov :
{ג}
nikhbadot médoubar bakh ir haElohim séla :
{ד}
azkir rahav ouvavèl léyodé'aï hiné féléchèt vétsor im כּוּשׁ zé youlad cham :
{ה}
oulatsiyone yéamar ich véich youlad bah véhou yékhonénéha élyone :
{ו}
Adonaï yisspor bikhtov amim zé youlad cham séla :
{ז}
vécharim ké'holélim kol ma'yanaï bakh :
Tehilim 88
pour sauver la ville ou une assemblée
{א}
שִׁיר
מִזְמוֹר לִבְנֵי קֹרַח לַמְנַצֵּחַ עַל מָחֲלַת לְעַנּוֹת מַשְׂכִּיל לְהֵימָן הָאֶזְרָחִי:
{ב}
יְהֹוָה אֱלֹהֵי יְשׁוּעָתִי יוֹם צָעַקְתִּי בַלַּיְלָה נֶגְדֶּךָ:
{ג}
תָּבוֹא לְפָנֶיךָ תְּפִלָּתִי הַטֵּה אָזְנְךָ לְרִנָּתִי:
{ד}
כִּי שָׂבְעָה בְרָעוֹת נַפְשִׁי וְחַיַּי לִשְׁאוֹל הִגִּיעוּ:
{ה}
נֶחְשַׁבְתִּי עִם יוֹרְדֵי בוֹר הָיִיתִי כְּגֶבֶר אֵין אֱיָל:
{ו}
בַּמֵּתִים חָפְשִׁי כְּמוֹ חֲלָלִים שֹׁכְבֵי קֶבֶר אֲשֶׁר לֹא זְכַרְתָּם עוֹד וְהֵמָּה מִיָּדְךָ נִגְזָרוּ:
{ז}
שַׁתַּנִי בְּבוֹר תַּחְתִּיּוֹת בְּמַחֲשַׁכִּים בִּמְצֹלוֹת:
{ח}
עָלַי סָמְכָה חֲמָתֶךָ וְכָל מִשְׁבָּרֶיךָ עִנִּיתָ סֶּלָה:
{ט}
הִרְחַקְתָּ מְיֻדָּעַי מִמֶּנִּי שַׁתַּנִי תוֹעֵבוֹת לָמוֹ כָּלֻא וְלֹא אֵצֵא:
{י}
עֵינִי דָאֲבָה מִנִּי עֹנִי קְרָאתִיךָ יְהֹוָה בְּכָל יוֹם שִׁטַּחְתִּי אֵלֶיךָ כַפָּי:
{יא}
הֲלַמֵּתִים תַּעֲשֶׂה פֶּלֶא אִם רְפָאִים יָקוּמוּ יוֹדוּךָ סֶּלָה:
{יב}
הַיְסֻפַּר בַּקֶּבֶר חַסְדֶּךָ אֱמוּנָתְךָ בָּאֲבַדּוֹן:
{יג}
הֲיִוָּדַע בַּחֹשֶׁךְ פִּלְאֶךָ וְצִדְקָתְךָ בְּאֶרֶץ נְשִׁיָּה:
{יד}
וַאֲנִי אֵלֶיךָ יְהֹוָה שִׁוַּעְתִּי וּבַבֹּקֶר תְּפִלָּתִי תְקַדְּמֶךָּ:
{טו}
לָמָה יְהֹוָה תִּזְנַח נַפְשִׁי תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי:
{טז}
עָנִי אֲנִי וְגוֵֹעַ מִנֹּעַר נָשָׂאתִי אֵמֶיךָ אָפוּנָה:
{יז}
עָלַי עָבְרוּ חֲרוֹנֶיךָ בִּעוּתֶיךָ צִמְּתוּתֻנִי:
{יח}
סַבּוּנִי כַמַּיִם כָּל הַיּוֹם הִקִּיפוּ עָלַי יָחַד:
{יט}
הִרְחַקְתָּ מִמֶּנִּי אֹהֵב וָרֵעַ מְיֻדָּעַי מַחְשָׁךְ:
{א}
Chir
mizmor livné kora'h lamnatséa'h al ma'halat lé'anot masskil léhémane haèzra'hi :
{ב}
Adonaï élohé yéchou'ati yom tsa'akti valayla nègdékha :
{ג}
tavo léfanékha téfilati haté oznékha lérinati :
{ד}
ki savé'a véra'ot nafchi vé'hayaï lichol higui'ou :
{ה}
nè'hchavti im yorédé vor hayiti kéguévèr èn éyal :
{ו}
bamétim hofchi kémo halalim chokhévé kévèr achèr lo zékhartam od véhéma miyadékha nigzarou :
{ז}
chatani bévor ta'htiyot béma'hachakim bimtsolot :
{ח}
alaï samékha hamatékha vékhol michbarékha inita séla :
{ט}
hir'hakta méyouda'aï miméni chatani to'évot lamo kalou vélo étsé :
{י}
éni daava mini oni kératikha Adonaï békhol yom chita'hti élékha khapaï :
{יא}
halamétim ta'assé pélé im réfaïm yakoumou yodoukha séla :
{יב}
hayssoupar bakévèr hassdékha émounatékha baavadone :
{יג}
hayivada' ba'hochèkh pilékha vétsidkatékha béérèts néchiya :
{יד}
vaani élékha Adonaï chiva'ti ouvabokèr téfilati tékadéméka :
{טו}
lama Adonaï tizna'h nafchi tasstir panékha miméni :
{טז}
ani ani végovéa' mino'ar nassati émékha afouna :
{יז}
alaï avérou haronékha bi'outékha tsimétoutouni :
{יח}
sabouni khamayim kol hayom hikifou alaï ya'had :
{יט}
hir'hakta miméni ohèv varéa' méyouda'aï ma'hchakh :
Tehilim 89
pour celui qui perd ses membres
{א}
מַשְׂכִּיל
לְאֵיתָן הָאֶזְרָחִי:
{ב}
חַסְדֵי יְהֹוָה עוֹלָם אָשִׁירָה לְדֹר וָדֹר אוֹדִיעַ אֱמוּנָתְךָ בְּפִי:
{ג}
כִּי אָמַרְתִּי עוֹלָם חֶסֶד יִבָּנֶה שָׁמַיִם תָּכִן אֱמוּנָתְךָ בָהֶם:
{ד}
כָּרַתִּי בְרִית לִבְחִירִי נִשְׁבַּעְתִּי לְדָוִד עַבְדִּי:
{ה}
עַד עוֹלָם אָכִין זַרְעֶךָ וּבָנִיתִי לְדֹר וָדוֹר כִּסְאֲךָ סֶלָה:
{ו}
וְיוֹדוּ שָׁמַיִם פִּלְאֲךָ יְהֹוָה אַף אֱמוּנָתְךָ בִּקְהַל קְדֹשִׁים:
{ז}
כִּי מִי בַשַּׁחַק יַעֲרֹךְ לַיהוָה יִדְמֶה לַיהוָה בִּבְנֵי אֵלִים:
{ח}
אֵל נַעֲרָץ בְּסוֹד קְדֹשִׁים רַבָּה וְנוֹרָא עַל כָּל סְבִיבָיו:
{ט}
יְהֹוָה אֱלֹהֵי צְבָאוֹת מִי כָמוֹךָ חֲסִין יָהּ וֶאֱמוּנָתְךָ סְבִיבוֹתֶיךָ:
{י}
אַתָּה מוֹשֵׁל בְּגֵאוּת הַיָּם בְּשׂוֹא גַלָּיו אַתָּה תְשַׁבְּחֵם:
{יא}
אַתָּה דִכִּאתָ כֶחָלָל רָהַב בִּזְרוֹעַ עֻזְּךָ פִּזַּרְתָּ אוֹיְבֶיךָ:
{יב}
לְךָ שָׁמַיִם אַף לְךָ אָרֶץ תֵּבֵל וּמְלֹאָהּ אַתָּה יְסַדְתָּם:
{יג}
צָפוֹן וְיָמִין אַתָּה בְרָאתָם תָּבוֹר וְחֶרְמוֹן בְּשִׁמְךָ יְרַנֵּנוּ:
{יד}
לְךָ זְרוֹעַ עִם גְּבוּרָה תָּעֹז יָדְךָ תָּרוּם יְמִינֶךָ:
{טו}
צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאֶךָ חֶסֶד וֶאֱמֶת יְקַדְּמוּ פָנֶיךָ:
{טז}
אַשְׁרֵי הָעָם יוֹדְעֵי תְרוּעָה יְהֹוָה בְּאוֹר פָּנֶיךָ יְהַלֵּכוּן:
{יז}
בְּשִׁמְךָ יְגִילוּן כָּל הַיּוֹם וּבְצִדְקָתְךָ יָרוּמוּ:
{יח}
כִּי תִפְאֶרֶת עֻזָּמוֹ אָתָּה וּבִרְצֹנְךָ (תרים) תָּרוּם קַרְנֵנוּ:
{יט}
כִּי לַיהוָה מָגִנֵּנוּ וְלִקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל מַלְכֵּנוּ:
{כ}
אָז דִּבַּרְתָּ בְחָזוֹן לַחֲסִידֶיךָ וַתֹּאמֶר שִׁוִּיתִי עֵזֶר עַל גִּבּוֹר הֲרִימוֹתִי בָחוּר מֵעָם:
{כא}
מָצָאתִי דָּוִד עַבְדִּי בְּשֶׁמֶן קָדְשִׁי מְשַׁחְתִּיו:
{כב}
אֲשֶׁר יָדִי תִּכּוֹן עִמּוֹ אַף זְרוֹעִי תְאַמְּצֶנּוּ:
{כג}
לֹא יַשִּׁא אוֹיֵב בּוֹ וּבֶן עַוְלָה לֹא יְעַנֶּנּוּ:
{כד}
וְכַתּוֹתִי מִפָּנָיו צָרָיו וּמְשַׂנְאָיו אֶגּוֹף:
{כה}
וֶאֶמוּנָתִי וְחַסְדִּי עִמּוֹ וּבִשְׁמִי תָּרוּם קַרְנוֹ:
{כו}
וְשַׂמְתִּי בַיָּם יָדוֹ וּבַנְּהָרוֹת יְמִינוֹ:
{כז}
הוּא יִקְרָאֵנִי אָבִי אָתָּה אֵלִי וְצוּר יְשׁוּעָתִי:
{כח}
אַף אָנִי בְּכוֹר אֶתְּנֵהוּ עֶלְיוֹן לְמַלְכֵי אָרֶץ:
{כט}
לְעוֹלָם (אשמור) אֶשְׁמָר לוֹ חַסְדִּי וּבְרִיתִי נֶאֱמֶנֶת לוֹ:
{ל}
וְשַׂמְתִּי לָעַד זַרְעוֹ וְכִסְאוֹ כִּימֵי שָׁמָיִם:
{לא}
אִם יַעַזְבוּ בָנָיו תּוֹרָתִי וּבְמִשְׁפָּטַי לֹא יֵלֵכוּן:
{לב}
אִם חֻקֹּתַי יְחַלֵּלוּ וּמִצְוֹתַי לֹא יִשְׁמֹרוּ:
{לג}
וּפָקַדְתִּי בְשֵׁבֶט פִּשְׁעָם וּבִנְגָעִים עֲוֹנָם:
{לד}
וְחַסְדִּי לֹא אָפִיר מֵעִמּוֹ וְלֹא אֲשַׁקֵּר בֶּאֱמוּנָתִי:
{לה}
לֹא אֲחַלֵּל בְּרִיתִי וּמוֹצָא שְׂפָתַי לֹא אֲשַׁנֶּה:
{לו}
אַחַת נִשְׁבַּעְתִּי בְקָדְשִׁי אִם לְדָוִד אֲכַזֵּב:
{לז}
זַרְעוֹ לְעוֹלָם יִהְיֶה וְכִסְאוֹ כַשֶּׁמֶשׁ נֶגְדִּי:
{לח}
כְּיָרֵחַ יִכּוֹן עוֹלָם וְעֵד בַּשַּׁחַק נֶאֱמָן סֶלָה:
{לט}
וְאַתָּה זָנַחְתָּ וַתִּמְאָס הִתְעַבַּרְתָּ עִם מְשִׁיחֶךָ:
{מ}
נֵאַרְתָּה בְּרִית עַבְדֶּךָ חִלַּלְתָּ לָאָרֶץ נִזְרוֹ:
{מא}
פָּרַצְתָּ כָל גְּדֵרֹתָיו שַׂמְתָּ מִבְצָרָיו מְחִתָּה:
{מב}
שַׁסֻּהוּ כָּל עֹבְרֵי דָרֶךְ הָיָה חֶרְפָּה לִשְׁכֵנָיו:
{מג}
הֲרִימוֹתָ יְמִין צָרָיו הִשְׂמַחְתָּ כָּל אוֹיְבָיו:
{מד}
אַף תָּשִׁיב צוּר חַרְבּוֹ וְלֹא הֲקֵימֹתוֹ בַּמִּלְחָמָה:
{מה}
הִשְׁבַּתָּ מִטְּהָרוֹ וְכִסְאוֹ לָאָרֶץ מִגַּרְתָּה:
{מו}
הִקְצַרְתָּ יְמֵי עֲלוּמָיו הֶעֱטִיתָ עָלָיו בּוּשָׁה סֶלָה:
{מז}
עַד מָה יְהֹוָה תִּסָּתֵר לָנֶצַח תִּבְעַר כְּמוֹ אֵשׁ חֲמָתֶךָ:
{מח}
זְכָר אֲנִי מֶה חָלֶד עַל מַה שָּׁוְא בָּרָאתָ כָל בְּנֵי אָדָם:
{מט}
מִי גֶבֶר יִחְיֶה וְלֹא יִרְאֶה מָּוֶת יְמַלֵּט נַפְשׁוֹ מִיַּד שְׁאוֹל סֶלָה:
{נ}
אַיֵּה חֲסָדֶיךָ הָרִאשֹׁנִים אֲדֹנָי נִשְׁבַּעְתָּ לְדָוִד בֶּאֱמוּנָתֶךָ:
{נא}
זְכֹר אֲדֹנָי חֶרְפַּת עֲבָדֶיךָ שְׂאֵתִי בְחֵיקִי כָּל רַבִּים עַמִּים:
{נב}
אֲשֶׁר חֵרְפוּ אוֹיְבֶיךָ יְהֹוָה אֲשֶׁר חֵרְפוּ עִקְּבוֹת מְשִׁיחֶךָ:
{נג}
בָּרוּךְ יְהֹוָה לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן:
{א}
Masskil
léétane haèzra'hi :
{ב}
hassdé Adonaï olam achira lédor vador odia' émounatékha béfi :
{ג}
ki amarti olam héssèd yibané chamayim takhine émounatékha vahèm :
{ד}
karati vérit liv'hiri nichba'ti léDavid avdi :
{ה}
ad olam akhine zar'ékha ouvaniti lédor vador kissakha séla :
{ו}
véyodou chamayim pilakha Adonaï af émounatékha bikal kédochim :
{ז}
ki mi vacha'hak ya'arokh lAdonaï yidmé lAdonaï bivné élim :
{ח}
èl na'arats béssod kédochim raba vénora al kol sévivav :
{ט}
Adonaï élohé tsévaot mi khamokha hassine yah véémounatékha sévivotékha :
{י}
ata mochèl béguéout hayam bésso galav ata téchabé'hèm :
{יא}
ata dikita khé'halal rahav bizroa' ouzékha pizarta oyévékha :
{יב}
lékha chamayim af lékha arèts tévèl oumloah ata yéssadtam :
{יג}
tsafone véyamine ata vératam tavor vé'hèrmone béchimkha yéranénou :
{יד}
lékha zéroa' im guévoura ta'oz yadékha taroum yéminékha :
{טו}
tsédèk oumichpat mékhone kissékha héssèd véémèt yékadémou fanékha :
{טז}
achré ha'am yodé'é térou'a Adonaï béor panékha yéhalékhoun :
{יז}
béchimkha yéguiloun kol hayom ouvtsidkatékha yaroumou :
{יח}
ki tiférèt ouzamo ata ouvirtsonekha (תרים) taroum karnénou :
{יט}
ki lAdonaï maguinénou vélikdoch yisraèl malkénou :
{כ}
az dibarta vé'hazone la'hassidékha vatomèr chiviti ézèr al guibor harimoti va'hour mé'am :
{כא}
matsati David avdi béchémèn kodchi mécha'htiv :
{כב}
achèr yadi tikone imo af zéro'i téamétsénou :
{כג}
lo yachi oyèv bo ouvèn avla lo yé'anénou :
{כד}
vékhatoti mipanav tsarav oumssanav égof :
{כה}
véémounati vé'hassdi imo ouvichmi taroum karno :
{כו}
véssamti vayam yado ouvanéharot yémino :
{כז}
הוּא yikraéni avi ata éli vétsour yéchou'ati :
{כח}
af ani békhor éténéhou élyone lémalkhé arèts :
{כט}
lé'olam (אשמור) èchmor lo hassdi ouvriti nééménèt lo :
{ל}
véssamti la'ad zar'o vékhisso kimé chamayim :
{לא}
im ya'azvou vanav torati ouvmichpataï lo yélékhoun :
{לב}
im houkotaï yé'halélou oumitsvotaï lo yichmorou :
{לג}
oufakadti véchévèt pich'am ouvinega'im avonam :
{לד}
vé'hassdi lo afir mé'imo vélo achakèr béémounati :
{לה}
lo a'halèl bériti oumotsa séfataï lo achané :
{לו}
a'hat nichba'ti vékodchi im léDavid akhazèv :
{לז}
zar'o lé'olam yihyé vékhisso khachémèch nègdi :
{לח}
kéyaréa'h yikone olam vé'èd bacha'hak néémane séla :
{לט}
véata zana'hta vatimass hit'abarta im méchi'hékha :
{מ}
néarta bérit avdékha hilalta laarèts nizro :
{מא}
paratsta khol guédérotav samta mivtsarav mé'hita :
{מב}
chassouhou kol ovéré darèkh haya hèrpa lichkhénav :
{מג}
harimota yémine tsarav hissma'hta kol oyévav :
{מד}
af tachiv צוּר harbo vélo hakémoto bamil'hama :
{מה}
hichbata mitéharo vékhisso laarèts migarta :
{מו}
hiktsarta yémé aloumav hé'étita alav boucha séla :
{מז}
ad ma Adonaï tissatèr lanétsa'h tiv'ar kémo èch hamatékha :
{מח}
zékhor ani mé halèd al ma chav barata khol béné adam :
{מט}
mi guévèr yi'hyé vélo yiré mavèt yémalèt nafcho miyad chéol séla :
{נ}
ayé hassadékha harichonim Adonaï nichba'ta léDavid béémounatékha :
{נא}
zékhor Adonaï hèrpat avadékha sééti vé'héki kol rabim amim :
{נב}
achèr héréfou oyévékha Adonaï achèr héréfou ikévot méchi'hékha :
{נג}
baroukh Adonaï lé'olam amèn véamèn :
Tehilim 90
pour échapper à un lion
{א}
תְּפִלָּה
לְמֹשֶׁה אִישׁ הָאֱלֹהִים אֲדֹנָי מָעוֹן אַתָּה הָיִיתָ לָּנוּ בְּדֹר וָדֹר:
{ב}
בְּטֶרֶם הָרִים יֻלָּדוּ וַתְּחוֹלֵל אֶרֶץ וְתֵבֵל וּמֵעוֹלָם עַד עוֹלָם אַתָּה אֵל:
{ג}
תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ עַד דַּכָּא וַתֹּאמֶר שׁוּבוּ בְנֵי אָדָם:
{ד}
כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ כְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה:
{ה}
זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּ בַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַחֲלֹף:
{ו}
בַּבֹּקֶר יָצִיץ וְחָלָף לָעֶרֶב יְמוֹלֵל וְיָבֵשׁ:
{ז}
כִּי כָלִינוּ בְאַפֶּךָ וּבַחֲמָתְךָ נִבְהָלְנוּ:
{ח}
(שת) שַׁתָּה עֲוֹנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָ עֲלֻמֵנוּ לִמְאוֹר פָּנֶיךָ:
{ט}
כִּי כָל יָמֵינוּ פָּנוּ בְעֶבְרָתֶךָ כִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמוֹ הֶגֶה:
{י}
יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן כִּי גָז חִישׁ וַנָּעֻפָה:
{יא}
מִי יוֹדֵעַ עֹז אַפֶּךָ וּכְיִרְאָתְךָ עֶבְרָתֶךָ:
{יב}
לִמְנוֹת יָמֵינוּ כֵּן הוֹדַע וְנָבִא לְבַב חָכְמָה:
{יג}
שׁוּבָה יְהֹוָה עַד מָתָי וְהִנָּחֵם עַל עֲבָדֶיךָ:
{יד}
שַׂבְּעֵנוּ בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וּנְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה בְּכָל יָמֵינוּ:
{טו}
שַׂמְּחֵנוּ כִּימוֹת עִנִּיתָנוּ שְׁנוֹת רָאִינוּ רָעָה:
{טז}
יֵרָאֶה אֶל עֲבָדֶיךָ פָעֳלֶךָ וַהֲדָרְךָ עַל בְּנֵיהֶם:
{יז}
וִיהִי נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵהוּ:
{א}
Téfila
lémoché ich haElohim Adonaï ma'one ata hayita lanou bédor vador :
{ב}
bétérèm harim youladou vaté'holèl érèts vétévèl oumé'olam ad olam ata èl :
{ג}
tachèv énoch ad daka vatomèr שׁוּבוּ véné adam :
{ד}
ki élèf chanim bé'énékha kéyom ètmol ki ya'avor véachmoura valayla :
{ה}
zéramtam chéna yihyou babokèr ké'hatsir ya'halof :
{ו}
babokèr yatsits vé'halaf la'érèv yémolél véyavèch :
{ז}
ki khalinou véapékha ouva'hamatékha nivhalnou :
{ח}
(שת) chata avonoténou lénègdékha alouménou limor panékha :
{ט}
ki khol yaménou panou vé'évratékha kilinou chanénou khémo hégué :
{י}
yémé chénoténou vahèm chiv'im chana véim bigvourot chémonim chana vérohbam amal vaavèn ki gaz hich vana'oufa :
{יא}
mi yodéa' oz apékha oukhyiratékha évratékha :
{יב}
limnot yaménou kèn hoda' vénavi lévav hokhma :
{יג}
chouva Adonaï ad mataï véhina'hèm al avadékha :
{יד}
sabé'énou vabokèr hassdékha ounranéna vénissmé'ha békhol yaménou :
{טו}
samé'hénou kimot initanou chénot raïnou ra'a :
{טז}
yéraé èl avadékha fa'olékha vahadarékha al bénéhèm :
{יז}
vihi no'am Adonaï élohénou alénou ouma'assé yadénou konéna alénou ouma'assé yadénou konénéhou :
Tehilim 91
contre un mauvais esprit
{א}
יֹשֵׁב
בְּסֵתֶר עֶלְיוֹן בְּצֵל שַׁדַּי יִתְלוֹנָן:
{ב}
אֹמַר לַיהוָה מַחְסִי וּמְצוּדָתִי אֱלֹהַי אֶבְטַח בּוֹ:
{ג}
כִּי הוּא יַצִּילְךָ מִפַּח יָקוּשׁ מִדֶּבֶר הַוּוֹת:
{ד}
בְּאֶבְרָתוֹ יָסֶךְ לָךְ וְתַחַת כְּנָפָיו תֶּחְסֶה צִנָּה וְסֹחֵרָה אֲמִתּוֹ:
{ה}
לֹא תִירָא מִפַּחַד לָיְלָה מֵחֵץ יָעוּף יוֹמָם:
{ו}
מִדֶּבֶר בָּאֹפֶל יַהֲלֹךְ מִקֶּטֶב יָשׁוּד צָהֳרָיִם:
{ז}
יִפֹּל מִצִּדְּךָ אֶלֶף וּרְבָבָה מִימִינֶךָ אֵלֶיךָ לֹא יִגָּשׁ:
{ח}
רַק בְּעֵינֶיךָ תַבִּיט וְשִׁלֻּמַת רְשָׁעִים תִּרְאֶה:
{ט}
כִּי אַתָּה יְהֹוָה מַחְסִי עֶלְיוֹן שַׂמְתָּ מְעוֹנֶךָ:
{י}
לֹא תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה וְנֶגַע לֹא יִקְרַב בְּאָהֳלֶךָ:
{יא}
כִּי מַלְאָכָיו יְצַוֶּה לָּךְ לִשְׁמָרְךָ בְּכָל דְּרָכֶיךָ:
{יב}
עַל כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ פֶּן תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ:
{יג}
עַל שַׁחַל וָפֶתֶן תִּדְרֹךְ תִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּין:
{יד}
כִּי בִי חָשַׁק וַאֲפַלְּטֵהוּ אֲשַׂגְּבֵהוּ כִּי יָדַע שְׁמִי:
{טו}
יִקְרָאֵנִי וְאֶעֱנֵהוּ עִמּוֹ אָנֹכִי בְצָרָה אֲחַלְּצֵהוּ וַאֲכַבְּדֵהוּ:
{טז}
אֹרֶךְ יָמִים אַשְׂבִּיעֵהוּ וְאַרְאֵהוּ בִּישׁוּעָתִי:
{א}
Yochèv
béssétèr élyone bétsèl chadaï yitlonane :
{ב}
omar lAdonaï ma'hssi oumtsoudati élohaï èvta'h bo :
{ג}
ki הוּא yatsilékha mipa'h yakouch midévèr havot :
{ד}
béévrato yassèkh lakh véta'hat kénafav tè'hssé tsina vésso'héra amito :
{ה}
lo tira mipa'had layla mé'hèts ya'ouf yomam :
{ו}
midévèr baofèl yahalokh mikétèv yachoud tsahorayim :
{ז}
yipol mitsidékha élèf ourvava miminékha élékha lo yigach :
{ח}
rak bé'énékha tabit véchiloumat récha'im tiré :
{ט}
ki ata Adonaï ma'hssi élyone samta mé'onékha :
{י}
lo téouné élékha ra'a vénéga' lo yikrav béaholékha :
{יא}
ki malakhav yétsavé lakh lichmorkha békhol dérakhékha :
{יב}
al kapayim yissaounkha pèn tigof baévèn raglékha :
{יג}
al cha'hal vafétèn tidrokh tirmoss kéfir vétanine :
{יד}
ki vi hachak vaafalétéhou assaguévéhou ki yada' chémi :
{טו}
yikraéni véé'énéhou imo anokhi vétsara a'halétséou vaakhabédéhou :
{טז}
orèkh yamim assbi'éhou véaréhou bichou'ati :
Tehilim 92
pour assister à de grands miracles
{א}
מִזְמוֹר
שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת:
{ב}
טוֹב לְהֹדוֹת לַיהוָה וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן:
{ג}
לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וֶאֱמוּנָתְךָ בַּלֵּילוֹת:
{ד}
עֲלֵי עָשׂוֹר וַעֲלֵי נָבֶל עֲלֵי הִגָּיוֹן בְּכִנּוֹר:
{ה}
כִּי שִׂמַּחְתַּנִי יְהֹוָה בְּפָעֳלֶךָ בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אֲרַנֵּן:
{ו}
מַה גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהֹוָה מְאֹד עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ:
{ז}
אִישׁ בַּעַר לֹא יֵדָע וּכְסִיל לֹא יָבִין אֶת זֹאת:
{ח}
בִּפְרֹחַ רְשָׁעִים כְּמוֹ עֵשֶׂב וַיָּצִיצוּ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן לְהִשָּׁמְדָם עֲדֵי עַד:
{ט}
וְאַתָּה מָרוֹם לְעֹלָם יְהֹוָה:
{י}
כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יְהֹוָה כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יֹאבֵדוּ יִתְפָּרְדוּ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן:
{יא}
וַתָּרֶם כִּרְאֵים קַרְנִי בַּלֹּתִי בְּשֶׁמֶן רַעֲנָן:
{יב}
וַתַּבֵּט עֵינִי בְּשׁוּרָי בַּקָּמִים עָלַי מְרֵעִים תִּשְׁמַעְנָה אָזְנָי:
{יג}
צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה:
{יד}
שְׁתוּלִים בְּבֵית יְהֹוָה בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ:
{טו}
עוֹד יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ:
{טז}
לְהַגִּיד כִּי יָשָׁר יְהֹוָה צוּרִי וְלֹא (עלתה) עַוְלָתָה בּוֹ:
{א}
Mizmor
chir léyom hachabat :
{ב}
tov léhodot lAdonaï oulzamèr léchimkha élyone :
{ג}
léhaguid babokèr hassdékha véémounatékha balélot :
{ד}
alé assor va'alé navèl alé higayone békhinor :
{ה}
ki sima'htani Adonaï béfa'olékha béma'assé yadékha aranène :
{ו}
ma gadélou ma'assékha Adonaï méod amékou ma'hchévotékha :
{ז}
ich ba'ar lo yéda' oukhssil lo yavine èt zot :
{ח}
bifroa'h récha'im kémo éssèv vayatsitsou kol po'alé avèn léhichamédam adé ad :
{ט}
véata marom lé'olam Adonaï :
{י}
ki hiné oyévékha Adonaï ki hiné oyévékha yovédou yitparédou kol po'alé avèn :
{יא}
vatarèm kirèm karni baloti béchémèn ra'anane :
{יב}
vatabèt éni béchouraï bakamim alaï méré'im tichma'na oznaï :
{יג}
tsadik katamar yifra'h kéérèz balévanone yissgué :
{יד}
chétoulim bévèt Adonaï bé'hatsrot élohénou yafri'hou :
{טו}
od yénouvoun bésséva déchénim véra'ananim yihyou :
{טז}
léhaguid ki yachar Adonaï tsouri vélo (עלתה) avlata bo :
Tehilim 93
pour gagner un procès
{א}
יְהֹוָה
מָלָךְ גֵּאוּת לָבֵשׁ לָבֵשׁ יְהֹוָה עֹז הִתְאַזָּר אַף תִּכּוֹן תֵּבֵל בַּל תִּמּוֹט:
{ב}
נָכוֹן כִּסְאֲךָ מֵאָז מֵעוֹלָם אָתָּה:
{ג}
נָשְׂאוּ נְהָרוֹת יְהֹוָה נָשְׂאוּ נְהָרוֹת קוֹלָם יִשְׂאוּ נְהָרוֹת דָּכְיָם:
{ד}
מִקֹּלוֹת מַיִם רַבִּים אַדִּירִים מִשְׁבְּרֵי יָם אַדִּיר בַּמָּרוֹם יְהֹוָה:
{ה}
עֵדֹתֶיךָ נֶאֶמְנוּ מְאֹד לְבֵיתְךָ נַאֲוָה קֹדֶשׁ יְהֹוָה לְאֹרֶךְ יָמִים:
{א}
Adonaï
malakh guéout lavèch lavèch Adonaï oz hitazar af tikone tévèl bal timot :
{ב}
nakhone kissakha méaz mé'olam ata :
{ג}
nasséou néharot Adonaï nasséou néharot kolam yissou néharot dokhyam :
{ד}
mikolot mayim rabim adirim michbéré yam adir bamarom Adonaï :
{ה}
édotékha néèmnou méod lévétékha naava kodèch Adonaï léorèkh yamim :
Tehilim 94
si votre ennemi vous poursuit
{א}
אֵל
נְקָמוֹת יְהֹוָה אֵל נְקָמוֹת הוֹפִיַע:
{ב}
הִנָּשֵׂא שֹׁפֵט הָאָרֶץ הָשֵׁב גְּמוּל עַל גֵּאִים:
{ג}
עַד מָתַי רְשָׁעִים יְהֹוָה עַד מָתַי רְשָׁעִים יַעֲלֹזוּ:
{ד}
יַבִּיעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק יִתְאַמְּרוּ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן:
{ה}
עַמְּךָ יְהֹוָה יְדַכְּאוּ וְנַחֲלָתְךָ יְעַנּוּ:
{ו}
אַלְמָנָה וְגֵר יַהֲרֹגוּ וִיתוֹמִים יְרַצֵּחוּ:
{ז}
וַיֹּאמְרוּ לֹא יִרְאֶה יָּהּ וְלֹא יָבִין אֱלֹהֵי יַעֲקֹב:
{ח}
בִּינוּ בֹּעֲרִים בָּעָם וּכְסִילִים מָתַי תַּשְׂכִּילוּ:
{ט}
הֲנֹטַע אֹזֶן הֲלֹא יִשְׁמָע אִם יֹצֵר עַיִן הֲלֹא יַבִּיט:
{י}
הֲיֹסֵר גּוֹיִם הֲלֹא יוֹכִיחַ הַמְלַמֵּד אָדָם דָּעַת:
{יא}
יְהֹוָה יֹדֵעַ מַחְשְׁבוֹת אָדָם כִּי הֵמָּה הָבֶל:
{יב}
אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר תְּיַסְּרֶנּוּ יָּהּ וּמִתּוֹרָתְךָ תְלַמְּדֶנּוּ:
{יג}
לְהַשְׁקִיט לוֹ מִימֵי רָע עַד יִכָּרֶה לָרָשָׁע שָׁחַת:
{יד}
כִּי לֹא יִטֹּשׁ יְהֹוָה עַמּוֹ וְנַחֲלָתוֹ לֹא יַעֲזֹב:
{טו}
כִּי עַד צֶדֶק יָשׁוּב מִשְׁפָּט וְאַחֲרָיו כָּל יִשְׁרֵי לֵב:
{טז}
מִי יָקוּם לִי עִם מְרֵעִים מִי יִתְיַצֵּב לִי עִם פֹּעֲלֵי אָוֶן:
{יז}
לוּלֵי יְהֹוָה עֶזְרָתָה לִּי כִּמְעַט שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי:
{יח}
אִם אָמַרְתִּי מָטָה רַגְלִי חַסְדְּךָ יְהֹוָה יִסְעָדֵנִי:
{יט}
בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי תַּנְחוּמֶיךָ יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי:
{כ}
הַיְחָבְרְךָ כִּסֵּא הַוּוֹת יֹצֵר עָמָל עֲלֵי חֹק:
{כא}
יָגוֹדּוּ עַל נֶפֶשׁ צַדִּיק וְדָם נָקִי יַרְשִׁיעוּ:
{כב}
וַיְהִי יְהֹוָה לִי לְמִשְׂגָּב וֵאלֹהַי לְצוּר מַחְסִי:
{כג}
וַיָּשֶׁב עֲלֵיהֶם אֶת אוֹנָם וּבְרָעָתָם יַצְמִיתֵם יַצְמִיתֵם יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ:
{א}
èl
nékamot Adonaï èl nékamot hofia' :
{ב}
hinassé chofèt haarèts hachèv guémoul al guéim :
{ג}
ad mataï récha'im Adonaï ad mataï récha'im ya'alozou :
{ד}
yabi'ou yédabérou atak yitamérou kol po'alé avèn :
{ה}
amékha Adonaï yédakéou véna'halatékha yé'anou :
{ו}
almana véguèr yaharogou vitomim yératsé'hou :
{ז}
vayomérou lo yiré yah vélo yavine élohé ya'akov :
{ח}
binou bo'arim ba'am oukhssilim mataï tasskilou :
{ט}
hanota' ozèn halo yichma' im yotsèr ayine halo yabit :
{י}
hayossèr goyim halo yokhia'h hamlamèd adam da'at :
{יא}
Adonaï yodéa' ma'hchévot adam ki hèma havèl :
{יב}
achré haguévèr achèr téyassérénou yah oumitoratékha télamédénou :
{יג}
léhachkit lo mimé ra' ad yikaré laracha' cha'hat :
{יד}
ki lo yitoch Adonaï amo véna'halato lo ya'azov :
{טו}
ki ad tsédèk yachouv michpat véa'harav kol yichré lèv :
{טז}
mi yakoum li im méré'im mi yityatsévou li im po'alé avèn :
{יז}
loulé Adonaï èzrata li kim'at chakhéna douma nafchi :
{יח}
im amarti mata ragli hassdékha Adonaï yiss'adéni :
{יט}
bérov sar'apaï békirbi tane'houmékha yécha'ach'ou nafchi :
{כ}
hay'hovrékha kissé havot yotsèr amal alé hok :
{כא}
yagodou al néfèch tsadik védam naki yarchi'ou :
{כב}
vayhi Adonaï li lémissgav vélohaï létsour ma'hssi :
{כג}
vayachèv aléhèm èt onam ouvra'atam yatsmitèm yatsmitèm Adonaï élohénou :
Tehilim 95
pour ne pas être trompé par les gens
{א}
לְכוּ
נְרַנְּנָה לַיהוָה נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ:
{ב}
נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה בִּזְמִרוֹת נָרִיעַ לוֹ:
{ג}
כִּי אֵל גָּדוֹל יְהֹוָה וּמֶלֶךְ גָּדוֹל עַל כָּל אֱלֹהִים:
{ד}
אֲשֶׁר בְּיָדוֹ מֶחְקְרֵי אָרֶץ וְתוֹעֲפוֹת הָרִים לוֹ:
{ה}
אֲשֶׁר לוֹ הַיָּם וְהוּא עָשָׂהוּ וְיַבֶּשֶׁת יָדָיו יָצָרוּ:
{ו}
בֹּאוּ נִשְׁתַּחֲוֶה וְנִכְרָעָה נִבְרְכָה לִפְנֵי יְהֹוָה עֹשֵׂנוּ:
{ז}
כִּי הוּא אֱלֹהֵינוּ וַאֲנַחְנוּ עַם מַרְעִיתוֹ וְצֹאן יָדוֹ הַיּוֹם אִם בְּקֹלוֹ תִשְׁמָעוּ:
{ח}
אַל תַּקְשׁוּ לְבַבְכֶם כִּמְרִיבָה כְּיוֹם מַסָּה בַּמִּדְבָּר:
{ט}
אֲשֶׁר נִסּוּנִי אֲבוֹתֵיכֶם בְּחָנוּנִי גַּם רָאוּ פָעֳלִי:
{י}
אַרְבָּעִים שָׁנָה אָקוּט בְּדוֹר וָאֹמַר עַם תֹּעֵי לֵבָב הֵם וְהֵם לֹא יָדְעוּ דְרָכָי:
{יא}
אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי בְאַפִּי אִם יְבֹאוּן אֶל מְנוּחָתִי:
{א}
Lékhou
néranéna lAdonaï nari'a létsour yich'énou :
{ב}
nékadéma fanav bétoda bizmirot naria' lo :
{ג}
ki èl gadol Adonaï oumélèkh gadol al kol Elohim :
{ד}
achèr béyado mé'hkéré arèts véto'afot harim lo :
{ה}
achèr lo hayam véhou assahou véyabéchèt yadav yatsarou :
{ו}
boou nichta'havé vénikhra'a nivrékha lifné Adonaï ossénou :
{ז}
ki הוּא élohénou vaana'hnou am mar'ito vétsone yado hayom im békolo tichma'ou :
{ח}
al takchou lévavkhèm kimriva kéyom massa bamidbar :
{ט}
achèr nissouni avotékhém bé'hanouni gam raou fa'oli :
{י}
arba'im chana akout bédor vaomar am to'é lévav hèm véhèm lo yadé'ou dérakhaï :
{יא}
achèr nichba'ti véapi im yévooun èl ménou'hati :
Tehilim 96
pour réjouir sa famille
{א}
שִׁירוּ
לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ שִׁירוּ לַיהוָה כָּל הָאָרֶץ:
{ב}
שִׁירוּ לַיהוָה בָּרְכוּ שְׁמוֹ בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם לְיוֹם יְשׁוּעָתוֹ:
{ג}
סַפְּרוּ בַגּוֹיִם כְּבוֹדוֹ בְּכָל הָעַמִּים נִפְלְאוֹתָיו:
{ד}
כִּי גָדוֹל יְהֹוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד נוֹרָא הוּא עַל כָּל אֱלֹהִים:
{ה}
כִּי כָּל אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים וַיהוָה שָׁמַיִם עָשָׂה:
{ו}
הוֹד וְהָדָר לְפָנָיו עֹז וְתִפְאֶרֶת בְּמִקְדָּשׁוֹ:
{ז}
הָבוּ לַיהוָה מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים הָבוּ לַיהוָה כָּבוֹד וָעֹז:
{ח}
הָבוּ לַיהוָה כְּבוֹד שְׁמוֹ שְׂאוּ מִנְחָה וּבֹאוּ לְחַצְרוֹתָיו:
{ט}
הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַדְרַת קֹדֶשׁ חִילוּ מִפָּנָיו כָּל הָאָרֶץ:
{י}
אִמְרוּ בַגּוֹיִם יְהֹוָה מָלָךְ אַף תִּכּוֹן תֵּבֵל בַּל תִּמּוֹט יָדִין עַמִּים בְּמֵישָׁרִים:
{יא}
יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאוֹ:
{יב}
יַעֲלֹז שָׂדַי וְכָל אֲשֶׁר בּוֹ אָז יְרַנְּנוּ כָּל עֲצֵי יָעַר:
{יג}
לִפְנֵי יְהֹוָה כִּי בָא כִּי בָא לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק וְעַמִּים בֶּאֱמוּנָתוֹ:
{א}
Chirou
lAdonaï chir hadach chirou lAdonaï kol haarèts :
{ב}
chirou lAdonaï barékhou chémo bassérou miyom léyom yéchou'ato :
{ג}
sapérou vagoyim kévodo békhol ha'amim nifléotav :
{ד}
ki gadol Adonaï oumhoulal méod nora הוּא al kol Elohim :
{ה}
ki kol élohé ha'amim élilim vAdonaï chamayim assa :
{ו}
hod véhadar léfanav oz vétiférèt bémikdacho :
{ז}
havou lAdonaï michpé'hot amim havou lAdonaï kavod va'oz :
{ח}
havou lAdonaï kévod chémo séou mine'ha ouvoou lé'hatsrotav :
{ט}
hichta'havou lAdonaï béhadrat kodèch hilou mipanav kol haarèts :
{י}
imrou vagoyim Adonaï malakh af tikone tévèl bal timot yadine amim bémécharim :
{יא}
yissmé'hou hachamayim vétaguèl haarèts yir'am hayam oumloo :
{יב}
ya'aloz sadaï vékhol achèr bo az yéranénou kol atsé ya'ar :
{יג}
lifné Adonaï ki va ki va lichpot haarèts yichpot tévèl bétsédèk vé'amim béémounato :
Tehilim 97
pour réjouir sa famille
{א}
יְהֹוָה
מָלָךְ תָּגֵל הָאָרֶץ יִשְׂמְחוּ אִיִּים רַבִּים:
{ב}
עָנָן וַעֲרָפֶל סְבִיבָיו צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאוֹ:
{ג}
אֵשׁ לְפָנָיו תֵּלֵךְ וּתְלַהֵט סָבִיב צָרָיו:
{ד}
הֵאִירוּ בְרָקָיו תֵּבֵל רָאֲתָה וַתָּחֵל הָאָרֶץ:
{ה}
הָרִים כַּדּוֹנַג נָמַסּוּ מִלִּפְנֵי יְהֹוָה מִלִּפְנֵי אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ:
{ו}
הִגִּידוּ הַשָּׁמַיִם צִדְקוֹ וְרָאוּ כָל הָעַמִּים כְּבוֹדוֹ:
{ז}
יֵבֹשׁוּ כָּל עֹבְדֵי פֶסֶל הַמִּתְהַלְלִים בָּאֱלִילִים הִשְׁתַּחֲווּ לוֹ כָּל אֱלֹהִים:
{ח}
שָׁמְעָה וַתִּשְׂמַח צִיּוֹן וַתָּגֵלְנָה בְּנוֹת יְהוּדָה לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ יְהֹוָה:
{ט}
כִּי אַתָּה יְהֹוָה עֶלְיוֹן עַל כָּל הָאָרֶץ מְאֹד נַעֲלֵיתָ עַל כָּל אֱלֹהִים:
{י}
אֹהֲבֵי יְהֹוָה שִׂנְאוּ רָע שֹׁמֵר נַפְשׁוֹת חֲסִידָיו מִיַּד רְשָׁעִים יַצִּילֵם:
{יא}
אוֹר זָרֻעַ לַצַּדִּיק וּלְיִשְׁרֵי לֵב שִׂמְחָה:
{יב}
שִׂמְחוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה וְהוֹדוּ לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ:
{א}
Adonaï
malakh taguèl haarèts yissmé'hou iyim rabim :
{ב}
anane va'arafèl sévivav tsédèk oumichpat mékhone kisso :
{ג}
èch léfanav télèkh outlahèt saviv tsarav :
{ד}
héirou vérakav tévèl raata vata'hèl haarèts :
{ה}
harim kadonag namassou milifné Adonaï milifné adone kol haarèts :
{ו}
higuidou hachamayim tsidko véraou khol ha'amim kévodo :
{ז}
yévochou kol ovédé féssèl hamithalélim baélilim hichta'havou lo kol Elohim :
{ח}
chom'a vatissma'h tsiyone vataguèlna bénot yéhouda léma'ane michpatékha Adonaï :
{ט}
ki ata Adonaï élyone al kol haarèts méod na'aléta al kol Elohim :
{י}
ohavé Adonaï sinou ra' chomèr nafchot hassidav miyad récha'im yatsilèm :
{יא}
or zaroua' latsadik oulyichré lèv sim'ha :
{יב}
sim'hou tsadikim bAdonaï véhodou lézékhèr kodcho :
Tehilim 98
pour faire la paix avec son prochain
{א}
מִזְמוֹר
שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ כִּי נִפְלָאוֹת עָשָׂה הוֹשִׁיעָה לּוֹ יְמִינוֹ וּזְרוֹעַ קָדְשׁוֹ:
{ב}
הוֹדִיעַ יְהֹוָה יְשׁוּעָתוֹ לְעֵינֵי הַגּוֹיִם גִּלָּה צִדְקָתוֹ:
{ג}
זָכַר חַסְדּוֹ וֶאֱמוּנָתוֹ לְבֵית יִשְׂרָאֵל רָאוּ כָל אַפְסֵי אָרֶץ אֵת יְשׁוּעַת אֱלֹהֵינוּ:
{ד}
הָרִיעוּ לַיהוָה כָּל הָאָרֶץ פִּצְחוּ וְרַנְּנוּ וְזַמֵּרוּ:
{ה}
זַמְּרוּ לַיהוָה בְּכִנּוֹר בְּכִנּוֹר וְקוֹל זִמְרָה:
{ו}
בַּחֲצֹצְרוֹת וְקוֹל שׁוֹפָר הָרִיעוּ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ יְהֹוָה:
{ז}
יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאוֹ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ:
{ח}
נְהָרוֹת יִמְחֲאוּ כָף יַחַד הָרִים יְרַנֵּנוּ:
{ט}
לִפְנֵי יְהֹוָה כִּי בָא לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק וְעַמִּים בְּמֵישָׁרִים:
{א}
Mizmor
chirou lAdonaï chir hadach ki niflaot assa hochi'a lo yémino ouzroa' kodcho :
{ב}
hodia' Adonaï yéchou'ato lé'éné hagoyim guila tsidkato :
{ג}
zakhar hassdo véémounato lévèt yisraèl raou khol afssé arèts èt yéchou'at élohénou :
{ד}
hari'ou lAdonaï kol haarèts pits'hou véranénou vézamérou :
{ה}
zamérou lAdonaï békhinor békhinor vékol zimra :
{ו}
ba'hatsotsérot vékol chofar hari'ou lifné hamélèkh Adonaï :
{ז}
yir'am hayam oumloo tévèl véyochévé vah :
{ח}
néharot yim'haou khaf ya'had harim yéranénou :
{ט}
lifné Adonaï ki va lichpot haarèts yichpot tévèl bétsédèk vé'amim bémécharim :
Tehilim 99
pour avoir la foi
{א}
יְהֹוָה
מָלָךְ יִרְגְּזוּ עַמִּים יֹשֵׁב כְּרוּבִים תָּנוּט הָאָרֶץ:
{ב}
יְהֹוָה בְּצִיּוֹן גָּדוֹל וְרָם הוּא עַל כָּל הָעַמִּים:
{ג}
יוֹדוּ שִׁמְךָ גָּדוֹל וְנוֹרָא קָדוֹשׁ הוּא:
{ד}
וְעֹז מֶלֶךְ מִשְׁפָּט אָהֵב אַתָּה כּוֹנַנְתָּ מֵישָׁרִים מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בְּיַעֲקֹב אַתָּה עָשִׂיתָ:
{ה}
רוֹמְמוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וְהִשְׁתַּחֲווּ לַהֲדֹם רַגְלָיו קָדוֹשׁ הוּא:
{ו}
מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן בְּכֹהֲנָיו וּשְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵי שְׁמוֹ קֹרִאים אֶל יְהֹוָה וְהוּא יַעֲנֵם:
{ז}
בְּעַמּוּד עָנָן יְדַבֵּר אֲלֵיהֶם שָׁמְרוּ עֵדֹתָיו וְחֹק נָתַן לָמוֹ:
{ח}
יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ אַתָּה עֲנִיתָם אֵל נֹשֵׂא הָיִיתָ לָהֶם וְנֹקֵם עַל עֲלִילוֹתָם:
{ט}
רוֹמְמוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וְהִשְׁתַּחֲווּ לְהַר קָדְשׁוֹ כִּי קָדוֹשׁ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ:
{א}
Adonaï
malakh yirguézou amim yochèv kérouvim tanout haarèts :
{ב}
Adonaï bétsiyone gadol véram הוּא al kol ha'amim :
{ג}
yodou chimkha gadol vénora kadoch הוּא :
{ד}
vé'oz mélèkh michpat ahèv ata konaneta mécharim michpat outsdaka béya'akov ata assita :
{ה}
romémou Adonaï élohénou véhichta'havou lahadom raglav kadoch הוּא :
{ו}
moché véaharone békhohanav ouchmouèl békoré chémo korim èl Adonaï véhou ya'anèm :
{ז}
bé'amoud anane yédabèr aléhèm chamérou édotav vé'hok natane lamo :
{ח}
Adonaï élohénou ata anitam èl nossé hayita lahèm vénokèm al alilotam :
{ט}
romémou Adonaï élohénou véhichta'havou léhar kodcho ki kadoch Adonaï élohénou :
Tehilim 100
pour vaincre son ennemi
{א}
מִזְמוֹר
לְתוֹדָה הָרִיעוּ לַיהוָה כָּל הָאָרֶץ:
{ב}
עִבְדוּ אֶת יְהֹוָה בְּשִׂמְחָה בֹּאוּ לְפָנָיו בִּרְנָנָה:
{ג}
דְּעוּ כִּי יְהֹוָה הוּא אֱלֹהִים הוּא עָשָׂנוּ (ולא) וְלוֹ אֲנַחְנוּ עַמּוֹ וְצֹאן מַרְעִיתוֹ:
{ד}
בֹּאוּ שְׁעָרָיו בְּתוֹדָה חֲצֵרֹתָיו בִּתְהִלָּה הוֹדוּ לוֹ בָּרְכוּ שְׁמוֹ:
{ה}
כִּי טוֹב יְהוָֹה לְעוֹלָם חַסְדּוֹ וְעַד דֹּר וָדֹר אֱמוּנָתוֹ:
{א}
Mizmor
létoda hari'ou lAdonaï kol haarèts :
{ב}
ivdou èt Adonaï béssim'ha boou léfanav birnana :
{ג}
dé'ou ki Adonaï הוּא Elohim הוּא assanou (ולא) vélo ana'hnou amo vétsone mar'ito :
{ד}
boou ché'arav bétoda hatsérotav bithila hodou lo barékhou chémo :
{ה}
ki tov Adonaï lé'olam hassdo vé'ad dor vador émounato :
Tehilim 101
contre un mauvais esprit
{א}
לְדָוִד
מִזְמוֹר חֶסֶד וּמִשְׁפָּט אָשִׁירָה לְךָ יְהֹוָה אֲזַמֵּרָה:
{ב}
אַשְׂכִּילָה בְּדֶרֶךְ תָּמִים מָתַי תָּבוֹא אֵלָי אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי:
{ג}
לֹא אָשִׁית לְנֶגֶד עֵינַי דְּבַר בְּלִיָּעַל עֲשֹׂה סֵטִים שָׂנֵאתִי לֹא יִדְבַּק בִּי:
{ד}
לֵבָב עִקֵּשׁ יָסוּר מִמֶּנִּי רָע לֹא אֵדָע:
{ה}
(מלושני) מְלָשְׁנִי בַסֵּתֶר רֵעֵהוּ אוֹתוֹ אַצְמִית גְּבַהּ עֵינַיִם וּרְחַב לֵבָב אֹתוֹ לֹא אוּכָל:
{ו}
עֵינַי בְּנֶאֶמְנֵי אֶרֶץ לָשֶׁבֶת עִמָּדִי הֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ תָּמִים הוּא יְשָׁרְתֵנִי:
{ז}
לֹא יֵשֵׁב בְּקֶרֶב בֵּיתִי עֹשֵׂה רְמִיָּה דֹּבֵר שְׁקָרִים לֹא יִכּוֹן לְנֶגֶד עֵינָי:
{ח}
לַבְּקָרִים אַצְמִית כָּל רִשְׁעֵי אָרֶץ לְהַכְרִית מֵעִיר יְהֹוָה כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן:
{א}
LéDavid
mizmor héssèd oumichpat achira lékha Adonaï azaméra :
{ב}
asskila bédérèkh tamim mataï tavo élaï éthalèkh bétom lévavi békérèv béti :
{ג}
lo achit lénéguèd énaï dévar béliya'al asso sétim sanéti lo yidbak bi :
{ד}
lévav ikèch yassour miméni ra' lo éda' :
{ה}
(מלושני) mélochni vassétèr ré'éhou oto atsmit guévah énayim our'hav lévav oto lo oukhal :
{ו}
énaï bénéémné érèts lachavèt imadi holèkh bédérèkh tamim הוּא yécharéténi :
{ז}
lo yéchèv békérèv béti ossé rémiya dovèr chékarim lo yikone lénéguèd énaï :
{ח}
labékarim atsmit kol rich'é arèts léhakhrit mé'ir Adonaï kol po'alé avèn :
Tehilim 102
pour avoir des enfants
{א}
תְּפִלָּה
לְעָנִי כִי יַעֲטֹף וְלִפְנֵי יְהֹוָה יִשְׁפֹּךְ שִׂיחוֹ:
{ב}
יְהֹוָה שִׁמְעָה תְפִלָּתִי וְשַׁוְעָתִי אֵלֶיךָ תָבוֹא:
{ג}
אַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי בְּיוֹם צַר לִי הַטֵּה אֵלַי אָזְנֶךָ בְּיוֹם אֶקְרָא מַהֵר עֲנֵנִי:
{ד}
כִּי כָלוּ בְעָשָׁן יָמָי וְעַצְמוֹתַי כְּמוֹ קֵד נִחָרוּ:
{ה}
הוּכָּה כָעֵשֶׂב וַיִּבַשׁ לִבִּי כִּי שָׁכַחְתִּי מֵאֲכֹל לַחְמִי:
{ו}
מִקּוֹל אַנְחָתִי דָּבְקָה עַצְמִי לִבְשָׂרִי:
{ז}
דָּמִיתִי לִקְאַת מִדְבָּר הָיִיתִי כְּכוֹס חֳרָבוֹת:
{ח}
שָׁקַדְתִּי וָאֶהְיֶה כְּצִפּוֹר בּוֹדֵד עַל גָּג:
{ט}
כָּל הַיּוֹם חֵרְפוּנִי אוֹיְבָי מְהוֹלָלַי בִּי נִשְׁבָּעוּ:
{י}
כִּי אֵפֶר כַּלֶּחֶם אָכָלְתִּי וְשִׁקֻּוַי בִּבְכִי מָסָכְתִּי:
{יא}
מִפְּנֵי זַעַמְךָ וְקִצְפֶּךָ כִּי נְשָׂאתַנִי וַתַּשְׁלִיכֵנִי:
{יב}
יָמַי כְּצֵל נָטוּי וַאֲנִי כָּעֵשֶׂב אִיבָשׁ:
{יג}
וְאַתָּה יְהֹוָה לְעוֹלָם תֵּשֵׁב וְזִכְרְךָ לְדֹר וָדֹר:
{יד}
אַתָּה תָקוּם תְּרַחֵם צִיּוֹן כִּי עֵת לְחֶנְנָהּ כִּי בָא מוֹעֵד:
{טו}
כִּי רָצוּ עֲבָדֶיךָ אֶת אֲבָנֶיהָ וְאֶת עֲפָרָהּ יְחֹנֵנוּ:
{טז}
וְיִירְאוּ גוֹיִם אֶת שֵׁם יְהֹוָה וְכָל מַלְכֵי הָאָרֶץ אֶת כְּבוֹדֶךָ:
{יז}
כִּי בָנָה יְהֹוָה צִיּוֹן נִרְאָה בִּכְבוֹדוֹ:
{יח}
פָּנָה אֶל תְּפִלַּת הָעַרְעָר וְלֹא בָזָה אֶת תְּפִלָּתָם:
{יט}
תִּכָּתֶב זֹאת לְדוֹר אַחֲרוֹן וְעַם נִבְרָא יְהַלֶּל יָהּ:
{כ}
כִּי הִשְׁקִיף מִמְּרוֹם קָדְשׁוֹ יְהֹוָה מִשָּׁמַיִם אֶל אֶרֶץ הִבִּיט:
{כא}
לִשְׁמֹעַ אֶנְקַת אָסִיר לְפַתֵּחַ בְּנֵי תְמוּתָה:
{כב}
לְסַפֵּר בְּצִיּוֹן שֵׁם יְהֹוָה וּתְהִלָּתוֹ בִּירוּשָׁלִָם:
{כג}
בְּהִקָּבֵץ עַמִּים יַחְדָּו וּמַמְלָכוֹת לַעֲבֹד אֶת יְהֹוָה:
{כד}
עִנָּה בַדֶּרֶךְ (כחו) כֹּחִי קִצַּר יָמָי:
{כה}
אֹמַר אֵלִי אַל תַּעֲלֵנִי בַּחֲצִי יָמָי בְּדוֹר דּוֹרִים שְׁנוֹתֶיךָ:
{כו}
לְפָנִים הָאָרֶץ יָסַדְתָּ וּמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ שָׁמָיִם:
{כז}
הֵמָּה יֹאבֵדוּ וְאַתָּה תַעֲמֹד וְכֻלָּם כַּבֶּגֶד יִבְלוּ כַּלְּבוּשׁ תַּחֲלִיפֵם וְיַחֲלֹפוּ:
{כח}
וְאַתָּה הוּא וּשְׁנוֹתֶיךָ לֹא יִתָּמּוּ:
{כט}
בְּנֵי עֲבָדֶיךָ יִשְׁכּוֹנוּ וְזַרְעָם לְפָנֶיךָ יִכּוֹן:
{א}
Téfila
lé'ani khi ya'atof vélifné Adonaï yichpokh si'ho :
{ב}
Adonaï chim'a téfilati véchav'ati élékha tavo :
{ג}
al tasstèr panékha miméni béyom tsar li haté élaï oznékha béyom ékra mahèr anéni :
{ד}
ki khalou vé'achane yamaï vé'atsmotaï kémo kèd ni'harou :
{ה}
houka kha'éssèv vayivach libi ki chakha'hti méakhol la'hmi :
{ו}
mikol ane'hati davéka atsmi livssari :
{ז}
damiti likat midbar hayiti kékhoss horavot :
{ח}
chakadti vaéhyé kétsipor bodèd al gag :
{ט}
kol hayom héréfouni oyévaï méholalaï bi nichba'ou :
{י}
ki éfèr kalé'hèm akhalti véchikouvaï bivkhi massakhti :
{יא}
mipéné za'amkha vékitspékha ki néssatani vatachlikhéni :
{יב}
yamaï kétsèl natouï vaani ka'éssèv ivach :
{יג}
véata Adonaï lé'olam téchèv vézikhrékha lédor vador :
{יד}
ata takoum téra'hèm tsiyone ki èt lé'hénénah ki va mo'èd :
{טו}
ki ratsou avadékha èt avanéha véèt afarah yé'honénou :
{טז}
véyiréou goyim èt chèm Adonaï vékhol malkhé haarèts èt kévodékha :
{יז}
ki vana Adonaï tsiyone nira bikhvodo :
{יח}
pana èl téfilat ha'ar'ar vélo vaza èt téfilatam :
{יט}
tikatèv zot lédor a'harone vé'am nivra yéhalèl yah :
{כ}
ki hichkif mimérom kodcho Adonaï michamayim èl érèts hibit :
{כא}
lichmoa' ènekat assir léfaté'ah béné témouta :
{כב}
léssapèr bétsiyone chèm Adonaï outhilato birouchalayim :
{כג}
béhikavèts amim ya'hdav oumamlakhot la'avod èt Adonaï :
{כד}
ina vadérèkh (כחו) ko'hi kitsar yamaï :
{כה}
omar éli al ta'aléni ba'hatsi yamaï bédor dorim chénotékha :
{כו}
léfanim haarèts yassadta ouma'assé yadékha chamayim :
{כז}
hèma yovédou véata ta'amod vékhoulam kabéguèd yivlou kalévouch ta'halifèm véya'halofou :
{כח}
véata hou ouchnotékha lo yitamou :
{כט}
béné avadékha yichkonou vézar'am léfanékha yikone :
Tehilim 103
pour avoir des enfants
{א}
לְדָוִד
בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יְהֹוָה וְכָל קְרָבַי אֶת שֵׁם קָדְשׁוֹ:
{ב}
בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יְהֹוָה וְאַל תִּשְׁכְּחִי כָּל גְּמוּלָיו:
{ג}
הַסֹּלֵחַ לְכָל עֲוֹנֵכִי הָרֹפֵא לְכָל תַּחֲלֻאָיְכִי:
{ד}
הַגּוֹאֵל מִשַּׁחַת חַיָּיְכִי הַמְעַטְּרֵכִי חֶסֶד וְרַחֲמִים:
{ה}
הַמַּשְׂבִּיַע בַּטּוֹב עֶדְיֵךְ תִּתְחַדֵּשׁ כַּנֶּשֶׁר נְעוּרָיְכִי:
{ו}
עֹשֵׂה צְדָקוֹת יְהֹוָה וּמִשְׁפָּטִים לְכָל עֲשׁוּקִים:
{ז}
יוֹדִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲלִילוֹתָיו:
{ח}
רַחוּם וְחַנּוּן יְהֹוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חָסֶד:
{ט}
לֹא לָנֶצַח יָרִיב וְלֹא לְעוֹלָם יִטּוֹר:
{י}
לֹא כַחֲטָאֵינוּ עָשָׂה לָנוּ וְלֹא כַעֲוֹנֹתֵינוּ גָּמַל עָלֵינוּ:
{יא}
כִּי כִגְבֹהַּ שָׁמַיִם עַל הָאָרֶץ גָּבַר חַסְדּוֹ עַל יְרֵאָיו:
{יב}
כִּרְחֹק מִזְרָח מִמַּעֲרָב הִרְחִיק מִמֶּנּוּ אֶת פְּשָׁעֵינוּ:
{יג}
כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים רִחַם יְהֹוָה עַל יְרֵאָיו:
{יד}
כִּי הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ זָכוּר כִּי עָפָר אֲנָחְנוּ:
{טו}
אֱנוֹשׁ כֶּחָצִיר יָמָיו כְּצִיץ הַשָּׂדֶה כֵּן יָצִיץ:
{טז}
כִּי רוּחַ עָבְרָה בּוֹ וְאֵינֶנּוּ וְלֹא יַכִּירֶנּוּ עוֹד מְקוֹמוֹ:
{יז}
וְחֶסֶד יְהֹוָה מֵעוֹלָם וְעַד עוֹלָם עַל יְרֵאָיו וְצִדְקָתוֹ לִבְנֵי בָנִים:
{יח}
לְשֹׁמְרֵי בְרִיתוֹ וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו לַעֲשׂוֹתָם:
{יט}
יְהֹוָה בַּשָּׁמַיִם הֵכִין כִּסְאוֹ וּמַלְכוּתוֹ בַּכֹּל מָשָׁלָה:
{כ}
בָּרְכוּ יְהֹוָה מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרוֹ לִשְׁמֹעַ בְּקוֹל דְּבָרוֹ:
{כא}
בָּרְכוּ יְהֹוָה כָּל צְבָאָיו מְשָׁרְתָיו עֹשֵׂי רְצוֹנוֹ:
{כב}
בָּרְכוּ יְהֹוָה כָּל מַעֲשָׂיו בְּכָל מְקֹמוֹת מֶמְשַׁלְתּוֹ בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יְהֹוָה:
{א}
LéDavid
barékhi nafchi èt Adonaï vékhol kéravaï èt chèm kodcho :
{ב}
barékhi nafchi èt Adonaï véal tichké'hi kol guémoulav :
{ג}
hassoléa'h lékhol avonékhi harofé lékhol ta'halouaykhi :
{ד}
hagoèl micha'hat hayaykhi ham'atérékhi héssèd véra'hamim :
{ה}
hamassbia' batov édyèkh tit'hadèch kanéchèr né'ouraykhi :
{ו}
ossé tsédakot Adonaï oumichpatim lékhol achoukim :
{ז}
yodia' dérakhav lémoché livné yisraèl alilotav :
{ח}
ra'houm vé'hanoun Adonaï érèkh apayim vérav hassèd :
{ט}
lo lanétsa'h yariv vélo lé'olam yitor :
{י}
lo kha'hataénou assa lanou vélo kha'avonoténou gamal alénou :
{יא}
ki khigvoah chamayim al haarèts gavar hassdo al yéréav :
{יב}
kir'hok mizra'h mima'arav hir'hik miménou èt pécha'énou :
{יג}
kéra'hèm av al banim ri'ham Adonaï al yéréav :
{יד}
ki הוּא yada' yitsrénou zakhour ki afar ana'hnou :
{טו}
énoch ké'hatsir yamav kétsits hassadé kèn yatsits :
{טז}
ki roua'h avéra bo véénénou vélo yakirénou od mékomo :
{יז}
vé'héssèd Adonaï mé'olam vé'ad olam al yéréav vétsidkato livné vanim :
{יח}
léchoméré vérito oulzokhéré fikoudav la'assotam :
{יט}
Adonaï bachamayim hékhine kisso oumalkhouto bakol machala :
{כ}
barékhou Adonaï malakhav guiboré khoa'h ossé dévaro lichmoa' békol dévaro :
{כא}
barékhou Adonaï kol tsévaav mécharétav ossé rétsono :
{כב}
barékhou Adonaï kol ma'assav békhol mékomot mèmchalto barékhi nafchi èt Adonaï :
Tehilim 104
pour éloigner une chose nuisible
{א}
בָּרְכִי
נַפְשִׁי אֶת יְהֹוָה יְהֹוָה אֱלֹהַי גָּדַלְתָּ מְּאֹד הוֹד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ:
{ב}
עֹטֶה אוֹר כַּשַּׂלְמָה נוֹטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה:
{ג}
הַמְקָרֶה בַמַּיִם עֲלִיּוֹתָיו הַשָּׂם עָבִים רְכוּבוֹ הַמְהַלֵּךְ עַל כַּנְפֵי רוּחַ:
{ד}
עֹשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחוֹת מְשָׁרְתָיו אֵשׁ לֹהֵט:
{ה}
יָסַד אֶרֶץ עַל מְכוֹנֶיהָ בַּל תִּמּוֹט עוֹלָם וָעֶד:
{ו}
תְּהוֹם כַּלְּבוּשׁ כִּסִּיתוֹ עַל הָרִים יַעַמְדוּ מָיִם:
{ז}
מִן גַּעֲרָתְךָ יְנוּסוּן מִן קוֹל רַעַמְךָ יֵחָפֵזוּן:
{ח}
יַעֲלוּ הָרִים יֵרְדוּ בְקָעוֹת אֶל מְקוֹם זֶה יָסַדְתָּ לָהֶם:
{ט}
גְּבוּל שַׂמְתָּ בַּל יַעֲבֹרוּן בַּל יְשׁוּבוּן לְכַסּוֹת הָאָרֶץ:
{י}
הַמְשַׁלֵּחַ מַעְיָנִים בַּנְּחָלִים בֵּין הָרִים יְהַלֵּכוּן:
{יא}
יַשְׁקוּ כָּל חַיְתוֹ שָׂדָי יִשְׁבְּרוּ פְרָאִים צְמָאָם:
{יב}
עֲלֵיהֶם עוֹף הַשָּׁמַיִם יִשְׁכּוֹן מִבֵּין עֳפָאיִם יִתְּנוּ קוֹל:
{יג}
מַשְׁקֶה הָרִים מֵעֲלִיּוֹתָיו מִפְּרִי מַעֲשֶׂיךָ תִּשְׂבַּע הָאָרֶץ:
{יד}
מַצְמִיחַ חָצִיר לַבְּהֵמָה וְעֵשֶׂב לַעֲבֹדַת הָאָדָם לְהוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ:
{טו}
וְיַיִן יְשַׂמַּח לְבַב אֱנוֹשׁ לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן וְלֶחֶם לְבַב אֱנוֹשׁ יִסְעָד:
{טז}
יִשְׂבְּעוּ עֲצֵי יְהֹוָה אַרְזֵי לְבָנוֹן אֲשֶׁר נָטָע:
{יז}
אֲשֶׁר שָׁם צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ חֲסִידָה בְּרוֹשִׁים בֵּיתָהּ:
{יח}
הָרִים הַגְּבֹהִים לַיְּעֵלִים סְלָעִים מַחְסֶה לַשְׁפַנִּים:
{יט}
עָשָׂה יָרֵחַ לְמוֹעֲדִים שֶׁמֶשׁ יָדַע מְבוֹאוֹ:
{כ}
תָּשֶׁת חֹשֶׁךְ וִיהִי לָיְלָה בּוֹ תִרְמֹשׂ כָּל חַיְתוֹ יָעַר:
{כא}
הַכְּפִירִים שֹׁאֲגִים לַטָּרֶף וּלְבַקֵּשׁ מֵאֵל אָכְלָם:
{כב}
תִּזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפוּן וְאֶל מְעוֹנֹתָם יִרְבָּצוּן:
{כג}
יֵצֵא אָדָם לְפָעֳלוֹ וְלַעֲבֹדָתוֹ עֲדֵי עָרֶב:
{כד}
מָה רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהֹוָה כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ מָלְאָה הָאָרֶץ קִנְיָנֶךָ:
{כה}
זֶה הַיָּם גָּדוֹל וּרְחַב יָדָיִם שָׁם רֶמֶשׂ וְאֵין מִסְפָּר חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם גְּדֹלוֹת:
{כו}
שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן זֶה יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק בּוֹ:
{כז}
כֻּלָּם אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּן לָתֵת אָכְלָם בְּעִתּוֹ:
{כח}
תִּתֵּן לָהֶם יִלְקֹטוּן תִּפְתַּח יָדְךָ יִשְׂבְּעוּן טוֹב:
{כט}
תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ יִבָּהֵלוּן תֹּסֵף רוּחָם יִגְוָעוּן וְאֶל עֲפָרָם יְשׁוּבוּן:
{ל}
תְּשַׁלַּח רוּחֲךָ יִבָּרֵאוּן וּתְחַדֵּשׁ פְּנֵי אֲדָמָה:
{לא}
יְהִי כְבוֹד יְהֹוָה לְעוֹלָם יִשְׂמַח יְהֹוָה בְּמַעֲשָׂיו:
{לב}
הַמַּבִּיט לָאָרֶץ וַתִּרְעָד יִגַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ:
{לג}
אָשִׁירָה לַיהוָה בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי:
{לד}
יֶעֱרַב עָלָיו שִׂיחִי אָנֹכִי אֶשְׂמַח בַּיהוָה:
{לה}
יִתַּמּוּ חַטָּאִים מִן הָאָרֶץ וּרְשָׁעִים עוֹד אֵינָם בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יְהֹוָה הַלְלוּיָהּ:
{א}
Barékhi
nafchi èt Adonaï Adonaï élohaï gadalta méod hod véhadar lavachta :
{ב}
oté or kassalma noté chamayim kayri'a :
{ג}
hamkaré vamayim aliyotav hassam avim rékhouvo hamhalèkh al kanefé roua'h :
{ד}
ossé malakhav rou'hot mécharétav èch lohèt :
{ה}
yassad érèts al mékhonéha bal timot olam va'èd :
{ו}
téhom kalévouch kissito al harim ya'amdou mayim :
{ז}
mine ga'aratékha yénoussoun mine kol ra'amkha yé'hafézoun :
{ח}
ya'alou harim yérédou véka'ot èl mékom zé yassadta lahèm :
{ט}
guévoul samta bal ya'avoroun bal yéchouvoun lékhassot haarèts :
{י}
hamchaléa'h ma'yanim bané'halim bèn harim yéhalékhoun :
{יא}
yachkou kol hayto sadaï yichbérou féraïm tsémaam :
{יב}
aléhèm of hachamayim yichkone mibèn ofayim yiténou kol :
{יג}
machké harim mé'aliyotav mipéri ma'assékha tissba' haarèts :
{יד}
matsmia'h hatsir labéhéma vé'éssèv la'avodat haadam léhotsi lé'hèm mine haarèts :
{טו}
véyayine yéssama'h lévav énoch léhatshil panim michamèn vélé'hèm lévav énoch yiss'ad :
{טז}
yissbé'ou atsé Adonaï arzé lévanone achèr nata' :
{יז}
achèr cham tsiporim yékanénou hassida bérochim bétah :
{יח}
harim haguévohim layé'élim séla'im ma'hssé lachéfanim :
{יט}
assa yaréa'h lémo'adim chémèch yada' mévoo :
{כ}
tachèt hochèkh vihi layla bo tirmoss kol hayto ya'ar :
{כא}
hakéfirim choaguim latarèf oulvakèch méèl okhlam :
{כב}
tizra'h hachémèch yéasséfoun véèl mé'onotam yirbatsoun :
{כג}
yétsé adam léfa'olo véla'avodato adé arèv :
{כד}
ma rabou ma'assékha Adonaï koulam bé'hokhma assita maléa haarèts kinyanékha :
{כה}
zé hayam gadol our'hav yadayim cham rémèss véèn misspar hayot kétanot im guédolot :
{כו}
cham oniyot yéhalékhoun livyatane zé yatsarta léssa'hèk bo :
{כז}
koulam élékha yéssabéroun latèt okhlam bé'ito :
{כח}
titèn lahèm yilkotoun tifta'h yadékha yissbé'oun tov :
{כט}
tasstir panékha yibahéloun tossèf rou'ham yigva'oun véèl afaram yéchouvoun :
{ל}
téchala'h rou'hakha yibaréoun out'hadèch péné adama :
{לא}
yéhi khévod Adonaï lé'olam yissma'h Adonaï béma'assav :
{לב}
hamabit laarèts vatir'ad yiga' béharim véyé'échanou :
{לג}
achira lAdonaï bé'hayaï azaméra lélohaï bé'odi :
{לד}
yé'érav alav si'hi anokhi èssma'h bAdonaï :
{לה}
yitamou hataïm mine haarèts ourcha'im od énam barékhi nafchi èt Adonaï halélouyah :
Tehilim 105
maladie qui récidive une quatrième fois
{א}
הוֹדוּ
לַיהוָה קִרְאוּ בִּשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו:
{ב}
שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל נִפְלְאוֹתָיו:
{ג}
הִתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי יְהֹוָה:
{ד}
דִּרְשׁוּ יְהֹוָה וְעֻזּוֹ בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד:
{ה}
זִכְרוּ נִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי פִיו:
{ו}
זֶרַע אַבְרָהָם עַבְדּוֹ בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו:
{ז}
הוּא יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָיו:
{ח}
זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר:
{ט}
אֲשֶׁר כָּרַת אֶת אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָק:
{י}
וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם:
{יא}
לֵאמֹר לְךָ אֶתֵּן אֶת אֶרֶץ כְּנָעַן חֶבֶל נַחֲלַתְכֶם:
{יב}
בִּהְיוֹתָם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ:
{יג}
וַיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל גּוֹי מִמַּמְלָכָה אֶל עַם אַחֵר:
{יד}
לֹא הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים:
{טו}
אַל תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי וְלִנְבִיאַי אַל תָּרֵעוּ:
{טז}
וַיִּקְרָא רָעָב עַל הָאָרֶץ כָּל מַטֵּה לֶחֶם שָׁבָר:
{יז}
שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יוֹסֵף:
{יח}
עִנּוּ בַכֶּבֶל (רגליו) רַגְלוֹ בַּרְזֶל בָּאָה נַפְשׁוֹ:
{יט}
עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ אִמְרַת יְהֹוָה צְרָפָתְהוּ:
{כ}
שָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ מֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ:
{כא}
שָׂמוֹ אָדוֹן לְבֵיתוֹ וּמֹשֵׁל בְּכָל קִנְיָנוֹ:
{כב}
לֶאְסֹר שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ וּזְקֵנָיו יְחַכֵּם:
{כג}
וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם:
{כד}
וַיֶּפֶר אֶת עַמּוֹ מְאֹד וַיַּעֲצִמֵהוּ מִצָּרָיו:
{כה}
הָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמּוֹ לְהִתְנַכֵּל בַּעֲבָדָיו:
{כו}
שָׁלַח מֹשֶׁה עַבְדּוֹ אַהֲרֹן אֲשֶׁר בָּחַר בּוֹ:
{כז}
שָׂמוּ בָם דִּבְרֵי אֹתוֹתָיו וּמֹפְתִים בְּאֶרֶץ חָם:
{כח}
שָׁלַח חֹשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ וְלֹא מָרוּ אֶת (דבריו) דְּבָרוֹ:
{כט}
הָפַךְ אֶת מֵימֵיהֶם לְדָם וַיָּמֶת אֶת דְּגָתָם:
{ל}
שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶם:
{לא}
אָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל גְּבוּלָם:
{לב}
נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד אֵשׁ לֶהָבוֹת בְּאַרְצָם:
{לג}
וַיַּךְ גַּפְנָם וּתְאֵנָתָם וַיְשַׁבֵּר עֵץ גְּבוּלָם:
{לד}
אָמַר וַיָּבֹא אַרְבֶּה וְיֶלֶק וְאֵין מִסְפָּר:
{לה}
וַיֹּאכַל כָּל עֵשֶׂב בְּאַרְצָם וַיֹּאכַל פְּרִי אַדְמָתָם:
{לו}
וַיַּךְ כָּל בְּכוֹר בְּאַרְצָם רֵאשִׁית לְכָל אוֹנָם:
{לז}
וַיּוֹצִיאֵם בְּכֶסֶף וְזָהָב וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כּוֹשֵׁל:
{לח}
שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם כִּי נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם:
{לט}
פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ וְאֵשׁ לְהָאִיר לָיְלָה:
{מ}
שָׁאַל וַיָּבֵא שְׂלָו וְלֶחֶם שָׁמַיִם יַשְׂבִּיעֵם:
{מא}
פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיּוֹת נָהָר:
{מב}
כִּי זָכַר אֶת דְּבַר קָדְשׁוֹ אֶת אַבְרָהָם עַבְדּוֹ:
{מג}
וַיּוֹצִא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן בְּרִנָּה אֶת בְּחִירָיו:
{מד}
וַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצוֹת גּוֹיִם וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ:
{מה}
בַּעֲבוּר יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ הַלְלוּיָהּ:
{א}
Hodou
lAdonaï kirou bichmo hodi'ou va'amim alilotav :
{ב}
chirou lo zamérou lo si'hou békhol nifléotav :
{ג}
hitalélou béchèm kodcho yissma'h lèv mévakché Adonaï :
{ד}
dirchou Adonaï vé'ouzo bakéchou fanav tamid :
{ה}
zikhrou nifléotav achèr assa mofétav oumichpété fiv :
{ו}
zéra' avraham avdo béné ya'akov bé'hirav :
{ז}
הוּא Adonaï élohénou békhol haarèts michpatav :
{ח}
zakhar lé'olam bérito davar tsiva léélèf dor :
{ט}
achèr karat èt avraham ouchvou'ato léyiss'hak :
{י}
vaya'amidéha léya'akov lé'hok léyisraèl bérit olam :
{יא}
lémor lékha étèn èt érèts kéna'ane hévèl na'halatkhèm :
{יב}
bihyotam mété misspar kim'at végarim bah :
{יג}
vayithalékhou migoï èl goï mimamlakha èl am a'hèr :
{יד}
lo hinia'h adam lé'ochkam vayokha'h aléhèm mélakhim :
{טו}
al tigué'ou vimchi'haï vélineviaï al taré'ou :
{טז}
vayikra ra'av al haarèts kol maté lé'hèm chavar :
{יז}
chala'h lifnéhèm ich lé'évèd nimkar yossèf :
{יח}
inou vakévèl (רגליו) raglo barzèl baa nafcho :
{יט}
ad èt bo dévaro imrat Adonaï tsérafathou :
{כ}
chala'h mélèkh vayatiréhou mochèl amim vayfaté'héhou :
{כא}
samo adone lévéto oumochèl békhol kinyano :
{כב}
léssor sarav bénafcho ouzkénav yé'hakèm :
{כג}
vayavo yisraèl mitsrayim véya'akov gar béérèts ham :
{כד}
vayéfèr èt amo méod vaya'atsiméhou mitsarav :
{כה}
hafakh libam lissno amo léhitnakèl ba'avadav :
{כו}
chala'h moché avdo aharone achèr ba'har bo :
{כז}
samou vam divré ototav oumofétim béérèts ham :
{כח}
chala'h hochèkh vaya'hchikh vélo marou èt (דבריו) dévaro :
{כט}
hafakh èt méméhèm lédam vayamèt èt dégatam :
{ל}
charats artsam tséfardé'im bé'hadré malkhéhèm :
{לא}
amar vayavo arov kinim békhol guévoulam :
{לב}
natane guichméhèm barad èch léhavot béartsam :
{לג}
vayakh gafnam outénatam vaychabèr èts guévoulam :
{לד}
amar vayavo arbé véyélèk véèn misspar :
{לה}
vayokhal kol éssèv béartsam vayokhal péri admatam :
{לו}
vayakh kol békhor béartsam réchit lékhol onam :
{לז}
vayotsièm békhéssèf vézahav véèn bichvatav kochèl :
{לח}
sama'h mitsrayim bétsétam ki nafal pa'hdam aléhèm :
{לט}
parass anane lémassakh véèch léhaïr layla :
{מ}
chaal vayavé sélav vélé'hèm chamayim yassbi'èm :
{מא}
pata'h צוּר vayazouvou mayim halékhou batsiyot nahar :
{מב}
ki zakhar èt dévar kodcho èt avraham avdo :
{מג}
vayotsi amo véssassone bérina èt bé'hirav :
{מד}
vayitèn lahèm artsot goyim va'amal léoumim yirachou :
{מה}
ba'avour yichmérou houkav vétorotav yinetsorou halélouyah :
Tehilim 106
maladie qui récidive une troisième fois
{א}
הַלְלוּיָהּ
הוֹדוּ לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{ב}
מִי יְמַלֵּל גְּבוּרוֹת יְהֹוָה יַשְׁמִיעַ כָּל תְּהִלָּתוֹ:
{ג}
אַשְׁרֵי שֹׁמְרֵי מִשְׁפָּט עֹשֵׂה צְדָקָה בְכָל עֵת:
{ד}
זָכְרֵנִי יְהֹוָה בִּרְצוֹן עַמֶּךָ פָּקְדֵנִי בִּישׁוּעָתֶךָ:
{ה}
לִרְאוֹת בְּטוֹבַת בְּחִירֶיךָ לִשְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַת גּוֹיֶךָ לְהִתְהַלֵּל עִם נַחֲלָתֶךָ:
{ו}
חָטָאנוּ עִם אֲבוֹתֵינוּ הֶעֱוִינוּ הִרְשָׁעְנוּ:
{ז}
אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרַיִם לֹא הִשְׂכִּילוּ נִפְלְאוֹתֶיךָ לֹא זָכְרוּ אֶת רֹב חֲסָדֶיךָ וַיַּמְרוּ עַל יָם בְּיַם סוּף:
{ח}
וַיּוֹשִׁיעֵם לְמַעַן שְׁמוֹ לְהוֹדִיעַ אֶת גְּבוּרָתוֹ:
{ט}
וַיִּגְעַר בְּיַם סוּף וַיֶּחֱרָב וַיּוֹלִיכֵם בַּתְּהֹמוֹת כַּמִּדְבָּר:
{י}
וַיּוֹשִׁיעֵם מִיַּד שׂוֹנֵא וַיִּגְאָלֵם מִיַּד אוֹיֵב:
{יא}
וַיְכַסּוּ מַיִם צָרֵיהֶם אֶחָד מֵהֶם לֹא נוֹתָר:
{יב}
וַיַּאֲמִינוּ בִדְבָרָיו יָשִׁירוּ תְּהִלָּתוֹ:
{יג}
מִהֲרוּ שָׁכְחוּ מַעֲשָׂיו לֹא חִכּוּ לַעֲצָתוֹ:
{יד}
וַיִּתְאַוּוּ תַאֲוָה בַּמִּדְבָּר וַיְנַסּוּ אֵל בִּישִׁימוֹן:
{טו}
וַיִּתֵּן לָהֶם שֶׁאֱלָתָם וַיְשַׁלַּח רָזוֹן בְּנַפְשָׁם:
{טז}
וַיְקַנְאוּ לְמֹשֶׁה בַּמַּחֲנֶה לְאַהֲרֹן קְדוֹשׁ יְהֹוָה:
{יז}
תִּפְתַּח אֶרֶץ וַתִּבְלַע דָּתָן וַתְּכַס עַל עֲדַת אֲבִירָם:
{יח}
וַתִּבְעַר אֵשׁ בַּעֲדָתָם לֶהָבָה תְּלַהֵט רְשָׁעִים:
{יט}
יַעֲשׂוּ עֵגֶל בְּחֹרֵב וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְמַסֵּכָה:
{כ}
וַיָּמִירוּ אֶת כְּבוֹדָם בְּתַבְנִית שׁוֹר אֹכֵל עֵשֶׂב:
{כא}
שָׁכְחוּ אֵל מוֹשִׁיעָם עֹשֶׂה גְדֹלוֹת בְּמִצְרָיִם:
{כב}
נִפְלָאוֹת בְּאֶרֶץ חָם נוֹרָאוֹת עַל יַם סוּף:
{כג}
וַיֹּאמֶר לְהַשְׁמִידָם לוּלֵי מֹשֶׁה בְחִירוֹ עָמַד בַּפֶּרֶץ לְפָנָיו לְהָשִׁיב חֲמָתוֹ מֵהַשְׁחִית:
{כד}
וַיִּמְאֲסוּ בְּאֶרֶץ חֶמְדָּה לֹא הֶאֱמִינוּ לִדְבָרוֹ:
{כה}
וַיֵּרָגְנוּ בְאָהֳלֵיהֶם לֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹל יְהֹוָה:
{כו}
וַיִּשָּׂא יָדוֹ לָהֶם לְהַפִּיל אוֹתָם בַּמִּדְבָּר:
{כז}
וּלְהַפִּיל זַרְעָם בַּגּוֹיִם וּלְזָרוֹתָם בָּאֲרָצוֹת:
{כח}
וַיִּצָּמְדוּ לְבַעַל פְּעוֹר וַיֹּאכְלוּ זִבְחֵי מֵתִים:
{כט}
וַיַּכְעִיסוּ בְּמַעַלְלֵיהֶם וַתִּפְרָץ בָּם מַגֵּפָה:
{ל}
וַיַּעֲמֹד פִּינְחָס וַיְפַלֵּל וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה:
{לא}
וַתֵּחָשֶׁב לוֹ לִצְדָקָה לְדֹר וָדֹר עַד עוֹלָם:
{לב}
וַיַּקְצִיפוּ עַל מֵי מְרִיבָה וַיֵּרַע לְמֹשֶׁה בַּעֲבוּרָם:
{לג}
כִּי הִמְרוּ אֶת רוּחוֹ וַיְבַטֵּא בִּשְׂפָתָיו:
{לד}
לֹא הִשְׁמִידוּ אֶת הָעַמִּים אֲשֶׁר אָמַר יְהֹוָה לָהֶם:
{לה}
וַיִּתְעָרְבוּ בַגּוֹיִם וַיִּלְמְדוּ מַעֲשֵׂיהֶם:
{לו}
וַיַּעַבְדוּ אֶת עֲצַבֵּיהֶם וַיִּהְיוּ לָהֶם לְמוֹקֵשׁ:
{לז}
וַיִּזְבְּחוּ אֶת בְּנֵיהֶם וְאֶת בְּנוֹתֵיהֶם לַשֵּׁדִים:
{לח}
וַיִּשְׁפְּכוּ דָם נָקִי דַּם בְּנֵיהֶם וּבְנוֹתֵיהֶם אֲשֶׁר זִבְּחוּ לַעֲצַבֵּי כְנָעַן וַתֶּחֱנַף הָאָרֶץ בַּדָּמִים:
{לט}
וַיִּטְמְאוּ בְמַעֲשֵׂיהֶם וַיִּזְנוּ בְּמַעַלְלֵיהֶם:
{מ}
וַיִּחַר אַף יְהֹוָה בְּעַמּוֹ וַיְתָעֵב אֶת נַחֲלָתוֹ:
{מא}
וַיִּתְּנֵם בְּיַד גּוֹיִם וַיִּמְשְׁלוּ בָהֶם שֹׂנְאֵיהֶם:
{מב}
וַיִּלְחָצוּם אוֹיְבֵיהֶם וַיִּכָּנְעוּ תַּחַת יָדָם:
{מג}
פְּעָמִים רַבּוֹת יַצִּילֵם וְהֵמָּה יַמְרוּ בַעֲצָתָם וַיָּמֹכּוּ בַּעֲוֹנָם:
{מד}
וַיַּרְא בַּצַּר לָהֶם בְּשָׁמְעוֹ אֶת רִנָּתָם:
{מה}
וַיִּזְכֹּר לָהֶם בְּרִיתוֹ וַיִּנָּחֵם כְּרֹב (חסדו) חֲסָדָיו:
{מו}
וַיִּתֵּן אוֹתָם לְרַחֲמִים לִפְנֵי כָּל שׁוֹבֵיהֶם:
{מז}
הוֹשִׁיעֵנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וְקַבְּצֵנוּ מִן הַגּוֹיִם לְהֹדוֹת לְשֵׁם קָדְשֶׁךָ לְהִשְׁתַּבֵּחַ בִּתְהִלָּתֶךָ:
{מח}
בָּרוּךְ יְהֹוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם וְאָמַר כָּל הָעָם אָמֵן הַלְלוּיָהּ:
{א}
Halélouyah
hodou lAdonaï ki tov ki lé'olam hassdo :
{ב}
mi yémalèl guévourot Adonaï yachmia' kol téhilato :
{ג}
achré choméré michpat ossé tsédaka vékhol èt :
{ד}
zokhréni Adonaï birtsone amékha pokdéni bichou'atékha :
{ה}
lirot bétovat bé'hirékha lissmoa'h béssim'hat goyékha léhithalèl im na'halatékha :
{ו}
hatanou im avoténou hé'évinou hircha'nou :
{ז}
avoténou vémitsrayim lo hisskilou nifléotékha lo zakhérou èt rov hassadékha vayamrou al yam béyam סוּף :
{ח}
vayochi'èm léma'ane chémo léhodia' èt guévourato :
{ט}
vayigu'ar béyam סוּף vayé'hérav vayolikhèm batéhomot kamidbar :
{י}
vayochi'èm miyad soné vayigalèm miyad oyèv :
{יא}
vaykhassou mayim tsaréhèm é'had méhèm lo notar :
{יב}
vayaaminou vidvarav yachirou téhilato :
{יג}
miharou chakhé'hou ma'assav lo hikou la'atsato :
{יד}
vayitavou taava bamidbar vaynassou èl bichimone :
{טו}
vayitèn lahèm chéélatam vaychala'h razone bénafcham :
{טז}
vaykanou lémoché bama'hané léaharone kédoch Adonaï :
{יז}
tifta'h érèts vativla' datane vatékhass al adat aviram :
{יח}
vativ'ar èch ba'adatam léhava télahèt récha'im :
{יט}
ya'assou éguèl bé'horèv vayichta'havou lémassékha :
{כ}
vayamirou èt kévodam bétavnit chor okhèl éssèv :
{כא}
chakhé'hou èl mochi'am ossé guédolot bémitsrayim :
{כב}
niflaot béérèts ham noraot al yam סוּף :
{כג}
vayomèr léhachmidam loulé moché vé'hiro amad bapérèts léfanav léhachiv hamato méhach'hit :
{כד}
vayimassou béérèts hèmda lo hééminou lidvaro :
{כה}
vayéraguénou véaholéhèm lo chamé'ou békol Adonaï :
{כו}
vayissa yado lahèm léhapil otam bamidbar :
{כז}
oulhapil zar'am bagoyim oulzarotam baaratsot :
{כח}
vayitsamédou léva'al pé'or vayokhélou ziv'hé métim :
{כט}
vayakh'issou béma'aléléhém vatifrots bam maguéfa :
{ל}
vaya'amod piné'hass vayfalèl vaté'atsar hamaguéfa :
{לא}
vaté'hachèv lo litsdaka lédor vador ad olam :
{לב}
vayaktsifou al mé mériva vayéra' lémoché ba'avouram :
{לג}
ki himrou èt rou'ho vayvaté bissfatav :
{לד}
lo hichmidou èt ha'amim achèr amar Adonaï lahèm :
{לה}
vayit'arévou vagoyim vayilmédou ma'asséhèm :
{לו}
vaya'avdou èt atsabéhèm vayihyou lahèm lémokèch :
{לז}
vayizbé'hou èt bénéhèm véèt bénotéhèm lachédim :
{לח}
vayichpékhou dam naki dam bénéhèm ouvnotéhèm achèr zibé'hou la'atsabé khéna'ane vaté'hénaf haarèts badamim :
{לט}
vayitméou véma'asséhèm vayiznou béma'aléléhém :
{מ}
vayi'har af Adonaï bé'amo vayta'èv èt na'halato :
{מא}
vayiténèm béyad goyim vayimchélou vahèm sonééhèm :
{מב}
vayil'hatsoum oyévéhèm vayikané'ou ta'hat yadam :
{מג}
pé'amim rabot yatsilèm véhéma yamrou va'atsatam vayamokou ba'avonam :
{מד}
vayar batsar lahèm béchom'o èt rinatam :
{מה}
vayizkor lahèm bérito vayina'hèm kérov (חסדו) hassadav :
{מו}
vayitèn otam léra'hamim lifné kol chovéhèm :
{מז}
hochi'énou Adonaï élohénou vékabétsénou mine hagoyim léhodot léchèm kodchékha léhichtabéa'h bithilatékha :
{מח}
baroukh Adonaï élohé yisraèl mine ha'olam vé'ad ha'olam véamar kol ha'am amèn halélouyah :
Tehilim 107
contre une maladie persistante
{א}
הֹדוּ
לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{ב}
יֹאמְרוּ גְּאוּלֵי יְהֹוָה אֲשֶׁר גְּאָלָם מִיַּד צָר:
{ג}
וּמֵאֲרָצוֹת קִבְּצָם מִמִּזְרָח וּמִמַּעֲרָב מִצָּפוֹן וּמִיָּם:
{ד}
תָּעוּ בַמִּדְבָּר בִּישִׁימוֹן דָּרֶךְ עִיר מוֹשָׁב לֹא מָצָאוּ:
{ה}
רְעֵבִים גַּם צְמֵאִים נַפְשָׁם בָּהֶם תִּתְעַטָּף:
{ו}
וַיִּצְעֲקוּ אֶל יְהֹוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצוּקוֹתֵיהֶם יַצִּילֵם:
{ז}
וַיַּדְרִיכֵם בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה לָלֶכֶת אֶל עִיר מוֹשָׁב:
{ח}
יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם:
{ט}
כִּי הִשְׂבִּיעַ נֶפֶשׁ שֹׁקֵקָה וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה מִלֵּא טוֹב:
{י}
יֹשְׁבֵי חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת אֲסִירֵי עֳנִי וּבַרְזֶל:
{יא}
כִּי הִמְרוּ אִמְרֵי אֵל וַעֲצַת עֶלְיוֹן נָאָצוּ:
{יב}
וַיַּכְנַע בֶּעָמָל לִבָּם כָּשְׁלוּ וְאֵין עֹזֵר:
{יג}
וַיִּזְעֲקוּ אֶל יְהֹוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם יוֹשִׁיעֵם:
{יד}
יוֹצִיאֵם מֵחֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת וּמוֹסְרוֹתֵיהֶם יְנַתֵּק:
{טו}
יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם:
{טז}
כִּי שִׁבַּר דַּלְתוֹת נְחֹשֶׁת וּבְרִיחֵי בַרְזֶל גִּדֵּעַ:
{יז}
אֱוִלִים מִדֶּרֶךְ פִּשְׁעָם וּמֵעֲוֹנֹתֵיהֶם יִתְעַנּוּ:
{יח}
כָּל אֹכֶל תְּתַעֵב נַפְשָׁם וַיַּגִּיעוּ עַד שַׁעֲרֵי מָוֶת:
{יט}
וַיִּזְעֲקוּ אֶל יְהֹוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם יוֹשִׁיעֵם:
{כ}
יִשְׁלַח דְּבָרוֹ וְיִרְפָּאֵם וִימַלֵּט מִשְּׁחִיתוֹתָם:
{כא}
יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם:
{כב}
וְיִזְבְּחוּ זִבְחֵי תוֹדָה וִיסַפְּרוּ מַעֲשָׂיו בְּרִנָּה:
{כג}
יוֹרְדֵי הַיָּם בָּאֳנִיּוֹת עֹשֵׂי מְלָאכָה בְּמַיִם רַבִּים:
{כד}
הֵמָּה רָאוּ מַעֲשֵׂי יְהֹוָה וְנִפְלְאוֹתָיו בִּמְצוּלָה:
{כה}
וַיֹּאמֶר וַיַּעֲמֵד רוּחַ סְעָרָה וַתְּרוֹמֵם גַּלָּיו:
{כו}
יַעֲלוּ שָׁמַיִם יֵרְדוּ תְהוֹמוֹת נַפְשָׁם בְּרָעָה תִתְמוֹגָג:
{כז}
יָחוֹגּוּ וְיָנוּעוּ כַּשִּׁכּוֹר וְכָל חָכְמָתָם תִּתְבַּלָּע:
{כח}
וַיִּצְעֲקוּ אֶל יְהֹוָה בַּצַּר לָהֶם וּמִמְּצוּקֹתֵיהֶם יוֹצִיאֵם:
{כט}
יָקֵם סְעָרָה לִדְמָמָה וַיֶּחֱשׁוּ גַּלֵּיהֶם:
{ל}
וַיִּשְׂמְחוּ כִי יִשְׁתֹּקוּ וַיַּנְחֵם אֶל מְחוֹז חֶפְצָם:
{לא}
יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם:
{לב}
וִירֹמְמוּהוּ בִּקְהַל עָם וּבְמוֹשַׁב זְקֵנִים יְהַלְלוּהוּ:
{לג}
יָשֵׂם נְהָרוֹת לְמִדְבָּר וּמֹצָאֵי מַיִם לְצִמָּאוֹן:
{לד}
אֶרֶץ פְּרִי לִמְלֵחָה מֵרָעַת יֹשְׁבֵי בָהּ:
{לה}
יָשֵׂם מִדְבָּר לַאֲגַם מַיִם וְאֶרֶץ צִיָּה לְמֹצָאֵי מָיִם:
{לו}
וַיּוֹשֶׁב שָׁם רְעֵבִים וַיְכוֹנְנוּ עִיר מוֹשָׁב:
{לז}
וַיִּזְרְעוּ שָׂדוֹת וַיִּטְּעוּ כְרָמִים וַיַּעֲשׂוּ פְּרִי תְבוּאָה:
{לח}
וַיְבָרֲכֵם וַיִּרְבּוּ מְאֹד וּבְהֶמְתָּם לֹא יַמְעִיט:
{לט}
וַיִּמְעֲטוּ וַיָּשֹׁחוּ מֵעֹצֶר רָעָה וְיָגוֹן:
{מ}
שֹׁפֵךְ בּוּז עַל נְדִיבִים וַיַּתְעֵם בְּתֹהוּ לֹא דָרֶךְ:
{מא}
וַיְשַׂגֵּב אֶבְיוֹן מֵעוֹנִי וַיָּשֶׂם כַּצֹּאן מִשְׁפָּחוֹת:
{מב}
יִרְאוּ יְשָׁרִים וְיִשְׂמָחוּ וְכָל עַוְלָה קָפְצָה פִּיהָ:
{מג}
מִי חָכָם וְיִשְׁמָר אֵלֶּה וְיִתְבּוֹנְנוּ חַסְדֵי יְהֹוָה:
{א}
Hodou
lAdonaï ki tov ki lé'olam hassdo :
{ב}
yomérou guéoulé Adonaï achèr guéalam miyad tsar :
{ג}
ouméaratsot kibétsam mimizra'h oumima'arav mitsafone oumiyam :
{ד}
ta'ou vamidbar bichimone darèkh ir mochav lo matsaou :
{ה}
ré'évim gam tséméim nafcham bahèm tit'ataf :
{ו}
vayits'akou èl Adonaï batsar lahèm mimétsoukotéhèm yatsilèm :
{ז}
vayadrikhèm bédérèkh yéchara lalékhèt èl ir mochav :
{ח}
yodou lAdonaï hassdo vénifléotav livné adam :
{ט}
ki hissbia' néfèch chokéka vénéfèch ré'éva milé tov :
{י}
yochévé hochèkh vétsalmavèt assiré oni ouvarzèl :
{יא}
ki himrou imré èl va'atsat élyone naatsou :
{יב}
vayakhna' bé'amal libam kachélou véèn ozèr :
{יג}
vayiz'akou èl Adonaï batsar lahèm mimétsoukotéhèm yochi'èm :
{יד}
yotsièm mé'hochèkh vétsalmavèt oumossrotéhèm yénatèk :
{טו}
yodou lAdonaï hassdo vénifléotav livné adam :
{טז}
ki chibar daltot né'hochèt ouvri'hé varzèl guidéa' :
{יז}
évilim midérèkh pich'am oumé'avonotéhèm yit'anou :
{יח}
kol okhèl téta'èv nafcham vayagui'ou ad cha'aré mavèt :
{יט}
vayiz'akou èl Adonaï batsar lahèm mimétsoukotéhèm yochi'èm :
{כ}
yichla'h dévaro véyirpaèm vimalèt miché'hitotam :
{כא}
yodou lAdonaï hassdo vénifléotav livné adam :
{כב}
véyizbé'hou ziv'hé toda vissapérou ma'assav bérina :
{כג}
yorédé hayam baoniyot ossé mélakha bémayim rabim :
{כד}
hèma raou ma'assé Adonaï vénifléotav bimtsoula :
{כה}
vayomèr vaya'amèd roua'h sé'ara vatéromèm galav :
{כו}
ya'alou chamayim yérédou téhomot nafcham béra'a titmogag :
{כז}
ya'hogou véyanou'ou kachikor vékhol hokhmatam titbala' :
{כח}
vayits'akou èl Adonaï batsar lahèm oumimétsoukotéhèm yotsièm :
{כט}
yakèm sé'ara lidmama vayé'héchou galéhèm :
{ל}
vayissmé'hou khi yichtokou vayane'hèm èl mé'hoz hèftsam :
{לא}
yodou lAdonaï hassdo vénifléotav livné adam :
{לב}
viromémouhou bikal am ouvmochav zékénim yéhalélouhou :
{לג}
yassèm néharot lémidbar oumotsaé mayim létsimaone :
{לד}
érèts péri limlé'ha méra'at yochévé vah :
{לה}
yassèm midbar laagam mayim véérèts tsiya lémotsaé mayim :
{לו}
vayochèv cham ré'évim vaykhonénou ir mochav :
{לז}
vayizré'ou sadot vayité'ou khéramim vaya'assou péri tévoua :
{לח}
vayvarakhèm vayirbou méod ouvhèmtam lo yam'it :
{לט}
vayim'atou vayacho'hou mé'otsèr ra'a véyagone :
{מ}
chofèkh בּוּז al nédivim vayat'èm bétohou lo darèkh :
{מא}
vayssaguèv évyone mé'oni vayassèm katsone michpa'hot :
{מב}
yirou yécharim véyissma'hou vékhol avla kafétsa piha :
{מג}
mi hakham véyichmor élé véyitbonénou hassdé Adonaï :
Tehilim 108
pour la réussite
{א}
שִׁיר
מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
נָכוֹן לִבִּי אֱלֹהִים אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה אַף כְּבוֹדִי:
{ג}
עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנּוֹר אָעִירָה שָּׁחַר:
{ד}
אוֹדְךָ בָעַמִּים יְהֹוָה וַאֲזַמֶּרְךָ בַּלְאֻמִּים:
{ה}
כִּי גָדוֹל מֵעַל שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ וְעַד שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ:
{ו}
רוּמָה עַל שָׁמַיִם אֱלֹהִים וְעַל כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ:
{ז}
לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי:
{ח}
אֱלֹהִים דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ אֶעְלֹזָה אֲחַלְּקָה שְׁכֶם וְעֵמֶק סֻכּוֹת אֲמַדֵּד:
{ט}
לִי גִלְעָד לִי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם מָעוֹז רֹאשִׁי יְהוּדָה מְחֹקְקִי:
{י}
מוֹאָב סִיר רַחְצִי עַל אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי עֲלֵי פְלֶשֶׁת אֶתְרוֹעָע:
{יא}
מִי יֹבִלֵנִי עִיר מִבְצָר מִי נָחַנִי עַד אֱדוֹם:
{יב}
הֲלֹא אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ וְלֹא תֵצֵא אֱלֹהִים בְּצִבְאֹתֵינוּ:
{יג}
הָבָה לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר וְשָׁוְא תְּשׁוּעַת אָדָם:
{יד}
בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה חָיִל וְהוּא יָבוּס צָרֵינוּ:
{א}
Chir
mizmor léDavid :
{ב}
nakhone libi Elohim achira vaazaméra af kévodi :
{ג}
oura hanévèl vékhinor a'ira cha'har :
{ד}
odékha va'amim Adonaï vaazamèrkha baloumim :
{ה}
ki gadol mé'al chamayim hassdékha vé'ad ché'hakim amitékha :
{ו}
rouma al chamayim Elohim vé'al kol haarèts kévodékha :
{ז}
léma'ane yé'halétsoun yédidékha hochi'a yéminékha va'anéni :
{ח}
Elohim dibèr békodcho è'loza a'haléka chékhèm vé'émèk soukot amadèd :
{ט}
li guil'ad li ménaché vééfrayim ma'oz rochi yéhouda mé'hokéki :
{י}
moav sir ra'htsi al édom achlikh na'ali alé féléchèt ètro'a' :
{יא}
mi yoviléni ir mivtsar mi na'hani ad édom :
{יב}
halo Elohim zéna'htanou vélo tétsé Elohim bétsivoténou :
{יג}
hava lanou èzrat mitsar véchav téchou'at adam :
{יד}
bElohim na'assé hayil véhou yavouss tsarénou :
Tehilim 109
si votre ennemi vous poursuit
{א}
לַמְנַצֵּחַ
לְדָוִד מִזְמוֹר אֱלֹהֵי תְהִלָּתִי אַל תֶּחֱרַשׁ:
{ב}
כִּי פִי רָשָׁע וּפִי מִרְמָה עָלַי פָּתָחוּ דִּבְּרוּ אִתִּי לְשׁוֹן שָׁקֶר:
{ג}
וְדִבְרֵי שִׂנְאָה סְבָבוּנִי וַיִּלָּחֲמוּנִי חִנָּם:
{ד}
תַּחַת אַהֲבָתִי יִשְׂטְנוּנִי וַאֲנִי תְפִלָּה:
{ה}
וַיָּשִׂימוּ עָלַי רָעָה תַּחַת טוֹבָה וְשִׂנְאָה תַּחַת אַהֲבָתִי:
{ו}
הַפְקֵד עָלָיו רָשָׁע וְשָׂטָן יַעֲמֹד עַל יְמִינוֹ:
{ז}
בְּהִשָּׁפְטוֹ יֵצֵא רָשָׁע וּתְפִלָּתוֹ תִּהְיֶה לַחֲטָאָה:
{ח}
יִהְיוּ יָמָיו מְעַטִּים פְּקֻדָּתוֹ יִקַּח אַחֵר:
{ט}
יִהְיוּ בָנָיו יְתוֹמִים וְאִשְׁתּוֹ אַלְמָנָה:
{י}
וְנוֹעַ יָנוּעוּ בָנָיו וְשִׁאֵלוּ וְדָרְשׁוּ מֵחָרְבוֹתֵיהֶם:
{יא}
יְנַקֵּשׁ נוֹשֶׁה לְכָל אֲשֶׁר לוֹ וְיָבֹזּוּ זָרִים יְגִיעוֹ:
{יב}
אַל יְהִי לוֹ מֹשֵׁךְ חָסֶד וְאַל יְהִי חוֹנֵן לִיתוֹמָיו:
{יג}
יְהִי אַחֲרִיתוֹ לְהַכְרִית בְּדוֹר אַחֵר יִמַּח שְׁמָם:
{יד}
יִזָּכֵר עֲוֹן אֲבֹתָיו אֶל יְהֹוָה וְחַטַּאת אִמּוֹ אַל תִּמָּח:
{טו}
יִהְיוּ נֶגֶד יְהֹוָה תָּמִיד וְיַכְרֵת מֵאֶרֶץ זִכְרָם:
{טז}
יַעַן אֲשֶׁר לֹא זָכַר עֲשׂוֹת חָסֶד וַיִּרְדֹּף אִישׁ עָנִי וְאֶבְיוֹן וְנִכְאֵה לֵבָב לְמוֹתֵת:
{יז}
וַיֶּאֱהַב קְלָלָה וַתְּבוֹאֵהוּ וְלֹא חָפֵץ בִּבְרָכָה וַתִּרְחַק מִמֶּנּוּ:
{יח}
וַיִּלְבַּשׁ קְלָלָה כְּמַדּוֹ וַתָּבֹא כַמַּיִם בְּקִרְבּוֹ וְכַשֶּׁמֶן בְּעַצְמוֹתָיו:
{יט}
תְּהִי לוֹ כְּבֶגֶד יַעְטֶה וּלְמֵזַח תָּמִיד יַחְגְּרֶהָ:
{כ}
זֹאת פְּעֻלַּת שֹׂטְנַי מֵאֵת יְהֹוָה וְהַדֹּבְרִים רָע עַל נַפְשִׁי:
{כא}
וְאַתָּה יְהוִה אֲדֹנָי עֲשֵׂה אִתִּי לְמַעַן שְׁמֶךָ כִּי טוֹב חַסְדְּךָ הַצִּילֵנִי:
{כב}
כִּי עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנֹכִי וְלִבִּי חָלַל בְּקִרְבִּי:
{כג}
כְּצֵל כִּנְטוֹתוֹ נֶהֱלָכְתִּי נִנְעַרְתִּי כָּאַרְבֶּה:
{כד}
בִּרְכַּי כָּשְׁלוּ מִצּוֹם וּבְשָׂרִי כָּחַשׁ מִשָּׁמֶן:
{כה}
וַאֲנִי הָיִיתִי חֶרְפָּה לָהֶם יִרְאוּנִי יְנִיעוּן רֹאשָׁם:
{כו}
עָזְרֵנִי יְהֹוָה אֱלֹהָי הוֹשִׁיעֵנִי כְחַסְדֶּךָ:
{כז}
וְיֵדְעוּ כִּי יָדְךָ זֹּאת אַתָּה יְהֹוָה עֲשִׂיתָהּ:
{כח}
יְקַלְלוּ הֵמָּה וְאַתָּה תְבָרֵךְ קָמוּ וַיֵּבֹשׁוּ וְעַבְדְּךָ יִשְׂמָח:
{כט}
יִלְבְּשׁוּ שׂוֹטְנַי כְּלִמָּה וְיַעֲטוּ כַמְעִיל בָּשְׁתָּם:
{ל}
אוֹדֶה יְהֹוָה מְאֹד בְּפִי וּבְתוֹךְ רַבִּים אֲהַלְלֶנּוּ:
{לא}
כִּי יַעֲמֹד לִימִין אֶבְיוֹן לְהוֹשִׁיעַ מִשֹּׁפְטֵי נַפְשׁוֹ:
{א}
Lamnatséa'h
léDavid mizmor élohé téhilati al té'hérach :
{ב}
ki fi racha' oufi mirma alaï pata'hou dibérou iti léchone chakèr :
{ג}
védivré sina sévavouni vayila'hamouni hinam :
{ד}
ta'hat ahavati yissténouni vaani téfila :
{ה}
vayassimou alaï ra'a ta'hat tova véssina ta'hat ahavati :
{ו}
hafkèd alav racha' véssatane ya'amod al yémino :
{ז}
béhichaféto yétsé racha' outfilato tihyé la'hataa :
{ח}
yihyou yamav mé'atim pékoudato yika'h a'hèr :
{ט}
yihyou vanav yétomim véichto almana :
{י}
vénoa' yanou'ou vanav véchiélou védaréchou mé'horvotéhèm :
{יא}
yénakèch noché lékhol achèr lo véyavozou zarim yégui'o :
{יב}
al yéhi lo mochèkh hassèd véal yéhi honèn litomav :
{יג}
yéhi a'harito léhakhrit bédor a'hèr yima'h chémam :
{יד}
yizakhèr avone avotav èl Adonaï vé'hatat imo al tima'h :
{טו}
yihyou néguèd Adonaï tamid véyakhrèt méérèts zikhram :
{טז}
ya'ane achèr lo zakhar assot hassèd vayirdof ich ani véévyone vénikhé lévav lémotèt :
{יז}
vayééhav kélala vatévoéhou vélo hafèts bivrakha vatir'hak miménou :
{יח}
vayilbach kélala kémado vatavo khamayim békirbo vékhachémèn bé'atsmotav :
{יט}
téhi lo kévéguèd ya'té oulméza'h tamid ya'hguéréha :
{כ}
zot pé'oulat soténaï méèt Adonaï véhadovérim ra' al nafchi :
{כא}
véata Elohim Adonaï assé iti léma'ane chémékha ki tov hassdékha hatsiléni :
{כב}
ki ani véévyone anokhi vélibi halal békirbi :
{כג}
kétsèl kinetoto néhélakhti nin'arti kaarbé :
{כד}
birkaï kachélou mitsom ouvssari ka'hach michamèn :
{כה}
vaani hayiti hèrpa lahèm yirouni yéni'oun rocham :
{כו}
ozréni Adonaï élohaï hochi'éni khé'hassdékha :
{כז}
véyédé'ou ki yadékha zot ata Adonaï assitah :
{כח}
yékalélou hèma véata tévarèkh kamou vayévochou vé'avdékha yissma'h :
{כט}
yilbéchou soténaï kélima véya'atou kham'il bochtam :
{ל}
odé Adonaï méod béfi ouvtokh rabim ahalélénou :
{לא}
ki ya'amod limine évyone léhochi'a michofété nafcho :
Tehilim 110
pour faire la paix avec son ennemi
{א}
לְדָוִד
מִזְמוֹר נְאֻם יְהֹוָה לַאדֹנִי שֵׁב לִימִינִי עַד אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ:
{ב}
מַטֵּה עֻזְּךָ יִשְׁלַח יְהֹוָה מִצִּיּוֹן רְדֵה בְּקֶרֶב אֹיְבֶיךָ:
{ג}
עַמְּךָ נְדָבֹת בְּיוֹם חֵילֶךָ בְּהַדְרֵי קֹדֶשׁ מֵרֶחֶם מִשְׁחָר לְךָ טַל יַלְדֻתֶיךָ:
{ד}
נִשְׁבַּע יְהֹוָה וְלֹא יִנָּחֵם אַתָּה כֹהֵן לְעוֹלָם עַל דִּבְרָתִי מַלְכִּי צֶדֶק:
{ה}
אֲדֹנָי עַל יְמִינְךָ מָחַץ בְּיוֹם אַפּוֹ מְלָכִים:
{ו}
יָדִין בַּגּוֹיִם מָלֵא גְוִיּוֹת מָחַץ רֹאשׁ עַל אֶרֶץ רַבָּה:
{ז}
מִנַּחַל בַּדֶּרֶךְ יִשְׁתֶּה עַל כֵּן יָרִים רֹאשׁ:
{א}
LéDavid
mizmor néoum Adonaï ladoni chèv limini ad achit oyévékha hadom léraglékha :
{ב}
maté ouzékha yichla'h Adonaï mitsiyone rédé békérèv oyévékha :
{ג}
amékha nédavot béyom hèlékha béhadré kodèch méré'hèm mich'har lékha tal yaldoutékha :
{ד}
nichba' Adonaï vélo yina'hèm ata khohèn lé'olam al divrati malki tsédèk :
{ה}
Adonaï al yéminékha ma'hats béyom apo mélakhim :
{ו}
yadine bagoyim malé guéviyot ma'hats roch al érèts raba :
{ז}
mina'hal badérèkh yichté al kèn yarim roch :
Tehilim 111
pour se faire des amis
{א}
הַלְלוּיָהּ
אוֹדֶה יְהֹוָה בְּכָל לֵבָב בְּסוֹד יְשָׁרִים וְעֵדָה:
{ב}
גְּדֹלִים מַעֲשֵׂי יְהֹוָה דְּרוּשִׁים לְכָל חֶפְצֵיהֶם:
{ג}
הוֹד וְהָדָר פָּעֳלוֹ וְצִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד:
{ד}
זֵכֶר עָשָׂה לְנִפְלְאֹתָיו חַנּוּן וְרַחוּם יְהֹוָה:
{ה}
טֶרֶף נָתַן לִירֵאָיו יִזְכֹּר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ:
{ו}
כֹּחַ מַעֲשָׂיו הִגִּיד לְעַמּוֹ לָתֵת לָהֶם נַחֲלַת גּוֹיִם:
{ז}
מַעֲשֵׂי יָדָיו אֱמֶת וּמִשְׁפָּט נֶאֱמָנִים כָּל פִּקּוּדָיו:
{ח}
סְמוּכִים לָעַד לְעוֹלָם עֲשׂוּיִם בֶּאֱמֶת וְיָשָׁר:
{ט}
פְּדוּת שָׁלַח לְעַמּוֹ צִוָּה לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ קָדוֹשׁ וְנוֹרָא שְׁמוֹ:
{י}
רֵאשִׁית חָכְמָה יִרְאַת יְהֹוָה שֵׂכֶל טוֹב לְכָל עֹשֵׂיהֶם תְּהִלָּתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד:
{א}
Halélouyah
odé Adonaï békhol lévav béssod yécharim vé'éda :
{ב}
guédolim ma'assé Adonaï dérouchim lékhol hèftséhèm :
{ג}
hod véhadar pa'olo vétsidkato omédèt la'ad :
{ד}
zékhèr assa lénifléotav hanoun véra'houm Adonaï :
{ה}
térèf natane liréav yizkor lé'olam bérito :
{ו}
koa'h ma'assav higuid lé'amo latèt lahèm na'halat goyim :
{ז}
ma'assé yadav émèt oumichpat néémanim kol pikoudav :
{ח}
sémoukhim la'ad lé'olam assouyim béémèt véyachar :
{ט}
pédout chala'h lé'amo tsiva lé'olam bérito kadoch vénora chémo :
{י}
réchit hokhma yirat Adonaï sékhèl tov lékhol osséhèm téhilato omédèt la'ad :
Tehilim 112
pour devenir fort et puissant
{א}
הַלְלוּיָהּ
אַשְׁרֵי אִישׁ יָרֵא אֶת יְהֹוָה בְּמִצְוֹתָיו חָפֵץ מְאֹד:
{ב}
גִּבּוֹר בָּאָרֶץ יִהְיֶה זַרְעוֹ דּוֹר יְשָׁרִים יְבֹרָךְ:
{ג}
הוֹן וָעֹשֶׁר בְּבֵיתוֹ וְצִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד:
{ד}
זָרַח בַּחֹשֶׁךְ אוֹר לַיְשָׁרִים חַנּוּן וְרַחוּם וְצַדִּיק:
{ה}
טוֹב אִישׁ חוֹנֵן וּמַלְוֶה יְכַלְכֵּל דְּבָרָיו בְּמִשְׁפָּט:
{ו}
כִּי לְעוֹלָם לֹא יִמּוֹט לְזֵכֶר עוֹלָם יִהְיֶה צַדִּיק:
{ז}
מִשְּׁמוּעָה רָעָה לֹא יִירָא נָכוֹן לִבּוֹ בָּטֻחַ בַּיהוָה:
{ח}
סָמוּךְ לִבּוֹ לֹא יִירָא עַד אֲשֶׁר יִרְאֶה בְצָרָיו:
{ט}
פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים צִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד קַרְנוֹ תָּרוּם בְּכָבוֹד:
{י}
רָשָׁע יִרְאֶה וְכָעָס שִׁנָּיו יַחֲרֹק וְנָמָס תַּאֲוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵד:
{א}
Halélouyah
achré ich yaré èt Adonaï bémitsvotav hafèts méod :
{ב}
guibor baarèts yihyé zar'o dor yécharim yévorakh :
{ג}
hone va'ochèr bévéto vétsidkato omédèt la'ad :
{ד}
zara'h ba'hochèkh or laycharim hanoun véra'houm vétsadik :
{ה}
tov ich honèn oumalvé yékhalkèl dévarav bémichpat :
{ו}
ki lé'olam lo yimot lézékhèr olam yihyé tsadik :
{ז}
michémou'a ra'a lo yira nakhone libo batoua'h bAdonaï :
{ח}
samoukh libo lo yira ad achèr yiré vétsarav :
{ט}
pizar natane laévyonim tsidkato omédèt la'ad karno taroum békhavod :
{י}
racha' yiré vékha'ass chinav ya'harok vénamass taavat récha'im tovèd :
Tehilim 113
contre l’hérésie
{א}
הַלְלוּיָהּ
הַלְלוּ עַבְדֵי יְהֹוָה הַלְלוּ אֶת שֵׁם יְהֹוָה:
{ב}
יְהִי שֵׁם יְהֹוָה מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם:
{ג}
מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ עַד מְבוֹאוֹ מְהֻלָּל שֵׁם יְהֹוָה:
{ד}
רָם עַל כָּל גּוֹיִם יְהֹוָה עַל הַשָּׁמַיִם כְּבוֹדוֹ:
{ה}
מִי כַּיהוָה אֱלֹהֵינוּ הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת:
{ו}
הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ:
{ז}
מְקִימִי מֵעָפָר דָּל מֵאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיוֹן:
{ח}
לְהוֹשִׁיבִי עִם נְדִיבִים עִם נְדִיבֵי עַמּוֹ:
{ט}
מוֹשִׁיבִי עֲקֶרֶת הַבַּיִת אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה הַלְלוּיָהּ:
{א}
Halélouyah
halélou avdé Adonaï halélou èt chèm Adonaï :
{ב}
yéhi chèm Adonaï mévorakh mé'ata vé'ad olam :
{ג}
mimizra'h chémèch ad mévoo méhoulal chèm Adonaï :
{ד}
ram al kol goyim Adonaï al hachamayim kévodo :
{ה}
mi kAdonaï élohénou hamagbihi lachavèt :
{ו}
hamachpili lirot bachamayim ouvaarèts :
{ז}
mékimi mé'afar dal méachpot yarim évyone :
{ח}
léhochivi im nédivim im nédivé amo :
{ט}
mochivi akérèt habayit èm habanim sémé'ha halélouyah :
Tehilim 114
avant d’acheter et de vendre
{א}
בְּצֵאת
יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם בֵּית יַעֲקֹב מֵעַם לֹעֵז:
{ב}
הָיְתָה יְהוּדָה לְקָדְשׁוֹ יִשְׂרָאֵל מַמְשְׁלוֹתָיו:
{ג}
הַיָּם רָאָה וַיָּנֹס הַיַּרְדֵּן יִסֹּב לְאָחוֹר:
{ד}
הֶהָרִים רָקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי צֹאן:
{ה}
מַה לְּךָ הַיָּם כִּי תָנוּס הַיַּרְדֵּן תִּסֹּב לְאָחוֹר:
{ו}
הֶהָרִים תִּרְקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי צֹאן:
{ז}
מִלִּפְנֵי אָדוֹן חוּלִי אָרֶץ מִלִּפְנֵי אֱלוֹהַּ יַעֲקֹב:
{ח}
הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם מָיִם חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנוֹ מָיִם:
{א}
Bétsèt
yisraèl mimitsrayim bèt ya'akov mé'am lo'èz :
{ב}
hayéta yéhouda lékodcho yisraèl mamchélotav :
{ג}
hayam raa vayanoss hayardèn yissov léa'hor :
{ד}
héharim rakédou khéélim guéva'ot kivné tsone :
{ה}
ma lékha hayam ki tanouss hayardèn tissov léa'hor :
{ו}
héharim tirkédou khéélim guéva'ot kivné tsone :
{ז}
milifné adone houli arèts milifné élohah ya'akov :
{ח}
hahofékhi hatsour agam mayim halamich léma'yéno mayim :
Tehilim 115
avant de discuter avec ses pareil
{א}
לֹא
לָנוּ יְהֹוָה לֹא לָנוּ כִּי לְשִׁמְךָ תֵּן כָּבוֹד עַל חַסְדְּךָ עַל אֲמִתֶּךָ:
{ב}
לָמָּה יֹאמְרוּ הַגּוֹיִם אַיֵּה נָא אֱלֹהֵיהֶם:
{ג}
וֵאלֹהֵינוּ בַשָּׁמָיִם כֹּל אֲשֶׁר חָפֵץ עָשָׂה:
{ד}
עֲצַבֵּיהֶם כֶּסֶף וְזָהָב מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם:
{ה}
פֶּה לָהֶם וְלֹא יְדַבֵּרוּ עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ:
{ו}
אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יִשְׁמָעוּ אַף לָהֶם וְלֹא יְרִיחוּן:
{ז}
יְדֵיהֶם וְלֹא יְמִישׁוּן רַגְלֵיהֶם וְלֹא יְהַלֵּכוּ לֹא יֶהְגּוּ בִּגְרוֹנָם:
{ח}
כְּמוֹהֶם יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם כֹּל אֲשֶׁר בֹּטֵחַ בָּהֶם:
{ט}
יִשְׂרָאֵל בְּטַח בַּיהוָה עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא:
{י}
בֵּית אַהֲרֹן בִּטְחוּ בַיהוָה עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא:
{יא}
יִרְאֵי יְהֹוָה בִּטְחוּ בַיהוָה עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא:
{יב}
יְהֹוָה זְכָרָנוּ יְבָרֵךְ יְבָרֵךְ אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל יְבָרֵךְ אֶת בֵּית אַהֲרֹן:
{יג}
יְבָרֵךְ יִרְאֵי יְהֹוָה הַקְּטַנִּים עִם הַגְּדֹלִים:
{יד}
יֹסֵף יְהֹוָה עֲלֵיכֶם עֲלֵיכֶם וְעַל בְּנֵיכֶם:
{טו}
בְּרוּכִים אַתֶּם לַיהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ:
{טז}
הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם לַיהוָה וְהָאָרֶץ נָתַן לִבְנֵי אָדָם:
{יז}
לֹא הַמֵּתִים יְהַלְלוּ יָהּ וְלֹא כָּל יֹרְדֵי דוּמָה:
{יח}
וַאֲנַחְנוּ נְבָרֵךְ יָהּ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם הַלְלוּיָהּ:
{א}
Lo
lanou Adonaï lo lanou ki léchimkha tèn kavod al hassdékha al amitékha :
{ב}
lama yomérou hagoyim ayé na élohéhèm :
{ג}
vélohénou vachamayim kol achèr hafèts assa :
{ד}
atsabéhèm késsèf vézahav ma'assé yédé adam :
{ה}
pé lahèm vélo yédabérou énayim lahèm vélo yirou :
{ו}
oznayim lahèm vélo yichma'ou af lahèm vélo yéri'houn :
{ז}
yédéhèm vélo yémichoun ragléhèm vélo yéhalékhou lo yéhgou bigronam :
{ח}
kémohèm yihyou osséhèm kol achèr botéa'h bahèm :
{ט}
yisraèl béta'h bAdonaï èzram oumaguinam הוּא :
{י}
bèt aharone bit'hou vAdonaï èzram oumaguinam הוּא :
{יא}
yiré Adonaï bit'hou vAdonaï èzram oumaguinam הוּא :
{יב}
Adonaï zékharanou yévarèkh yévarèkh èt bèt yisraèl yévarèkh èt bèt aharone :
{יג}
yévarèkh yiré Adonaï hakétanim im haguédolim :
{יד}
yossèf Adonaï alékhèm alékhèm vé'al bénékhèm :
{טו}
béroukhim atèm lAdonaï ossé chamayim vaarèts :
{טז}
hachamayim chamayim lAdonaï véhaarèts natane livné adam :
{יז}
lo hamétim yéhalélou yah vélo kol yorédé douma :
{יח}
vaana'hnou névarèkh yah mé'ata vé'ad olam halélouyah :
Tehilim 116
pour échapper à une mort violente
{א}
אָהַבְתִּי
כִּי יִשְׁמַע יְהֹוָה אֶת קוֹלִי תַּחֲנוּנָי:
{ב}
כִּי הִטָּה אָזְנוֹ לִי וּבְיָמַי אֶקְרָא:
{ג}
אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי מָוֶת וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי צָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָא:
{ד}
וּבְשֵׁם יְהֹוָה אֶקְרָא אָנָּה יְהֹוָה מַלְּטָה נַפְשִׁי:
{ה}
חַנּוּן יְהוָֹה וְצַדִּיק וֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵם:
{ו}
שֹׁמֵר פְּתָאיִם יְהוָֹה דַּלּוֹתִי וְלִי יְהוֹשִׁיעַ:
{ז}
שׁוּבִי נַפְשִׁי לִמְנוּחָיְכִי כִּי יְהֹוָה גָּמַל עָלָיְכִי:
{ח}
כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת אֶת עֵינִי מִן דִּמְעָה אֶת רַגְלִי מִדֶּחִי:
{ט}
אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי יְהֹוָה בְּאַרְצוֹת הַחַיִּים:
{י}
הֶאֱמַנְתִּי כִּי אֲדַבֵּר אֲנִי עָנִיתִי מְאֹד:
{יא}
אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי כָּל הָאָדָם כֹּזֵב:
{יב}
מָה אָשִׁיב לַיהוָה כָּל תַּגְמוּלוֹהִי עָלָי:
{יג}
כּוֹס יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא וּבְשֵׁם יְהֹוָה אֶקְרָא:
{יד}
נְדָרַי לַיהוָה אֲשַׁלֵּם נֶגְדָה נָּא לְכָל עַמּוֹ:
{טו}
יָקָר בְּעֵינֵי יְהֹוָה הַמָּוְתָה לַחֲסִידָיו:
{טז}
אָנָּה יְהֹוָה כִּי אֲנִי עַבְדֶּךָ אֲנִי עַבְדְּךָ בֶּן אֲמָתֶךָ פִּתַּחְתָּ לְמוֹסֵרָי:
{יז}
לְךָ אֶזְבַּח זֶבַח תּוֹדָה וּבְשֵׁם יְהֹוָה אֶקְרָא:
{יח}
נְדָרַי לַיהוָה אֲשַׁלֵּם נֶגְדָה נָּא לְכָל עַמּוֹ:
{יט}
בְּחַצְרוֹת בֵּית יְהֹוָה בְּתוֹכֵכִי יְרוּשָׁלִָם הַלְלוּיָהּ:
{א}
Ahavti
ki yichma' Adonaï èt koli ta'hanounaï :
{ב}
ki hita ozno li ouvyamaï ékra :
{ג}
afafouni hèvlé mavèt oumtsaré chéol métsaouni tsara véyagone èmtsa :
{ד}
ouvchèm Adonaï ékra ana Adonaï maléta nafchi :
{ה}
hanoun Adonaï vétsadik vélohénou méra'hèm :
{ו}
chomèr pétayim Adonaï daloti véli yéhochia' :
{ז}
chouvi nafchi limnou'haykhi ki Adonaï gamal alaykhi :
{ח}
ki hilatsta nafchi mimavèt èt éni mine dim'a èt ragli midé'hi :
{ט}
éthalèkh lifné Adonaï béartsot ha'hayim :
{י}
héémaneti ki adabèr ani aniti méod :
{יא}
ani amarti vé'hofzi kol haadam kozèv :
{יב}
ma achiv lAdonaï kol tagmoulohi alaï :
{יג}
koss yéchou'ot èssa ouvchèm Adonaï ékra :
{יד}
nédaraï lAdonaï achalèm nègda na lékhol amo :
{טו}
yakar bé'éné Adonaï hamavta la'hassidav :
{טז}
ana Adonaï ki ani avdékha ani avdékha bèn amatékha pita'hta lémosséraï :
{יז}
lékha èzba'h zéva'h toda ouvchèm Adonaï ékra :
{יח}
nédaraï lAdonaï achalèm nègda na lékhol amo :
{יט}
bé'hatsrot bèt Adonaï bétokhékhi yérouchalayim halélouyah :
Tehilim 117
si on vous a dénoncé à tort
{א}
הַלְלוּ
אֶת יְהֹוָה כָּל גּוֹיִם שַׁבְּחוּהוּ כָּל הָאֻמִּים:
{ב}
כִּי גָבַר עָלֵינוּ חַסְדּוֹ וֶאֱמֶת יְהֹוָה לְעוֹלָם הַלְלוּיָהּ:
{א}
Halélou
èt Adonaï kol goyim chabé'houhou kol haoumim :
{ב}
ki gavar alénou hassdo véémèt Adonaï lé'olam halélouyah :
Tehilim 118
avant de répondre à un mécréant
{א}
הוֹדוּ
לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{ב}
יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{ג}
יֹאמְרוּ נָא בֵית אַהֲרֹן כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{ד}
יֹאמְרוּ נָא יִרְאֵי יְהֹוָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{ה}
מִן הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ:
{ו}
יְהֹוָה לִי לֹא אִירָא מַה יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם:
{ז}
יְהֹוָה לִי בְּעֹזְרָי וַאֲנִי אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי:
{ח}
טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בָּאָדָם:
{ט}
טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בִּנְדִיבִים:
{י}
כָּל גּוֹיִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהֹוָה כִּי אֲמִילַם:
{יא}
סַבּוּנִי גַם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהֹוָה כִּי אֲמִילַם:
{יב}
סַבּוּנִי כִדְבוֹרִים דֹּעֲכוּ כְּאֵשׁ קוֹצִים בְּשֵׁם יְהֹוָה כִּי אֲמִילַם:
{יג}
דַּחֹה דְחִיתַנִי לִנְפֹּל וַיהוָה עֲזָרָנִי:
{יד}
עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי לִי לִישׁוּעָה:
{טו}
קוֹל רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים יְמִין יְהֹוָה עֹשָׂה חָיִל:
{טז}
יְמִין יְהֹוָה רוֹמֵמָה יְמִין יְהֹוָה עֹשָׂה חָיִל:
{יז}
לֹא אָמוּת כִּי אֶחְיֶה וַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָהּ:
{יח}
יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ וְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָנִי:
{יט}
פִּתְחוּ לִי שַׁעֲרֵי צֶדֶק אָבֹא בָם אוֹדֶה יָהּ:
{כ}
זֶה הַשַּׁעַר לַיהוָה צַדִּיקִים יָבֹאוּ בוֹ:
{כא}
אוֹדְךָ כִּי עֲנִיתָנִי וַתְּהִי לִי לִישׁוּעָה:
{כב}
אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה:
{כג}
מֵאֵת יְהֹוָה הָיְתָה זֹּאת הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ:
{כד}
זֶה הַיּוֹם עָשָׂה יְהֹוָה נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בוֹ:
{כה}
אָנָּא יְהֹוָה הוֹשִׁיעָה נָּא אָנָּא יְהֹוָה הַצְלִיחָה נָּא:
{כו}
בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהֹוָה בֵּרַכְנוּכֶם מִבֵּית יְהֹוָה:
{כז}
אֵל יְהֹוָה וַיָּאֶר לָנוּ אִסְרוּ חַג בַּעֲבֹתִים עַד קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ:
{כח}
אֵלִי אַתָּה וְאוֹדֶךָּ אֱלֹהַי אֲרוֹמְמֶךָּ:
{כט}
הוֹדוּ לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{א}
Hodou
lAdonaï ki tov ki lé'olam hassdo :
{ב}
yomar na yisraèl ki lé'olam hassdo :
{ג}
yomérou na vèt aharone ki lé'olam hassdo :
{ד}
yomérou na yiré Adonaï ki lé'olam hassdo :
{ה}
mine hamétsar karati yah anani vamèr'hav yah :
{ו}
Adonaï li lo ira ma yé'assé li adam :
{ז}
Adonaï li bé'ozéraï vaani éré véssonéaï :
{ח}
tov la'hassot bAdonaï mibétoa'h baadam :
{ט}
tov la'hassot bAdonaï mibétoa'h binedivim :
{י}
kol goyim sévavouni béchèm Adonaï ki amilam :
{יא}
sabouni gam sévavouni béchèm Adonaï ki amilam :
{יב}
sabouni khidvorim do'akhou kéèch kotsim béchèm Adonaï ki amilam :
{יג}
da'ho dé'hitani linepol vAdonaï azarani :
{יד}
ozi vézimrat yah vayhi li lichou'a :
{טו}
kol rina vichou'a béaholé tsadikim yémine Adonaï ossa hayil :
{טז}
yémine Adonaï roméma yémine Adonaï ossa hayil :
{יז}
lo amout ki è'hyé vaassapèr ma'assé yah :
{יח}
yassor yissérani yah vélamavèt lo nétanani :
{יט}
pit'hou li cha'aré tsédèk avo vam odé yah :
{כ}
zé hacha'ar lAdonaï tsadikim yavoou vo :
{כא}
odékha ki anitani vatéhi li lichou'a :
{כב}
évèn maassou habonim hayéta léroch pina :
{כג}
méèt Adonaï hayéta zot hi niflat bé'énénou :
{כד}
zé hayom assa Adonaï naguila vénissmé'ha vo :
{כה}
ana Adonaï hochi'a na ana Adonaï hatsli'ha na :
{כו}
baroukh haba béchèm Adonaï bérakhnoukhèm mibèt Adonaï :
{כז}
èl Adonaï vayaèr lanou issrou hag ba'avotim ad karnot hamizbéa'h :
{כח}
éli ata véodéka élohaï aroméméka :
{כט}
hodou lAdonaï ki tov ki lé'olam hassdo :
Tehilim 119
avant d’accomplir une mitsva
{א}
אַשְׁרֵי
תְמִימֵי דָרֶךְ הַהֹלְכִים בְּתוֹרַת יְהֹוָה:
{ב}
אַשְׁרֵי נֹצְרֵי עֵדֹתָיו בְּכָל לֵב יִדְרְשׁוּהוּ:
{ג}
אַף לֹא פָעֲלוּ עַוְלָה בִּדְרָכָיו הָלָכוּ:
{ד}
אַתָּה צִוִּיתָה פִקֻּדֶיךָ לִשְׁמֹר מְאֹד:
{ה}
אַחֲלַי יִכֹּנוּ דְרָכָי לִשְׁמֹר חֻקֶּיךָ:
{ו}
אָז לֹא אֵבוֹשׁ בְּהַבִּיטִי אֶל כָּל מִצְוֹתֶיךָ:
{ז}
אוֹדְךָ בְּיֹשֶׁר לֵבָב בְּלָמְדִי מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ:
{ח}
אֶת חֻקֶּיךָ אֶשְׁמֹר אַל תַּעַזְבֵנִי עַד מְאֹד:
{ט}
בַּמֶּה יְזַכֶּה נַּעַר אֶת אָרְחוֹ לִשְׁמֹר כִּדְבָרֶךָ:
{י}
בְּכָל לִבִּי דְרַשְׁתִּיךָ אַל תַּשְׁגֵּנִי מִמִּצְוֹתֶיךָ:
{יא}
בְּלִבִּי צָפַנְתִּי אִמְרָתֶךָ לְמַעַן לֹא אֶחֱטָא לָךְ:
{יב}
בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ:
{יג}
בִּשְׂפָתַי סִפַּרְתִּי כֹּל מִשְׁפְּטֵי פִיךָ:
{יד}
בְּדֶרֶךְ עֵדְוֹתֶיךָ שַׂשְׂתִּי כְּעַל כָּל הוֹן:
{טו}
בְּפִקֻּדֶיךָ אָשִׂיחָה וְאַבִּיטָה אֹרְחֹתֶיךָ:
{טז}
בְּחֻקֹּתֶיךָ אֶשְׁתַּעֲשָׁע לֹא אֶשְׁכַּח דְּבָרֶךָ:
{יז}
גְּמֹל עַל עַבְדְּךָ אֶחְיֶה וְאֶשְׁמְרָה דְבָרֶךָ:
{יח}
גַּל עֵינַי וְאַבִּיטָה נִפְלָאוֹת מִתּוֹרָתֶךָ:
{יט}
גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ אַל תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי מִצְוֹתֶיךָ:
{כ}
גָּרְסָה נַפְשִׁי לְתַאֲבָה אֶל מִשְׁפָּטֶיךָ בְכָל עֵת:
{כא}
גָּעַרְתָּ זֵדִים אֲרוּרִים הַשֹּׁגִים מִמִּצְוֹתֶיךָ:
{כב}
גַּל מֵעָלַי חֶרְפָּה וָבוּז כִּי עֵדֹתֶיךָ נָצָרְתִּי:
{כג}
גַּם יָשְׁבוּ שָׂרִים בִּי נִדְבָּרוּ עַבְדְּךָ יָשִׂיחַ בְּחֻקֶּיךָ:
{כד}
גַּם עֵדֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָי אַנְשֵׁי עֲצָתִי:
{כה}
דָּבְקָה לֶעָפָר נַפְשִׁי חַיֵּנִי כִּדְבָרֶךָ:
{כו}
דְּרָכַי סִפַּרְתִּי וַתַּעֲנֵנִי לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ:
{כז}
דֶּרֶךְ פִּקּוּדֶיךָ הֲבִינֵנִי וְאָשִׂיחָה בְּנִפְלְאוֹתֶיךָ:
{כח}
דָּלְפָה נַפְשִׁי מִתּוּגָה קַיְּמֵנִי כִּדְבָרֶךָ:
{כט}
דֶּרֶךְ שֶׁקֶר הָסֵר מִמֶּנִּי וְתוֹרָתְךָ חָנֵּנִי:
{ל}
דֶּרֶךְ אֱמוּנָה בָחָרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ שִׁוִּיתִי:
{לא}
דָּבַקְתִּי בְעֵדְוֹתֶיךָ יְהֹוָה אַל תְּבִישֵׁנִי:
{לב}
דֶּרֶךְ מִצְוֹתֶיךָ אָרוּץ כִּי תַרְחִיב לִבִּי:
{לג}
הוֹרֵנִי יְהֹוָה דֶּרֶךְ חֻקֶּיךָ וְאֶצְּרֶנָּה עֵקֶב:
{לד}
הֲבִינֵנִי וְאֶצְּרָה תוֹרָתֶךָ וְאֶשְׁמְרֶנָּה בְכָל לֵב:
{לה}
הַדְרִיכֵנִי בִּנְתִיב מִצְוֹתֶיךָ כִּי בוֹ חָפָצְתִּי:
{לו}
הַט לִבִּי אֶל עֵדְוֹתֶיךָ וְאַל אֶל בָּצַע:
{לז}
הַעֲבֵר עֵינַי מֵרְאוֹת שָׁוְא בִּדְרָכֶךָ חַיֵּנִי:
{לח}
הָקֵם לְעַבְדְּךָ אִמְרָתֶךָ אֲשֶׁר לְיִרְאָתֶךָ:
{לט}
הַעֲבֵר חֶרְפָּתִי אֲשֶׁר יָגֹרְתִּי כִּי מִשְׁפָּטֶיךָ טוֹבִים:
{מ}
הִנֵּה תָּאַבְתִּי לְפִקֻּדֶיךָ בְּצִדְקָתְךָ חַיֵּנִי:
{מא}
וִיבֹאֻנִי חֲסָדֶךָ יְהֹוָה תְּשׁוּעָתְךָ כְּאִמְרָתֶךָ:
{מב}
וְאֶעֱנֶה חֹרְפִי דָבָר כִּי בָטַחְתִּי בִּדְבָרֶךָ:
{מג}
וְאַל תַּצֵּל מִפִּי דְבַר אֱמֶת עַד מְאֹד כִּי לְמִשְׁפָּטֶךָ יִחָלְתִּי:
{מד}
וְאֶשְׁמְרָה תוֹרָתְךָ תָמִיד לְעוֹלָם וָעֶד:
{מה}
וְאֶתְהַלְּכָה בָרְחָבָה כִּי פִקֻּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי:
{מו}
וַאֲדַבְּרָה בְעֵדֹתֶיךָ נֶגֶד מְלָכִים וְלֹא אֵבוֹשׁ:
{מז}
וְאֶשְׁתַּעֲשַׁע בְּמִצְוֹתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָבְתִּי:
{מח}
וְאֶשָּׂא כַפַּי אֶל מִצְוֹתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָבְתִּי וְאָשִׂיחָה בְחֻקֶּיךָ:
{מט}
זְכֹר דָּבָר לְעַבְדֶּךָ עַל אֲשֶׁר יִחַלְתָּנִי:
{נ}
זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי כִּי אִמְרָתְךָ חִיָּתְנִי:
{נא}
זֵדִים הֱלִיצֻנִי עַד מְאֹד מִתּוֹרָתְךָ לֹא נָטִיתִי:
{נב}
זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעוֹלָם יְהֹוָה וָאֶתְנֶחָם:
{נג}
זַלְעָפָה אֲחָזַתְנִי מֵרְשָׁעִים עֹזְבֵי תּוֹרָתֶךָ:
{נד}
זְמִרוֹת הָיוּ לִי חֻקֶּיךָ בְּבֵית מְגוּרָי:
{נה}
זָכַרְתִּי בַלַּיְלָה שִׁמְךָ יְהֹוָה וָאֶשְׁמְרָה תּוֹרָתֶךָ:
{נו}
זֹאת הָיְתָה לִּי כִּי פִקֻּדֶיךָ נָצָרְתִּי:
{נז}
חֶלְקִי יְהֹוָה אָמַרְתִּי לִשְׁמֹר דְּבָרֶיךָ:
{נח}
חִלִּיתִי פָנֶיךָ בְכָל לֵב חָנֵּנִי כְּאִמְרָתֶךָ:
{נט}
חִשַּׁבְתִּי דְרָכָי וָאָשִׁיבָה רַגְלַי אֶל עֵדֹתֶיךָ:
{ס}
חַשְׁתִּי וְלֹא הִתְמַהְמָהְתִּי לִשְׁמֹר מִצְוֹתֶיךָ:
{סא}
חֶבְלֵי רְשָׁעִים עִוְּדֻנִי תּוֹרָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי:
{סב}
חֲצוֹת לַיְלָה אָקוּם לְהוֹדוֹת לָךְ עַל מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ:
{סג}
חָבֵר אָנִי לְכָל אֲשֶׁר יְרֵאוּךָ וּלְשֹׁמְרֵי פִּקּוּדֶיךָ:
{סד}
חַסְדְּךָ יְהֹוָה מָלְאָה הָאָרֶץ חֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי:
{סה}
טוֹב עָשִׂיתָ עִם עַבְדְּךָ יְהֹוָה כִּדְבָרֶךָ:
{סו}
טוּב טַעַם וָדַעַת לַמְּדֵנִי כִּי בְמִצְוֹתֶיךָ הֶאֱמָנְתִּי:
{סז}
טֶרֶם אֶעֱנֶה אֲנִי שֹׁגֵג וְעַתָּה אִמְרָתְךָ שָׁמָרְתִּי:
{סח}
טוֹב אַתָּה וּמֵטִיב לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ:
{סט}
טָפְלוּ עָלַי שֶׁקֶר זֵדִים אֲנִי בְּכָל לֵב אֱצֹּר פִּקּוּדֶיךָ:
{ע}
טָפַשׁ כַּחֵלֶב לִבָּם אֲנִי תּוֹרָתְךָ שִׁעֲשָׁעְתִּי:
{עא}
טוֹב לִי כִי עֻנֵּיתִי לְמַעַן אֶלְמַד חֻקֶּיךָ:
{עב}
טוֹב לִי תוֹרַת פִּיךָ מֵאַלְפֵי זָהָב וָכָסֶף:
{
עג}
יָדֶיךָ עָשׂוּנִי וַיְכוֹנְנוּנִי הֲבִינֵנִי וְאֶלְמְדָה מִצְוֹתֶיךָ:
{עד}
יְרֵאֶיךָ יִרְאוּנִי וְיִשְׂמָחוּ כִּי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי:
{עה}
יָדַעְתִּי יְהֹוָה כִּי צֶדֶק מִשְׁפָּטֶיךָ וֶאֱמוּנָה עִנִּיתָנִי:
{עו}
יְהִי נָא חַסְדְּךָ לְנַחֲמֵנִי כְּאִמְרָתְךָ לְעַבְדֶּךָ:
{עז}
יְבֹאוּנִי רַחֲמֶיךָ וְאֶחְיֶה כִּי תוֹרָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי:
{עח}
יֵבֹשׁוּ זֵדִים כִּי שֶׁקֶר עִוְּתוּנִי אֲנִי אָשִׂיחַ בְּפִקּוּדֶיךָ:
{עט}
יָשׁוּבוּ לִי יְרֵאֶיךָ (וידעו) וְיֹדְעֵי עֵדֹתֶיךָ:
{פ}
יְהִי לִבִּי תָמִים בְּחֻקֶּיךָ לְמַעַן לֹא אֵבוֹשׁ:
{פא}
כָּלְתָה לִתְשׁוּעָתְךָ נַפְשִׁי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי:
{פב}
כָּלוּ עֵינַי לְאִמְרָתֶךָ לֵאמֹר מָתַי תְּנַחֲמֵנִי:
{פג}
כִּי הָיִיתִי כְּנֹאד בְּקִיטוֹר חֻקֶּיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי:
{פד}
כַּמָּה יְמֵי עַבְדֶּךָ מָתַי תַּעֲשֶׂה בְרֹדְפַי מִשְׁפָּט:
{פה}
כָּרוּ לִי זֵדִים שִׁיחוֹת אֲשֶׁר לֹא כְתוֹרָתֶךָ:
{פו}
כָּל מִצְוֹתֶיךָ אֱמוּנָה שֶׁקֶר רְדָפוּנִי עָזְרֵנִי:
{פז}
כִּמְעַט כִּלּוּנִי בָאָרֶץ וַאֲנִי לֹא עָזַבְתִּי פִקֻּודֶיךָ:
{פח}
כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי וְאֶשְׁמְרָה עֵדוּת פִּיךָ:
{פט}
לְעוֹלָם יְהֹוָה דְּבָרְךָ נִצָּב בַּשָּׁמָיִם:
{צ}
לְדֹר וָדֹר אֱמוּנָתֶךָ כּוֹנַנְתָּ אֶרֶץ וַתַּעֲמֹד:
{צא}
לְמִשְׁפָּטֶיךָ עָמְדוּ הַיּוֹם כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ:
{צב}
לוּלֵי תוֹרָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי אָז אָבַדְתִּי בְעָנְיִי:
{צג}
לְעוֹלָם לֹא אֶשְׁכַּח פִּקּוּדֶיךָ כִּי בָם חִיִּיתָנִי:
{צד}
לְךָ אֲנִי הוֹשִׁיעֵנִי כִּי פִקּוּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי:
{צה}
לִי קִוּוּ רְשָׁעִים לְאַבְּדֵנִי עֵדֹתֶיךָ אֶתְבּוֹנָן:
{צו}
לְכָל תִּכְלָה רָאִיתִי קֵץ רְחָבָה מִצְוָתְךָ מְאֹד:
{צז}
מָה אָהַבְתִּי תוֹרָתֶךָ כָּל הַיּוֹם הִיא שִׂיחָתִי:
{צח}
מֵאֹיְבַי תְּחַכְּמֵנִי מִצְוֹתֶךָ כִּי לְעוֹלָם הִיא לִי:
{צט}
מִכָּל מְלַמְּדַי הִשְׂכַּלְתִּי כִּי עֵדְוֹתֶיךָ שִׂיחָה לִֿי:
{ק}
מִזְּקֵנִים אֶתְבּוֹנָן כִּי פִקּוּדֶיךָ נָצָרְתִּי:
{קא}
מִכָּל אֹרַח רָע כָּלִאתִי רַגְלָי לְמַעַן אֶשְׁמֹר דְּבָרֶךָ:
{קב}
מִמִּשְׁפָּטֶיךָ לֹא סָרְתִּי כִּי אַתָּה הוֹרֵתָנִי:
{קג}
מַה נִּמְלְצוּ לְחִכִּי אִמְרָתֶךָ מִדְּבַשׁ לְפִי:
{קד}
מִפִּקּוּדֶיךָ אֶתְבּוֹנָן עַל כֵּן שָׂנֵאתִי כָּל אֹרַח שָׁקֶר:
{קה}
נֵר לְרַגְלִי דְבָרֶךָ וְאוֹר לִנְתִיבָתִי:
{קו}
נִשְׁבַּעְתִּי וָאֲקַיֵּמָה לִשְׁמֹר מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ:
{קז}
נַעֲנֵיתִי עַד מְאֹד יְהֹוָה חַיֵּנִי כִדְבָרֶךָ:
{קח}
נִדְבוֹת פִּי רְצֵה נָא יְהֹוָה וּמִשְׁפָּטֶיךָ לַמְּדֵנִי:
{קט}
נַפְשִׁי בְכַפִּי תָמִיד וְתוֹרָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי:
{קי}
נָתְנוּ רְשָׁעִים פַּח לִי וּמִפִּקּוּדֶיךָ לֹא תָעִיתִי:
{קיא}
נָחַלְתִּי עֵדְוֹתֶיךָ לְעוֹלָם כִּי שְׂשׂוֹן לִבִּי הֵמָּה:
{קיב}
נָטִיתִי לִבִּי לַעֲשׂוֹת חֻקֶּיךָ לְעוֹלָם עֵקֶב:
{קיג}
סֵעֲפִים שָׂנֵאתִי וְתוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי:
{קיד}
סִתְרִי וּמָגִנִּי אָתָּה לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי:
{קטו}
סוּרוּ מִמֶּנִּי מְרֵעִים וְאֶצְּרָה מִצְוֹת אֱלֹהָי:
{קטז}
סָמְכֵנִי כְאִמְרָתְךָ וְאֶחְיֶה וְאַל תְּבִישֵׁנִי מִשִּׂבְרִי:
{קיז}
סְעָדֵנִי וְאִוָּשֵׁעָה וְאֶשְׁעָה בְחֻקֶּיךָ תָמִיד:
{קיח}
סָלִיתָ כָּל שׁוֹגִים מֵחֻקֶּיךָ כִּי שֶׁקֶר תַּרְמִיתָם:
{קיט}
סִגִים הִשְׁבַּתָּ כָל רִשְׁעֵי אָרֶץ לָכֵן אָהַבְתִּי עֵדֹתֶיךָ:
{קכ}
סָמַר מִפַּחְדְּךָ בְשָׂרִי וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵאתִי:
{קכא}
עָשִׂיתִי מִשְׁפָּט וָצֶדֶק בַּל תַּנִּיחֵנִי לְעֹשְׁקָי:
{קכב}
עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטוֹב אַל יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים:
{קכג}
עֵינַי כָּלוּ לִישׁוּעָתֶךָ וּלְאִמְרַת צִדְקֶךָ:
{קכד}
עֲשֵׂה עִם עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי:
{קכה}
עַבְדְּךָ אָנִי הֲבִינֵנִי וְאֵדְעָה עֵדֹתֶיךָ:
{קכו}
עֵת לַעֲשׂוֹת לַיהוָה הֵפֵרוּ תּוֹרָתֶךָ:
{קכז}
עַל כֵּן אָהַבְתִּי מִצְוֹתֶיךָ מִזָּהָב וּמִפָּז:
{קכח}
עַל כֵּן כָּל פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי כָּל אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי:
{קכט}
פְּלָאוֹת עֵדְוֹתֶיךָ עַל כֵּן נְצָרָתַם נַפְשִׁי:
{קל}
פֵּתַח דְּבָרֶיךָ יָאִיר מֵבִין פְּתָיִים:
{קלא}
פִּי פָעַרְתִּי וָאֶשְׁאָפָה כִּי לְמִצְוֹתֶיךָ יָאָבְתִּי:
{קלב}
פְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כְּמִשְׁפָּט לְאֹהֲבֵי שְׁמֶךָ:
{קלג}
פְּעָמַי הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ וְאַל תַּשְׁלֶט בִּי כָל אָוֶן:
{קלד}
פְּדֵנִי מֵעֹשֶׁק אָדָם וְאֶשְׁמְרָה פִּקּוּדֶיךָ:
{קלה}
פָּנֶיךָ הָאֵר בְּעַבְדֶּךָ וְלַמְּדֵנִי אֶת חֻקֶּיךָ:
{קלו}
פַּלְגֵי מַיִם יָרְדוּ עֵינָי עַל לֹא שָׁמְרוּ תוֹרָתֶךָ:
{קלז}
צַדִּיק אַתָּה יְהֹוָה וְיָשָׁר מִשְׁפָּטֶיךָ:
{קלח}
צִוִּיתָ צֶדֶק עֵדֹתֶיךָ וֶאֱמוּנָה מְאֹד:
{קלט}
צִמְּתַתְנִי קִנְאָתִי כִּי שָׁכְחוּ דְבָרֶיךָ צָרָי:
{קמ}
צְרוּפָה אִמְרָתְךָ מְאֹד וְעַבְדְּךָ אֲהֵבָהּ:
{קמא}
צָעִיר אָנֹכִי וְנִבְזֶה פִּקֻּדֶיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי:
{קמב}
צִדְקָתְךָ צֶדֶק לְעוֹלָם וְתוֹרָתְךָ אֱמֶת:
{קמג}
צַר וּמָצוֹק מְצָאוּנִי מִצְוֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָי:
{קמד}
צֶדֶק עֵדְוֹתֶיךָ לְעוֹלָם הֲבִינֵנִי וְאֶחְיֶה:
{קמה}
קָרָאתִי בְכָל לֵב עֲנֵנִי יְהֹוָה חֻקֶּיךָ אֶצֹּרָה:
{קמו}
קְרָאתִיךָ הוֹשִׁיעֵנִי וְאֶשְׁמְרָה עֵדֹתֶיךָ:
{קמז}
קִדַּמְתִּי בַנֶּשֶׁף וָאֲשַׁוֵּעָה (לדבריך) לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי:
{קמח}
קִדְּמוּ עֵינַי אַשְׁמֻרוֹת לָשִׂיחַ בְּאִמְרָתֶךָ:
{קמט}
קוֹלִי שִׁמְעָה כְחַסְדֶּךָ יְהֹוָה כְּמִשְׁפָּטֶךָ חַיֵּנִי:
{קנ}
קָרְבוּ רֹדְפֵי זִמָּה מִתּוֹרָתְךָ רָחָקוּ:
{קנא}
קָרוֹב אַתָּה יְהֹוָה וְכָל מִצְוֹתֶיךָ אֱמֶת:
{קנב}
קֶדֶם יָדַעְתִּי מֵעֵדֹתֶיךָ כִּי לְעוֹלָם יְסַדְתָּם:
{קנג}
רְאֵה עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי כִּי תוֹרָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי:
{קנד}
רִיבָה רִיבִי וּגְאָלֵנִי לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי:
{קנה}
רָחוֹק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה כִּי חֻקֶּיךָ לֹא דָרָשׁוּ:
{קנו}
רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהֹוָה כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנִי:
{קנז}
רַבִּים רֹדְפַי וְצָרָי מֵעֵדְוֹתֶיךָ לֹא נָטִיתִי:
{קנח}
רָאִיתִי בֹגְדִים וָאֶתְקוֹטָטָה אֲשֶׁר אִמְרָתְךָ לֹא שָׁמָרוּ:
{קנט}
רְאֵה כִּי פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי יְהֹוָה כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי:
{קס}
רֹאשׁ דְּבָרְךָ אֱמֶת וּלְעוֹלָם כָּל מִשְׁפַּט צִדְקֶךָ:
{קסא}
שָׂרִים רְדָפוּנִי חִנָּם (ומדבריך) וּמִדְּבָרְךָ פָּחַד לִבִּי:
{קסב}
שָׂשׂ אָנֹכִי עַל אִמְרָתֶךָ כְּמוֹצֵא שָׁלָל רָב:
{קסג}
שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי וַאֲתַעֵבָה תּוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי:
{קסד}
שֶׁבַע בַּיּוֹם הִלַּלְתִּיךָ עַל מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ:
{קסה}
שָׁלוֹם רָב לְאֹהֲבֵי תוֹרָתֶךָ וְאֵין לָמוֹ מִכְשׁוֹל:
{קסו}
שִׂבַּרְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהֹוָה וּמִצְוֹתֶיךָ עָשִׂיתִי:
{קסז}
שָׁמְרָה נַפְשִׁי עֵדֹתֶיךָ וָאֹהֲבֵם מְאֹד:
{קסח}
שָׁמַרְתִּי פִקּוּדֶיךָ וְעֵדֹתֶיךָ כִּי כָל דְּרָכַי נֶגְדֶּךָ:
{קסט}
תִּקְרַב רִנָּתִי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה כִּדְבָרְךָ הֲבִינֵנִי:
{קע}
תָּבוֹא תְּחִנָּתִי לְפָנֶיךָ כְּאִמְרָתְךָ הַצִּילֵנִי:
{קעא}
תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה כִּי תְלַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ:
{קעב}
תַּעַן לְשׁוֹנִי אִמְרָתֶךָ כִּי כָל מִצְוֹתֶיךָ צֶּדֶק:
{קעג}
תְּהִי יָדְךָ לְעָזְרֵנִי כִּי פִקּוּדֶיךָ בָחָרְתִּי:
{קעד}
תָּאַבְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהֹוָה וְתוֹרָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי:
{קעה}
תְּחִי נַפְשִׁי וּתְהַלְלֶךָּ וּמִשְׁפָּטֶךָ יַעֲזְרֻנִי:
{קעו}
תָּעִיתִי כְּשֶׂה אֹבֵד בַּקֵּשׁ עַבְדֶּךָ כִּי מִצְוֹתֶיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי:
{א}
Achré
témimé darèkh haholékhim bétorat Adonaï :
{ב}
achré notséré édotav békhol lèv yidréchouhou :
{ג}
af lo fa'alou avla bidrakhav halakhou :
{ד}
ata tsivita fikoudékha lichmor méod :
{ה}
a'halaï yikonou dérakhaï lichmor houkékha :
{ו}
az lo évoch béhabiti èl kol mitsvotékha :
{ז}
odékha béyochér lévav bélomdi michpété tsidkékha :
{ח}
èt houkékha èchmor al ta'azvéni ad méod :
{ט}
bamé yézaké na'ar èt or'ho lichmor kidvarékha :
{י}
békhol libi dérachtikha al tachguéni mimitsvotékha :
{יא}
bélibi tsafaneti imratékha léma'ane lo é'héta lakh :
{יב}
baroukh ata Adonaï lamédéni houkékha :
{יג}
bissfataï siparti kol michpété fikha :
{יד}
bédérèkh édévotékha sassti ké'al kol hone :
{טו}
béfikoudékha assi'ha véabita or'hotékha :
{טז}
bé'houkotékha èchta'acha' lo èchka'h dévarékha :
{יז}
guémol al avdékha è'hyé véèchméra dévarékha :
{יח}
gal énaï véabita niflaot mitoratékha :
{יט}
guèr anokhi vaarèts al tasstèr miméni mitsvotékha :
{כ}
garssa nafchi létaava èl michpatékha vékhol èt :
{כא}
ga'arta zédim arourim hachoguim mimitsvotékha :
{כב}
gal mé'alaï hèrpa vavouz ki édotékha natsarti :
{כג}
gam yachévou sarim bi nidbarou avdékha yassia'h bé'houkékha :
{כד}
gam édotékha cha'achou'aï aneché atsati :
{כה}
davéka lé'afar nafchi hayéni kidvarékha :
{כו}
dérakhaï siparti vata'anéni lamédéni houkékha :
{כז}
dérèkh pikoudékha havinéni véassi'ha bénifléotékha :
{כח}
daléfa nafchi mitouga kayéméni kidvarékha :
{כט}
dérèkh chékèr hassèr miméni vétoratékha honéni :
{ל}
dérèkh émouna va'harti michpatékha chiviti :
{לא}
davakti vé'édévotékha Adonaï al tévichéni :
{לב}
dérèkh mitsvotékha arouts ki tar'hiv libi :
{לג}
horéni Adonaï dérèkh houkékha véétséréna ékèv :
{לד}
havinéni véétséra toratékha véèchméréna vékhol lèv :
{לה}
hadrikhéni binetiv mitsvotékha ki vo hafatsti :
{לו}
hat libi èl édévotékha véal èl batsa' :
{לז}
ha'avèr énaï mérot chav bidrakhékha hayéni :
{לח}
hakèm lé'avdékha imratékha achèr léyiratékha :
{לט}
ha'avèr hèrpati achèr yagorti ki michpatékha tovim :
{מ}
hiné taavti léfikoudékha bétsidkatékha hayéni :
{מא}
vivoouni hassadékha Adonaï téchou'atékha kéimratékha :
{מב}
véé'éné horfi davar ki vata'hti bidvarékha :
{מג}
véal tatsèl mipi dévar émèt ad méod ki lémichpatékha yi'halti :
{מד}
véèchméra toratékha tamid lé'olam va'èd :
{מה}
vééthalékha varé'hava ki fikoudékha darachti :
{מו}
vaadabéra vé'édotékha néguèd mélakhim vélo évoch :
{מז}
véèchta'acha' bémitsvotékha achèr ahavti :
{מח}
vééssa khapaï èl mitsvotékha achèr ahavti véassi'ha vé'houkékha :
{מט}
zékhor davar lé'avdékha al achèr yi'haltani :
{נ}
zot né'hamati vé'onyi ki imratékha hiyatni :
{נא}
zédim hélitsouni ad méod mitoratékha lo natiti :
{נב}
zakharti michpatékha mé'olam Adonaï vaétné'ham :
{נג}
zal'afa a'hazatni mérécha'im ozévé toratékha :
{נד}
zémirot hayou li houkékha bévèt mégouraï :
{נה}
zakharti valayla chimkha Adonaï vaéchméra toratékha :
{נו}
zot hayéta li ki fikoudékha natsarti :
{נז}
hèlki Adonaï amarti lichmor dévarékha :
{נח}
hiliti fanékha vékhol lèv honéni kéimratékha :
{נט}
hichavti dérakhaï vaachiva raglaï èl édotékha :
{ס}
hachti vélo hitmahmahti lichmor mitsvotékha :
{סא}
hèvlé récha'im ivédouni toratékha lo chakha'hti :
{סב}
hatsot layla akoum léhodot lakh al michpété tsidkékha :
{סג}
havèr ani lékhol achèr yéréoukha oulchoméré pikoudékha :
{סד}
hassdékha Adonaï maléa haarèts houkékha lamédéni :
{סה}
tov assita im avdékha Adonaï kidvarékha :
{סו}
טוּב ta'am vada'at lamédéni ki vémitsvotékha héémaneti :
{סז}
térèm é'éné ani choguèg vé'ata imratékha chamarti :
{סח}
tov ata oumétiv lamédéni houkékha :
{סט}
tafélou alaï chékèr zédim ani békhol lèv étsor pikoudékha :
{ע}
tafach ka'hélèv libam ani toratékha chi'acha'ti :
{עא}
tov li khi ounéti léma'ane èlmad houkékha :
{עב}
tov li torat pikha méalfé zahav vakhassèf :
{ עג}
yadékha assouni vaykhonénouni havinéni véèlméda mitsvotékha :
{עד}
yéréékha yirouni véyissma'hou ki lidvarékha yi'halti :
{עה}
yada'ti Adonaï ki tsédèk michpatékha véémouna initani :
{עו}
yéhi na hassdékha léna'haméni kéimratékha lé'avdékha :
{עז}
yévoouni ra'hamékha véé'hyéh ki toratékha cha'achou'aï :
{עח}
yévochou zédim ki chékèr ivétouni ani assia'h béfikoudékha :
{עט}
yachouvou li yéréékha (וידעו) véyodé'é édotékha :
{פ}
yéhi libi tamim bé'houkékha léma'ane lo évoch :
{פא}
kaléta litchou'atékha nafchi lidvarékha yi'halti :
{פב}
kalou énaï léimratékha lémor mataï téna'haméni :
{פג}
ki hayiti kénod békitor houkékha lo chakha'hti :
{פד}
kama yémé avdékha mataï ta'assé vérodéfaï michpat :
{פה}
karou li zédim chi'hot achèr lo khétoratékha :
{פו}
kol mitsvotékha émouna chékèr rédafouni ozréni :
{פז}
kim'at kilouni vaarèts vaani lo azavti fikoudékha :
{פח}
ké'hassdékha hayéni véèchméra édout pikha :
{פט}
lé'olam Adonaï dévarékha nitsav bachamayim :
{צ}
lédor vador émounatékha konaneta érèts vata'amod :
{צא}
lémichpatékha amédou hayom ki hakol avadékha :
{צב}
loulé toratékha cha'achou'aï az avadti vé'onyi :
{צג}
lé'olam lo èchka'h pikoudékha ki vam hiyitani :
{צד}
lékha ani hochi'éni ki fikoudékha darachti :
{צה}
li kivou récha'im léabédéni édotékha ètbonane :
{צו}
lékhol tikhla raïti kèts ré'hava mitsvatékha méod :
{צז}
ma ahavti toratékha kol hayom hi si'hati :
{צח}
méoyévaï té'hakéméni mitsvotékha ki lé'olam hi li :
{צט}
mikol mélamédaï hisskalti ki édévotékha si'ha li :
{ק}
mizékénim ètbonane ki fikoudékha natsarti :
{קא}
mikol ora'h ra' kaliti raglaï léma'ane èchmor dévarékha :
{קב}
mimichpatékha lo sarti ki ata horétani :
{קג}
ma nimlétsou lé'hiki imratékha midévach léfi :
{קד}
mipikoudékha ètbonane al kèn sanéti kol ora'h chakèr :
{קה}
nèr léragli dévarékha véor linetivati :
{קו}
nichba'ti vaakayéma lichmor michpété tsidkékha :
{קז}
na'anéti ad méod Adonaï hayéni khidvarékha :
{קח}
nidvot pi rétsé na Adonaï oumichpatékha lamédéni :
{קט}
nafchi vékhapi tamid vétoratékha lo chakha'hti :
{קי}
naténou récha'im pa'h li oumipikoudékha lo ta'iti :
{קיא}
na'halti édévotékha lé'olam ki séssone libi hèma :
{קיב}
natiti libi la'assot houkékha lé'olam ékèv :
{קיג}
sé'afim sanéti vétoratékha ahavti :
{קיד}
sitri oumaguini ata lidvarékha yi'halti :
{קטו}
סוּרוּ miméni méré'im véétséra mitsvot élohaï :
{קטז}
somkhéni khéimratékha véé'hyéh véal tévichéni missivri :
{קיז}
sé'adéni véivaché'a vééch'a vé'houkékha tamid :
{קיח}
salita kol choguim mé'houkékha ki chékèr tarmitam :
{קיט}
siguim hichbata khol rich'é arèts lakhèn ahavti édotékha :
{קכ}
samar mipa'hdkha véssari oumimichpatékha yaréti :
{קכא}
assiti michpat vatsédèk bal tani'héni lé'ochékaï :
{קכב}
arov avdékha létov al ya'achkouni zédim :
{קכג}
énaï kalou lichou'atékha oulimrat tsidkékha :
{קכד}
assé im avdékha khé'hassdékha vé'houkékha lamédéni :
{קכה}
avdékha ani havinéni véédé'a édotékha :
{קכו}
èt la'assot lAdonaï héférou toratékha :
{קכז}
al kèn ahavti mitsvotékha mizahav oumipaz :
{קכח}
al kèn kol pikoudé khol yicharti kol ora'h chékèr sanéti :
{קכט}
pélaot édévotékha al kèn nétsaratam nafchi :
{קל}
péta'h dévarékha yaïr mévine pétayim :
{קלא}
pi fa'arti vaéchafa ki lémitsvotékha yaavti :
{קלב}
péné élaï vé'honéni kémichpat léohavé chémékha :
{קלג}
pé'amaï hakhèn béimratékha véal tachlèt bi khol avèn :
{קלד}
pédéni mé'ochèk adam véèchméra pikoudékha :
{קלה}
panékha haèr bé'avdékha vélamédéni èt houkékha :
{קלו}
palgué mayim yarédou énaï al lo chamérou toratékha :
{קלז}
tsadik ata Adonaï véyachar michpatékha :
{קלח}
tsivita tsédèk édotékha véémouna méod :
{קלט}
tsimétatni kinati ki chakhé'hou dévarékha tsaraï :
{קמ}
tséroufa imratékha méod vé'avdékha ahévah :
{קמא}
tsa'ir anokhi vénivzé pikoudékha lo chakha'hti :
{קמב}
tsidkatékha tsédèk lé'olam vétoratékha émèt :
{קמג}
tsar oumatsok métsaouni mitsvotékha cha'achou'aï :
{קמד}
tsédèk édévotékha lé'olam havinéni véé'hyéh :
{קמה}
karati vékhol lèv anéni Adonaï houkékha étsora :
{קמו}
kératikha hochi'éni véèchméra édotékha :
{קמז}
kidamti vanéchèf vaachavé'a (לדבריך) lidvarékha yi'halti :
{קמח}
kidémou énaï achmourot lassia'h béimratékha :
{קמט}
koli chim'a khé'hassdékha Adonaï kémichpatékha hayéni :
{קנ}
karévou rodéfé zima mitoratékha ra'hakou :
{קנא}
karov ata Adonaï vékhol mitsvotékha émèt :
{קנב}
kédèm yada'ti mé'édotékha ki lé'olam yéssadtam :
{קנג}
réé onyi vé'halétséni ki toratékha lo chakha'hti :
{קנד}
riva rivi ougaléni léimratékha hayéni :
{קנה}
ra'hok mérécha'im yéchou'a ki houkékha lo darachou :
{קנו}
ra'hamékha rabim Adonaï kémichpatékha hayéni :
{קנז}
rabim rodéfaï vétsaraï mé'édévotékha lo natiti :
{קנח}
raïti vogdim vaètkotata achèr imratékha lo chamarou :
{קנט}
réé ki fikoudékha ahavti Adonaï ké'hassdékha hayéni :
{קס}
roch dévarékha émèt oul'olam kol michpat tsidkékha :
{קסא}
sarim rédafouni hinam (ומדבריך) oumidévarékha pa'had libi :
{קסב}
sass anokhi al imratékha kémotsé chalal rav :
{קסג}
chékèr sanéti vaata'éva toratékha ahavti :
{קסד}
chéva' bayom hilaltikha al michpété tsidkékha :
{קסה}
chalom rav léohavé toratékha véèn lamo mikhchol :
{קסו}
sibarti lichou'atékha Adonaï oumitsvotékha assiti :
{קסז}
chomra nafchi édotékha vaohavèm méod :
{קסח}
chamarti fikoudékha vé'édotékha ki khol dérakhaï nègdékha :
{קסט}
tikrav rinati léfanékha Adonaï kidvarékha havinéni :
{קע}
tavo té'hinati léfanékha kéimratékha hatsiléni :
{קעא}
taba'na séfataï téhila ki télamédéni houkékha :
{קעב}
ta'ane léchoni imratékha ki khol mitsvotékha tsédèk :
{קעג}
téhi yadékha lé'ozréni ki fikoudékha va'harti :
{קעד}
taavti lichou'atékha Adonaï vétoratékha cha'achou'aï :
{קעה}
té'hi nafchi outhaléléka oumichpatékha ya'azérouni :
{קעו}
ta'iti késsé ovèd bakèch avdékha ki mitsvotékha lo chakha'hti :
Tehilim 120
pour faire la paix
{א}
שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת אֶל יְהֹוָה בַּצָּרָתָה לִּי קָרָאתִי וַיַּעֲנֵנִי:
{ב}
יְהֹוָה הַצִּילָה נַפְשִׁי מִשְּׂפַת שֶׁקֶר מִלָּשׁוֹן רְמִיָּה:
{ג}
מַה יִּתֵּן לְךָ וּמַה יֹּסִיף לָךְ לָשׁוֹן רְמִיָּה:
{ד}
חִצֵּי גִבּוֹר שְׁנוּנִים עִם גַּחֲלֵי רְתָמִים:
{ה}
אוֹיָה לִי כִּי גַרְתִּי מֶשֶׁךְ שָׁכַנְתִּי עִם אָהֳלֵי קֵדָר:
{ו}
רַבַּת שָׁכְנָה לָּהּ נַפְשִׁי עִם שׂוֹנֵא שָׁלוֹם:
{ז}
אֲנִי שָׁלוֹם וְכִי אֲדַבֵּר הֵמָּה לַמִּלְחָמָה:
{א}
Chir
hama'alot èl Adonaï batsarata li karati vaya'anéni :
{ב}
Adonaï hatsila nafchi misséfat chékèr milachone rémiya :
{ג}
ma yitèn lékha ouma yossif lakh lachone rémiya :
{ד}
hitsé guibor chénounim im ga'halé rétamim :
{ה}
oya li ki garti méchèkh chakhaneti im aholé kédar :
{ו}
rabat chakhéna lah nafchi im soné chalom :
{ז}
ani chalom vékhi adabèr hèma lamil'hama :
Tehilim 121
bon pour la guérison
{א}
שִׁיר
לַמַּעֲלוֹת אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי:
{ב}
עֶזְרִי מֵעִם יְהֹוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ:
{ג}
אַל יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ אַל יָנוּם שֹׁמְרֶךָ:
{ד}
הִנֵּה לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל:
{ה}
יְהֹוָה שֹׁמְרֶךָ יְהֹוָה צִלְּךָ עַל יַד יְמִינֶךָ:
{ו}
יוֹמָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה:
{ז}
יְהֹוָה יִשְׁמָרְךָ מִכָּל רָע יִשְׁמֹר אֶת נַפְשֶׁךָ:
{ח}
יְהֹוָה יִשְׁמָר צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם:
{א}
Chir
lama'alot èssa énaï èl héharim méayine yavo èzri :
{ב}
èzri mé'im Adonaï ossé chamayim vaarèts :
{ג}
al yitèn lamot raglékha al yanoum chomérékha :
{ד}
hiné lo yanoum vélo yichane chomèr yisraèl :
{ה}
Adonaï chomérékha Adonaï tsilékha al yad yéminékha :
{ו}
yomam hachémèch lo yakéka véyaréa'h balayla :
{ז}
Adonaï yichmorkha mikol ra' yichmor èt nafchékha :
{ח}
Adonaï yichmor tsétékha ouvoékha mé'ata vé'ad olam :
Tehilim 122
avant de rencontrer un homme important
{א}
שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד שָׂמַחְתִּי בְּאֹמְרִים לִי בֵּית יְהֹוָה נֵלֵךְ:
{ב}
עֹמְדוֹת הָיוּ רַגְלֵינוּ בִּשְׁעָרַיִךְ יְרוּשָׁלִָם:
{ג}
יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה כְּעִיר שֶׁחֻבְּרָה לָּהּ יַחְדָּו:
{ד}
שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים שִׁבְטֵי יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל לְהֹדוֹת לְשֵׁם יְהֹוָה:
{ה}
כִּי שָׁמָּה יָשְׁבוּ כִסְאוֹת לְמִשְׁפָּט כִּסְאוֹת לְבֵית דָּוִיד:
{ו}
שַׁאֲלוּ שְׁלוֹם יְרוּשָׁלִָם יִשְׁלָיוּ אֹהֲבָיִךְ:
{ז}
יְהִי שָׁלוֹם בְּחֵילֵךְ שַׁלְוָה בְּאַרְמְנוֹתָיִךְ:
{ח}
לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי אֲדַבְּרָה נָּא שָׁלוֹם בָּךְ:
{ט}
לְמַעַן בֵּית יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ אֲבַקְשָׁה טוֹב לָךְ:
{א}
Chir
hama'alot léDavid sama'hti béomérim li bèt Adonaï nélèkh :
{ב}
omédot hayou raglénou bich'arayikh yérouchalayim :
{ג}
yérouchalayim habénouya ké'ir ché'houbéra lah ya'hdav :
{ד}
chécham alou chévatim chivté yah édout léyisraèl léhodot léchèm Adonaï :
{ה}
ki chama yachévou khissot lémichpat kissot lévèt David :
{ו}
chaalou chélom yérouchalayim yichlayou ohavayikh :
{ז}
yéhi chalom bé'hélèkh chalva béarménotayikh :
{ח}
léma'ane a'haï véré'aï adabéra na chalom bakh :
{ט}
léma'ane bèt Adonaï élohénou avakcha tov lakh :
Tehilim 123
pour un esclave en fuite
{א}
שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי אֶת עֵינַי הַיֹּשְׁבִי בַּשָּׁמָיִם:
{ב}
הִנֵּה כְעֵינֵי עֲבָדִים אֶל יַד אֲדוֹנֵיהֶם כְּעֵינֵי שִׁפְחָה אֶל יַד גְּבִרְתָּהּ כֵּן עֵינֵינוּ אֶל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ עַד שֶׁיְּחָנֵּנוּ:
{ג}
חָנֵּנוּ יְהֹוָה חָנֵּנוּ כִּי רַב שָׂבַעְנוּ בוּז:
{ד}
רַבַּת שָׂבְעָה לָּהּ נַפְשֵׁנוּ הַלַּעַג הַשַּׁאֲנַנִּים הַבּוּז לִגְאֵיוֹנִים:
{א}
Chir
hama'alot élékha nassati èt énaï hayochévi bachamayim :
{ב}
hiné khé'éné avadim èl yad adonéhèm ké'éné chif'ha èl yad guévirtah kèn énénou èl Adonaï élohénou ad chéyé'honénou :
{ג}
honénou Adonaï honénou ki rav sava'nou בוּז :
{ד}
rabat savé'a lah nafchénou hala'ag hachaananim habouz ligué yonim :
Tehilim 124
pour une traversée en bateau
{א}
שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד לוּלֵי יְהֹוָה שֶׁהָיָה לָנוּ יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל:
{ב}
לוּלֵי יְהֹוָה שֶׁהָיָה לָנוּ בְּקוּם עָלֵינוּ אָדָם:
{ג}
אֲזַי חַיִּים בְּלָעוּנוּ בַּחֲרוֹת אַפָּם בָּנוּ:
{ד}
אֲזַי הַמַּיִם שְׁטָפוּנוּ נַחְלָה עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ:
{ה}
אֲזַי עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ הַמַּיִם הַזֵּידוֹנִים:
{ו}
בָּרוּךְ יְהֹוָה שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף לְשִׁנֵּיהֶם:
{ז}
נַפְשֵׁנוּ כְּצִפּוֹר נִמְלְטָה מִפַּח יוֹקְשִׁים הַפַּח נִשְׁבָּר וַאֲנַחְנוּ נִמְלָטְנוּ:
{ח}
עֶזְרֵנוּ בְּשֵׁם יְהֹוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ:
{א}
Chir
hama'alot léDavid loulé Adonaï chéhaya lanou yomar na yisraèl :
{ב}
loulé Adonaï chéhaya lanou békoum alénou adam :
{ג}
azaï hayim béla'ounou ba'harot apam banou :
{ד}
azaï hamayim chétafounou na'hla avar al nafchénou :
{ה}
azaï avar al nafchénou hamayim hazédonim :
{ו}
baroukh Adonaï chélo nétananou térèf léchinéhèm :
{ז}
nafchénou kétsipor nimléta mipa'h yokéchim hapa'h nichbar vaana'hnou nimlatnou :
{ח}
èzrénou béchèm Adonaï ossé chamayim vaarèts :
Tehilim 125
contre les ennemis
{א}
שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת הַבֹּטְחִים בַּיהוָה כְּהַר צִיּוֹן לֹא יִמּוֹט לְעוֹלָם יֵשֵׁב:
{ב}
יְרוּשָׁלִַם הָרִים סָבִיב לָהּ וַיהוָה סָבִיב לְעַמּוֹ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם:
{ג}
כִּי לֹא יָנוּחַ שֵׁבֶט הָרֶשַׁע עַל גּוֹרַל הַצַּדִּיקִים לְמַעַן לֹא יִשְׁלְחוּ הַצַּדִּיקִים בְּעַוְלָתָה יְדֵיהֶם:
{ד}
הֵיטִיבָה יְהֹוָה לַטּוֹבִים וְלִישָׁרִים בְּלִבּוֹתָם:
{ה}
וְהַמַּטִּים עַקַלְקַלּוֹתָם יוֹלִיכֵם יְהֹוָה אֶת פֹּעֲלֵי הָאָוֶן שָׁלוֹם עַל יִשְׂרָאֵל:
{א}
Chir
hama'alot haboté'him bAdonaï kéhar tsiyone lo yimot lé'olam yéchèv :
{ב}
yérouchalayim harim saviv lah vAdonaï saviv lé'amo mé'ata vé'ad olam :
{ג}
ki lo yanoua'h chévèt harécha' al goral hatsadikim léma'ane lo yichlé'hou hatsadikim bé'avlata yédéhèm :
{ד}
hétiva Adonaï latovim vélicharim bélibotam :
{ה}
véhamatim akalkalotam yolikhèm Adonaï èt po'alé haavèn chalom al yisraèl :
Tehilim 126
pour une femme qui a perdu ses enfants
{א}
שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת בְּשׁוּב יְהֹוָה אֶת שִׁיבַת צִיּוֹן הָיִינוּ כְּחֹלְמִים:
{ב}
אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם הִגְדִּיל יְהֹוָה לַעֲשׂוֹת עִם אֵלֶּה:
{ג}
הִגְדִּיל יְהֹוָה לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים:
{ד}
שׁוּבָה יְהֹוָה אֶת (שבותנו) שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב:
{ה}
הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ:
{ו}
הָלוֹךְ יֵלֵךְ וּבָכֹה נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ הַזָּרַע בֹּא יָבוֹא בְרִנָּה נֹשֵׂא אֲלֻמֹּתָיו:
{א}
Chir
hama'alot béchouv Adonaï èt chivat tsiyone hayinou ké'holémim :
{ב}
az yimalé sé'hok pinou oulchonénou rina az yomérou vagoyim higdil Adonaï la'assot im élé :
{ג}
higdil Adonaï la'assot imanou hayinou sémé'him :
{ד}
chouva Adonaï èt (שבותנו) chéviténou kaafikim banéguèv :
{ה}
hazor'im bédim'a bérina yiktsorou :
{ו}
halokh yélèkh ouvakho nossé méchèkh hazara' bo yavo vérina nossé aloumotav :
Tehilim 127
pour un bêbé qui vient de naître
{א}
שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת לִשְׁלֹמֹה אִם יְהֹוָה לֹא יִבְנֶה בַיִת שָׁוְא עָמְלוּ בוֹנָיו בּוֹ אִם יְהֹוָה לֹא יִשְׁמָר עִיר שָׁוְא שָׁקַד שׁוֹמֵר:
{ב}
שָׁוְא לָכֶם מַשְׁכִּימֵי קוּם מְאַחֲרֵי שֶׁבֶת אֹכְלֵי לֶחֶם הָעֲצָבִים כֵּן יִתֵּן לִידִידוֹ שֵׁנָא:
{ג}
הִנֵּה נַחֲלַת יְהֹוָה בָּנִים שָׂכָר פְּרִי הַבָּטֶן:
{ד}
כְּחִצִּים בְּיַד גִּבּוֹר כֵּן בְּנֵי הַנְּעוּרִים:
{ה}
אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר מִלֵּא אֶת אַשְׁפָּתוֹ מֵהֶם לֹא יֵבֹשׁוּ כִּי יְדַבְּרוּ אֶת אוֹיְבִים בַּשָּׁעַר:
{א}
Chir
hama'alot lichlomo im Adonaï lo yivné vayit chav amélou vonav bo im Adonaï lo yichmor ir chav chakad chomèr :
{ב}
chav lakhèm machkimé קוּם méa'haré chévèt okhélé lé'hèm ha'atsavim kèn yitèn lidido chéna :
{ג}
hiné na'halat Adonaï banim sakhar péri habatèn :
{ד}
ké'hitsim béyad guibor kèn béné hané'ourim :
{ה}
achré haguévèr achèr milé èt achpato méhèm lo yévochou ki yédabérou èt oyévim bacha'ar :
Tehilim 128
pour une femme enceinte
{א}
שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת אַשְׁרֵי כָּל יְרֵא יְהֹוָה הַהֹלֵךְ בִּדְרָכָיו:
{ב}
יְגִיעַ כַּפֶּיךָ כִּי תֹאכֵל אַשְׁרֶיךָ וְטוֹב לָךְ:
{ג}
אֶשְׁתְּךָ כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ בָּנֶיךָ כִּשְׁתִלֵי זֵיתִים סָבִיב לְשֻׁלְחָנֶךָ:
{ד}
הִנֵּה כִי כֵן יְבֹרַךְ גָּבֶר יְרֵא יְהֹוָה:
{ה}
יְבָרֶכְךָ יְהֹוָה מִצִּיּוֹן וּרְאֵה בְּטוּב יְרוּשָׁלִָם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ:
{ו}
וּרְאֵה בָנִים לְבָנֶיךָ שָׁלוֹם עַל יִשְׂרָאֵל:
{א}
Chir
hama'alot achré kol yéré Adonaï haholèkh bidrakhav :
{ב}
yéguia' kapékha ki tokhèl achrékha vétov lakh :
{ג}
èchtékha kéguéfèn poriya béyarkété vétékha banékha kichtilé zétim saviv léchoul'hanékha :
{ד}
hiné khi khèn yévorakh gavèr yéré Adonaï :
{ה}
yévarékhékha Adonaï mitsiyone ouré bétouv yérouchalayim kol yémé hayékha :
{ו}
ouré vanim lévanékha chalom al yisraèl :
Tehilim 129
pour une mitsva
{א}
שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל:
{ב}
רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרָי גַּם לֹא יָכְלוּ לִי:
{ג}
עַל גַּבִּי חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים הֶאֱרִיכוּ (למענותם) לְמַעֲנִיתָם:
{ד}
יְהֹוָה צַדִּיק קִצֵּץ עֲבוֹת רְשָׁעִים:
{ה}
יֵבֹשׁוּ וְיִסֹּגוּ אָחוֹר כֹּל שֹׂנְאֵי צִיּוֹן:
{ו}
יִהְיוּ כַּחֲצִיר גַּגּוֹת שֶׁקַּדְמַת שָׁלַף יָבֵשׁ:
{ז}
שֶׁלֹּא מִלֵּא כַפּוֹ קוֹצֵר וְחִצְנוֹ מְעַמֵּר:
{ח}
וְלֹא אָמְרוּ הָעֹבְרִים בִּרְכַּת יְהֹוָה אֲלֵיכֶם בֵּרַכְנוּ אֶתְכֶם בְּשֵׁם יְהֹוָה:
{א}
Chir
hama'alot rabat tsérarouni miné'ouraï yomar na yisraèl :
{ב}
rabat tsérarouni miné'ouraï gam lo yakhélou li :
{ג}
al gabi haréchou horéchim héérikhou (למענותם) léma'anitam :
{ד}
Adonaï tsadik kitsèts avot récha'im :
{ה}
yévochou véyissogou a'hor kol sonéé tsiyone :
{ו}
yihyou ka'hatsir gagot chékadmat chalaf yavèch :
{ז}
chélo milé khapo kotsèr vé'hitsno mé'amèr :
{ח}
vélo amérou ha'ovérim birkat Adonaï alékhèm bérakhnou ètkhèm béchèm Adonaï :
Tehilim 130
avant une traversée en bateau
{א}
שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יְהֹוָה:
{ב}
אֲדֹנָי שִׁמְעָה בְקוֹלִי תִּהְיֶינָה אָזְנֶיךָ קַשֻּׁבוֹת לְקוֹל תַּחֲנוּנָי:
{ג}
אִם עֲוֹנוֹת תִּשְׁמָר יָהּ אֲדֹנָי מִי יַעֲמֹד:
{ד}
כִּי עִמְּךָ הַסְּלִיחָה לְמַעַן תִּוָּרֵא:
{ה}
קִוִּיתִי יְהֹוָה קִוְּתָה נַפְשִׁי וְלִדְבָרוֹ הוֹחָלְתִּי:
{ו}
נַפְשִׁי לַאדֹנָי מִשֹּׁמְרִים לַבֹּקֶר שֹׁמְרִים לַבֹּקֶר:
{ז}
יַחֵל יִשְׂרָאֵל אֶל יְהֹוָה כִּי עִם יְהֹוָה הַחֶסֶד וְהַרְבֵּה עִמּוֹ פְדוּת:
{ח}
וְהוּא יִפְדֶּה אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל עֲוֹנֹתָיו:
{א}
Chir
hama'alot mima'amakim kératikha Adonaï :
{ב}
Adonaï chim'a vékoli tihyéna oznékha kachouvot lékol ta'hanounaï :
{ג}
im avonot tichmor yah Adonaï mi ya'amod :
{ד}
ki imékha hasséli'ha léma'ane tivaré :
{ה}
kiviti Adonaï kivéta nafchi vélidvaro ho'halti :
{ו}
nafchi lAdonaï michomérim labokèr chomérim labokèr :
{ז}
ya'hèl yisraèl èl Adonaï ki im Adonaï ha'héssèd véharbé imo fédout :
{ח}
véhou yifdé èt yisraèl mikol avonotav :
Tehilim 131
contre l’orgueilleux
{א}
שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד יְהֹוָה לֹא גָבַהּ לִבִּי וְלֹא רָמוּ עֵינַי וְלֹא הִלַּכְתִּי בִּגְדֹלוֹת וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּנִּי:
{ב}
אִם לֹא שִׁוִּיתִי וְדוֹמַמְתִּי נַפְשִׁי כְּגָמֻל עֲלֵי אִמּוֹ כַּגָּמֻל עָלַי נַפְשִׁי:
{ג}
יַחֵל יִשְׂרָאֵל אֶל יְהֹוָה מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם:
{א}
Chir
hama'alot léDavid Adonaï lo gavah libi vélo ramou énaï vélo hilakhti bigdolot ouvniflaot miméni :
{ב}
im lo chiviti védomamti nafchi kégamoul alé imo kagamoul alaï nafchi :
{ג}
ya'hèl yisraèl èl Adonaï mé'ata vé'ad olam :
Tehilim 132
pour tenir ses serments
{א}
שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת זְכוֹר יְהֹוָה לְדָוִד אֵת כָּל עֻנּוֹתוֹ:
{ב}
אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַיהוָה נָדַר לַאֲבִיר יַעֲקֹב:
{ג}
אִם אָבֹא בְּאֹהֶל בֵּיתִי אִם אֶעֱלֶה עַל עֶרֶשׂ יְצוּעָי:
{ד}
אִם אֶתֵּן שְׁנַת לְעֵינָי לְעַפְעַפַּי תְּנוּמָה:
{ה}
עַד אֶמְצָא מָקוֹם לַיהוָה מִשְׁכָּנוֹת לַאֲבִיר יַעֲקֹב:
{ו}
הִנֵּה שְׁמַעֲנוּהָ בְאֶפְרָתָה מְצָאנוּהָ בִּשְׂדֵי יָעַר:
{ז}
נָבוֹאָה לְמִשְׁכְּנוֹתָיו נִשְׁתַּחֲוֶה לַהֲדֹם רַגְלָיו:
{ח}
קוּמָה יְהֹוָה לִמְנוּחָתֶךָ אַתָּה וַאֲרוֹן עֻזֶּךָ:
{ט}
כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ צֶדֶק וַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּנוּ:
{י}
בַּעֲבוּר דָּוִד עַבְדֶּךָ אַל תָּשֵׁב פְּנֵי מְשִׁיחֶךָ:
{יא}
נִשְׁבַּע יְהֹוָה לְדָוִד אֱמֶת לֹא יָשׁוּב מִמֶּנָּה מִפְּרִי בִטְנְךָ אָשִׁית לְכִסֵּא לָךְ:
{יב}
אִם יִשְׁמְרוּ בָנֶיךָ בְּרִיתִי וְעֵדֹתִי זוֹ אֲלַמְּדֵם גַּם בְּנֵיהֶם עֲדֵי עַד יֵשְׁבוּ לְכִסֵּא לָךְ:
{יג}
כִּי בָחַר יְהֹוָה בְּצִיּוֹן אִוָּהּ לְמוֹשָׁב לוֹ:
{יד}
זֹאת מְנוּחָתִי עֲדֵי עַד פֹּה אֵשֵׁב כִּי אִוִּתִיהָ:
{טו}
צֵידָהּ בָּרֵךְ אֲבָרֵךְ אֶבְיוֹנֶיהָ אַשְׂבִּיעַ לָחֶם:
{טז}
וְכֹהֲנֶיהָ אַלְבִּישׁ יֶשַׁע וַחֲסִידֶיהָ רַנֵּן יְרַנֵּנוּ:
{יז}
שָׁם אַצְמִיחַ קֶרֶן לְדָוִד עָרַכְתִּי נֵר לִמְשִׁיחִי:
{יח}
אוֹיְבָיו אַלְבִּישׁ בֹּשֶׁת וְעָלָיו יָצִיץ נִזְרוֹ:
{א}
Chir
hama'alot zékhor Adonaï léDavid èt kol ounoto :
{ב}
achèr nichba' lAdonaï nadar laavir ya'akov :
{ג}
im avo béohèl béti im é'élé al érèss yétsou'aï :
{ד}
im étèn chénat lé'énaï lé'af'apaï ténouma :
{ה}
ad èmtsa makom lAdonaï michkanot laavir ya'akov :
{ו}
hiné chéma'anouha vééfrata métsanouha bissdé ya'ar :
{ז}
navoa lémichkénotav nichta'havé lahadom raglav :
{ח}
kouma Adonaï limnou'hatékha ata vaarone ouzékha :
{ט}
kohanékha yilbéchou tsédèk va'hassidékha yéranénou :
{י}
ba'avour David avdékha al tachèv péné méchi'hékha :
{יא}
nichba' Adonaï léDavid émèt lo yachouv miména mipéri vitnékha achit lékhissé lakh :
{יב}
im yichmérou vanékha bériti vé'édoti zo alamédèm gam bénéhèm adé ad yéchévou lékhissé lakh :
{יג}
ki va'har Adonaï bétsiyone ivah lémochav lo :
{יד}
zot ménou'hati adé ad po échèv ki ivitiha :
{טו}
tsédah barèkh avarèkh évyonéha assbia' la'hèm :
{טז}
vékhohanéha albich yécha' va'hassidéha ranèn yéranénou :
{יז}
cham atsmia'h kérèn léDavid arakhti nèr limchi'hi :
{יח}
oyévav albich bochèt vé'alav yatsits nizro :
Tehilim 133
pour inspirer l’amitié
{א}
שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָּעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד:
{ב}
כַּשֶּׁמֶן הַטּוֹב עַל הָרֹאשׁ יֹרֵד עַל הַזָּקָן זְקַן אַהֲרֹן שֶׁיֹּרֵד עַל פִּי מִדּוֹתָיו:
{ג}
כְּטַל חֶרְמוֹן שֶׁיֹּרֵד עַל הַרְרֵי צִיּוֹן כִּי שָׁם צִוָּה יְהֹוָה אֶת הַבְּרָכָה חַיִּים עַד הָעוֹלָם:
{א}
Chir
hama'alot léDavid hiné ma tov ouma na'im chévèt a'him gam ya'had :
{ב}
kachémèn hatov al haroch yorèd al hazakane zékane aharone chéyorèd al pi midotav :
{ג}
kétal hèrmone chéyorèd al haréré tsiyone ki cham tsiva Adonaï èt habérakha hayim ad ha'olam :
Tehilim 134
a dire avant l’étude
{א}
שִׁיר
הַמַּעֲלוֹת הִנֵּה בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה כָּל עַבְדֵי יְהֹוָה הָעֹמְדִים בְּבֵית יְהֹוָה בַּלֵּילוֹת:
{ב}
שְׂאוּ יְדֵכֶם קֹדֶשׁ וּבָרְכוּ אֶת יְהֹוָה:
{ג}
יְבָרֶכְךָ יְהֹוָה מִצִּיּוֹן עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ:
{א}
Chir
hama'alot hiné barékhou èt Adonaï kol avdé Adonaï ha'omédim bévèt Adonaï balélot :
{ב}
séou yédékhèm kodèch ouvarékhou èt Adonaï :
{ג}
yévarékhékha Adonaï mitsiyone ossé chamayim vaarèts :
Tehilim 135
contre les pensées hérétiques
{א}
הַלְלוּיָהּ
הַלְלוּ אֶת שֵׁם יְהֹוָה הַלְלוּ עַבְדֵי יְהֹוָה:
{ב}
שֶׁעֹמְדִים בְּבֵית יְהֹוָה בְּחַצְרוֹת בֵּית אֱלֹהֵינוּ:
{ג}
הַלְלוּיָהּ כִּי טוֹב יְהֹוָה זַמְּרוּ לִשְׁמוֹ כִּי נָעִים:
{ד}
כִּי יַעֲקֹב בָּחַר לוֹ יָהּ יִשְׂרָאֵל לִסְגֻלָּתוֹ:
{ה}
כִּי אֲנִי יָדַעְתִּי כִּי גָדוֹל יְהֹוָה וַאֲדֹנֵינוּ מִכָּל אֱלֹהִים:
{ו}
כֹּל אֲשֶׁר חָפֵץ יְהֹוָה עָשָׂה בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ בַּיַּמִּים וְכָל תְּהוֹמוֹת:
{ז}
מַעֲלֶה נְשִׂאִים מִקְצֵה הָאָרֶץ בְּרָקִים לַמָּטָר עָשָׂה מוֹצֵא רוּחַ מֵאוֹצְרוֹתָיו:
{ח}
שֶׁהִכָּה בְּכוֹרֵי מִצְרָיִם מֵאָדָם עַד בְּהֵמָה:
{ט}
שָׁלַח אֹתוֹת וּמֹפְתִים בְּתוֹכֵכִי מִצְרָיִם בְּפַרְעֹה וּבְכָל עֲבָדָיו:
{י}
שֶׁהִכָּה גּוֹיִם רַבִּים וְהָרַג מְלָכִים עֲצוּמִים:
{יא}
לְסִיחוֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי וּלְעוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן וּלְכֹל מַמְלְכוֹת כְּנָעַן:
{יב}
וְנָתַן אַרְצָם נַחֲלָה נַחֲלָה לְיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ:
{יג}
יְהֹוָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם יְהֹוָה זִכְרְךָ לְדֹר וָדֹר:
{יד}
כִּי יָדִין יְהֹוָה עַמּוֹ וְעַל עֲבָדָיו יִתְנֶחָם:
{טו}
עֲצַבֵּי הַגּוֹיִם כֶּסֶף וְזָהָב מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם:
{טז}
פֶּה לָהֶם וְלֹא יְדַבֵּרוּ עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ:
{יז}
אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יַאֲזִינוּ אַף אֵין יֶשׁ רוּחַ בְּפִיהֶם:
{יח}
כְּמוֹהֶם יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם כֹּל אֲשֶׁר בֹּטֵחַ בָּהֶם:
{יט}
בֵּית יִשְׂרָאֵל בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה בֵּית אַהֲרֹן בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה:
{כ}
בֵּית הַלֵּוִי בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה יִרְאֵי יְהֹוָה בָּרְכוּ אֶת יְהֹוָה:
{כא}
בָּרוּךְ יְהֹוָה מִצִּיּוֹן שֹׁכֵן יְרוּשָׁלִָם הַלְלוּיָהּ:
{א}
Halélouyah
halélou èt chèm Adonaï halélou avdé Adonaï :
{ב}
ché'omédim bévèt Adonaï bé'hatsrot bèt élohénou :
{ג}
halélouyah ki tov Adonaï zamérou lichmo ki na'im :
{ד}
ki ya'akov ba'har lo yah yisraèl lissgoulato :
{ה}
ki ani yada'ti ki gadol Adonaï vaadonénou mikol Elohim :
{ו}
kol achèr hafèts Adonaï assa bachamayim ouvaarèts bayamim vékhol téhomot :
{ז}
ma'alé néssiim miktsé haarèts bérakim lamatar assa motsé roua'h méotsérotav :
{ח}
chéhika békhoré mitsrayim méadam ad béhéma :
{ט}
chala'h otot oumofétim bétokhékhi mitsrayim béfar'o ouvkhol avadav :
{י}
chéhika goyim rabim véharag mélakhim atsoumim :
{יא}
léssi'hone mélèkh haémori oul'og mélèkh habachane oulkhol mamlékhot kéna'ane :
{יב}
vénatane artsam na'hala na'hala léyisraèl amo :
{יג}
Adonaï chimkha lé'olam Adonaï zikhrékha lédor vador :
{יד}
ki yadine Adonaï amo vé'al avadav yitné'ham :
{טו}
atsabé hagoyim késsèf vézahav ma'assé yédé adam :
{טז}
pé lahèm vélo yédabérou énayim lahèm vélo yirou :
{יז}
oznayim lahèm vélo yaazinou af èn yèch roua'h béfihèm :
{יח}
kémohèm yihyou osséhèm kol achèr botéa'h bahèm :
{יט}
bèt yisraèl barékhou èt Adonaï bèt aharone barékhou èt Adonaï :
{כ}
bèt halévi barékhou èt Adonaï yiré Adonaï barékhou èt Adonaï :
{כא}
baroukh Adonaï mitsiyone chokhèn yérouchalayim halélouyah :
Tehilim 136
pour avouer ses fautes
{א}
הוֹדוּ
לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{ב}
הוֹדוּ לֵאלֹהֵי הָאֱלֹהִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{ג}
הוֹדוּ לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים כִּי לְעֹלָם חַסְדּוֹ:
{ד}
לְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת גְּדֹלוֹת לְבַדּוֹ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{ה}
לְעֹשֵׂה הַשָּׁמַיִם בִּתְבוּנָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{ו}
לְרֹקַע הָאָרֶץ עַל הַמָּיִם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{ז}
לְעֹשֵׂה אוֹרִים גְּדֹלִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{ח}
אֶת הַשֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁלֶת בַּיּוֹם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{ט}
אֶת הַיָּרֵחַ וְכוֹכָבִים לְמֶמְשְׁלוֹת בַּלָּיְלָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{י}
לְמַכֵּה מִצְרַיִם בִּבְכוֹרֵיהֶם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{יא}
וַיּוֹצֵא יִשְׂרָאֵל מִתּוֹכָם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{יב}
בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{יג}
לְגֹזֵר יַם סוּף לִגְזָרִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{יד}
וְהֶעֱבִיר יִשְׂרָאֵל בְּתוֹכוֹ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{טו}
וְנִעֵר פַּרְעֹה וְחֵילוֹ בְיַם סוּף כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{טז}
לְמוֹלִיךְ עַמּוֹ בַּמִּדְבָּר כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{יז}
לְמַכֵּה מְלָכִים גְּדֹלִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{יח}
וַיַּהֲרֹג מְלָכִים אַדִּירִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{יט}
לְסִיחוֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{כ}
וּלְעוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{כא}
וְנָתַן אַרְצָם לְנַחֲלָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{כב}
נַחֲלָה לְיִשְׂרָאֵל עַבְדּוֹ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{כג}
שֶׁבְּשִׁפְלֵנוּ זָכַר לָנוּ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{כד}
וַיִּפְרְקֵנוּ מִצָּרֵינוּ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{כה}
נֹתֵן לֶחֶם לְכָל בָּשָׂר כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{כו}
הוֹדוּ לְאֵל הַשָּׁמָיִם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ:
{א}
Hodou
lAdonaï ki tov ki lé'olam hassdo :
{ב}
hodou lélohé haElohim ki lé'olam hassdo :
{ג}
hodou laadoné haadonim ki lé'olam hassdo :
{ד}
lé'ossé niflaot guédolot lévado ki lé'olam hassdo :
{ה}
lé'ossé hachamayim bitvouna ki lé'olam hassdo :
{ו}
léroka' haarèts al hamayim ki lé'olam hassdo :
{ז}
lé'ossé orim guédolim ki lé'olam hassdo :
{ח}
èt hachémèch lémèmchélèt bayom ki lé'olam hassdo :
{ט}
èt hayaréa'h vékhokhavim lémèmchélot balayla ki lé'olam hassdo :
{י}
lémaké mitsrayim bivkhoréhèm ki lé'olam hassdo :
{יא}
vayotsé yisraèl mitokham ki lé'olam hassdo :
{יב}
béyad hazaka ouvizroa' nétouya ki lé'olam hassdo :
{יג}
légozèr yam סוּף ligzarim ki lé'olam hassdo :
{יד}
véhé'évir yisraèl bétokho ki lé'olam hassdo :
{טו}
véni'èr par'o vé'hélo véyam סוּף ki lé'olam hassdo :
{טז}
lémolikh amo bamidbar ki lé'olam hassdo :
{יז}
lémaké mélakhim guédolim ki lé'olam hassdo :
{יח}
vayaharog mélakhim adirim ki lé'olam hassdo :
{יט}
léssi'hone mélèkh haémori ki lé'olam hassdo :
{כ}
oul'og mélèkh habachane ki lé'olam hassdo :
{כא}
vénatane artsam léna'hala ki lé'olam hassdo :
{כב}
na'hala léyisraèl avdo ki lé'olam hassdo :
{כג}
chébéchiflénou zakhar lanou ki lé'olam hassdo :
{כד}
vayifrékénou mitsarénou ki lé'olam hassdo :
{כה}
notèn lé'hèm lékhol bassar ki lé'olam hassdo :
{כו}
hodou léèl hachamayim ki lé'olam hassdo :
Tehilim 137
pour conjurer la haine
{א}
עַל
נַהֲרוֹת בָּבֶל שָׁם יָשַׁבְנוּ גַּם בָּכִינוּ בְּזָכְרֵנוּ אֶת צִיּוֹן:
{ב}
עַל עֲרָבִים בְּתוֹכָהּ תָּלִינוּ כִּנֹּרוֹתֵינוּ:
{ג}
כִּי שָׁם שְׁאֵלוּנוּ שׁוֹבֵינוּ דִּבְרֵי שִׁיר וְתוֹלָלֵינוּ שִׂמְחָה שִׁירוּ לָנוּ מִשִּׁיר צִיּוֹן:
{ד}
אֵיךְ נָשִׁיר אֶת שִׁיר יְהֹוָה עַל אַדְמַת נֵכָר:
{ה}
אִם אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלִָם תִּשְׁכַּח יְמִינִי:
{ו}
תִּדְבַּק לְשׁוֹנִי לְחִכִּי אִם לֹא אֶזְכְּרֵכִי אִם לֹא אַעֲלֶה אֶת יְרוּשָׁלִַם עַל רֹאשׁ שִׂמְחָתִי:
{ז}
זְכֹר יְהֹוָה לִבְנֵי אֱדוֹם אֵת יוֹם יְרוּשָׁלִָם הָאֹמְרִים עָרוּ עָרוּ עַד הַיְסוֹד בָּהּ:
{ח}
בַּת בָּבֶל הַשְּׁדוּדָה אַשְׁרֵי שֶׁיְשַׁלֶּם לָךְ אֶת גְּמוּלֵךְ שֶׁגָּמַלְתְּ לָנוּ:
{ט}
אַשְׁרֵי שֶׁיֹּאחֵז וְנִפֵּץ אֶת עֹלָלַיִךְ אֶל הַסָּלַע:
{א}
Al
naharot bavèl cham yachavnou gam bakhinou bézokhrénou èt tsiyone :
{ב}
al aravim bétokhah talinou kinoroténou :
{ג}
ki cham chéélounou chovénou divré chir vétolalénou sim'ha chirou lanou michir tsiyone :
{ד}
èkh nachir èt chir Adonaï al admat nékhar :
{ה}
im èchka'hèkh yérouchalayim tichka'h yémini :
{ו}
tidbak léchoni lé'hiki im lo èzkérékhi im lo a'alé èt yérouchalayim al roch sim'hati :
{ז}
zékhor Adonaï livné édom èt yom yérouchalayim haomérim arou arou ad hayéssod bah :
{ח}
bat bavèl hachédouda achré chéyéchalèm lakh èt guémoulèkh chégamalt lanou :
{ט}
achré chéyo'hèz vénipèts èt olalayikh èl hassala' :
Tehilim 138
pour lutter contre l’orgueil
{א}
לְדָוִד
אוֹדְךָ בְכָל לִבִּי נֶגֶד אֱלֹהִים אֲזַמְּרֶךָּ:
{ב}
אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל הֵיכַל קָדְשְׁךָ וְאוֹדֶה אֶת שְׁמֶךָ עַל חַסְדְּךָ וְעַל אֲמִתֶּךָ כִּי הִגְדַּלְתָּ עַל כָּל שִׁמְךָ אִמְרָתֶךָ:
{ג}
בְּיוֹם קָרָאתִי וַתַּעֲנֵנִי תַּרְהִבֵנִי בְנַפְשִׁי עֹז:
{ד}
יוֹדוּךָ יְהֹוָה כָּל מַלְכֵי אָרֶץ כִּי שָׁמְעוּ אִמְרֵי פִיךָ:
{ה}
וְיָשִׁירוּ בְּדַרְכֵי יְהֹוָה כִּי גָדוֹל כְּבוֹד יְהֹוָה:
{ו}
כִּי רָם יְהֹוָה וְשָׁפָל יִרְאֶה וְגָבֹהַּ מִמֶּרְחָק יְיֵדָע:
{ז}
אִם אֵלֵךְ בְּקֶרֶב צָרָה תְּחַיֵּנִי עַל אַף אֹיְבַי תִּשְׁלַח יָדֶךָ וְתוֹשִׁיעֵנִי יְמִינֶךָ:
{ח}
יְהֹוָה יִגְמֹר בַּעֲדִי יְהֹוָה חַסְדְּךָ לְעוֹלָם מַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אַל תֶּרֶף:
{א}
LéDavid
odékha vékhol libi néguèd Elohim azaméréka :
{ב}
èchta'havé èl hékhal kodchékha véodé èt chémékha al hassdékha vé'al amitékha ki higdalta al kol chimkha imratékha :
{ג}
béyom karati vata'anéni tarhivéni vénafchi oz :
{ד}
yodoukha Adonaï kol malkhé arèts ki chamé'ou imré fikha :
{ה}
véyachirou bédarkhé Adonaï ki gadol kévod Adonaï :
{ו}
ki ram Adonaï véchafal yiré végavoah mimèr'hak yéyéda' :
{ז}
im élèkh békérèv tsara té'hayéni al af oyévaï tichla'h yadékha vétochi'éni yéminékha :
{ח}
Adonaï yigmor ba'adi Adonaï hassdékha lé'olam ma'assé yadékha al térèf :
Tehilim 139
pour ramener l’amour entre mari et femme
{א}
לַמְנַצֵּחַ
לְדָוִד מִזְמוֹר יְהֹוָה חֲקַרְתַּנִי וַתֵּדָע:
{ב}
אַתָּה יָדַעְתָּ שִׁבְתִּי וְקוּמִי בַּנְתָּה לְרֵעִי מֵרָחוֹק:
{ג}
אָרְחִי וְרִבְעִי זֵרִיתָ וְכָל דְּרָכַי הִסְכַּנְתָּה:
{ד}
כִּי אֵין מִלָּה בִּלְשׁוֹנִי הֵן יְהֹוָה יָדַעְתָּ כֻלָּהּ:
{ה}
אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה:
{ו}
(פלאיה) פְּלִיאָה דַעַת מִמֶּנִּי נִשְׂגְּבָה לֹא אוּכַל לָהּ:
{ז}
אָנָה אֵלֵךְ מֵרוּחֶךָ וְאָנָה מִפָּנֶיךָ אֶבְרָח:
{ח}
אִם אֶסַּק שָׁמַיִם שָׁם אָתָּה וְאַצִּיעָה שְּׁאוֹל הִנֶּךָּ:
{ט}
אֶשָּׂא כַנְפֵי שָׁחַר אֶשְׁכְּנָה בְּאַחֲרִית יָם:
{י}
גַּם שָׁם יָדְךָ תַנְחֵנִי וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ:
{יא}
וָאֹמַר אַךְ חֹשֶׁךְ יְשׁוּפֵנִי וְלַיְלָה אוֹר בַּעֲדֵנִי:
{יב}
גַּם חֹשֶׁךְ לֹא יַחְשִׁיךְ מִמֶּךָ וְלַיְלָה כַּיּוֹם יָאִיר כַּחֲשֵׁיכָה כָּאוֹרָה:
{יג}
כִּי אַתָּה קָנִיתָ כִלְיֹתָי תְּסֻכֵּנִי בְּבֶטֶן אִמִּי:
{יד}
אוֹדְךָ עַל כִּי נוֹרָאוֹת נִפְלֵיתִי נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ וְנַפְשִׁי יֹדַעַת מְאֹד:
{טו}
לֹא נִכְחַד עָצְמִי מִמֶּךָּ אֲשֶׁר עֻשֵּׂיתִי בַסֵּתֶר רֻקַּמְתִּי בְּתַחְתִּיּוֹת אָרֶץ:
{טז}
גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ וְעַל סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ יָמִים יֻצָּרוּ (ולא) וְלוֹ אֶחָד בָּהֶם:
{יז}
וְלִי מַה יָּקְרוּ רֵעֶיךָ אֵל מֶה עָצְמוּ רָאשֵׁיהֶם:
{יח}
אֶסְפְּרֵם מֵחוֹל יִרְבּוּן הֱקִיצֹתִי וְעוֹדִי עִמָּךְ:
{יט}
אִם תִּקְטֹל אֱלוֹהַּ רָשָׁע וְאַנְשֵׁי דָמִים סוּרוּ מֶנִּי:
{כ}
אֲשֶׁר יֹאמְרֻךָ לִמְזִמָּה נָשֻׂא לַשָּׁוְא עָרֶיךָ:
{כא}
הֲלוֹא מְשַׂנְאֶיךָ יְהֹוָה אֶשְׂנָא וּבִתְקוֹמְמֶיךָ אֶתְקוֹטָט:
{כב}
תַּכְלִית שִׂנְאָה שְׂנֵאתִים לְאוֹיְבִים הָיוּ לִי:
{כג}
חָקְרֵנִי אֵל וְדַע לְבָבִי בְּחָנֵנִי וְדַע שַׂרְעַפָּי:
{כד}
וּרְאֵה אִם דֶּרֶךְ עֹצֶב בִּי וּנְחֵנִי בְּדֶרֶךְ עוֹלָם:
{א}
Lamnatséa'h
léDavid mizmor Adonaï hakartani vatéda' :
{ב}
ata yada'ta chivti vékoumi baneta léré'i méra'hok :
{ג}
or'hi vériv'i zérita vékhol dérakhaï hisskaneta :
{ד}
ki èn mila bilchoni hèn Adonaï yada'ta khoulah :
{ה}
a'hor vakédèm tsartani vatachèt alaï kapékha :
{ו}
(פלאיה) pélia da'at miméni nissguéva lo oukhal lah :
{ז}
ana élèkh mérou'hékha véana mipanékha évra'h :
{ח}
im éssak chamayim cham ata véatsi'a chéol hinéka :
{ט}
èssa khanefé cha'har èchkéna béa'harit yam :
{י}
gam cham yadékha tane'héni véto'hazéni yéminékha :
{יא}
vaomar akh hochèkh yéchouféni vélayla or ba'adéni :
{יב}
gam hochèkh lo ya'hchikh mimékha vélayla kayom yaïr ka'hachékha kaora :
{יג}
ki ata kanita khilyotaï téssoukéni bévétèn imi :
{יד}
odékha al ki noraot nifléti niflaïm ma'assékha vénafchi yoda'at méod :
{טו}
lo nikh'had otsmi miméka achèr ousséti vassétèr roukamti béta'htiyot arèts :
{טז}
golmi raou énékha vé'al sifrékha koulam yikatévou yamim youtsarou (ולא) vélo é'had bahèm :
{יז}
véli ma yakérou ré'ékha èl mé atsémou rachéhèm :
{יח}
èsspérèm mé'hol yirboun hékitsoti vé'odi imakh :
{יט}
im tiktol élohah racha' véaneché damim סוּרוּ méni :
{כ}
achèr yoméroukha limzima nassou lachav arékha :
{כא}
halo méssanékha Adonaï èssna ouvitkomémékha ètkotat :
{כב}
takhlit sina sénétim léoyévim hayou li :
{כג}
hokréni èl véda' lévavi bé'honéni véda' sar'apaï :
{כד}
ouré im dérèkh otsèv bi oun'héni bédérèkh olam :
Tehilim 140
contre la haine entre mari et femme
{א}
לַמְנַצֵּחַ
מִזְמוֹר לְדָוִד:
{ב}
חַלְּצֵנִי יְהֹוָה מֵאָדָם רָע מֵאִישׁ חֲמָסִים תִּנְצְרֵנִי:
{ג}
אֲשֶׁר חָשְׁבוּ רָעוֹת בְּלֵב כָּל יוֹם יָגוּרוּ מִלְחָמוֹת:
{ד}
שָׁנֲנוּ לְשׁוֹנָם כְּמוֹ נָחָשׁ חֲמַת עַכְשׁוּב תַּחַת שְׂפָתֵימוֹ סֶלָה:
{ה}
שָׁמְרֵנִי יְהֹוָה מִידֵי רָשָׁע מֵאִישׁ חֲמָסִים תִּנְצְרֵנִי אֲשֶׁר חָשְׁבוּ לִדְחוֹת פְּעָמָי:
{ו}
טָמְנוּ גֵאִים פַּח לִי וַחֲבָלִים פָּרְשׂוּ רֶשֶׁת לְיַד מַעְגָּל מֹקְשִׁים שָׁתוּ לִי סֶלָה:
{ז}
אָמַרְתִּי לַיהוָה אֵלִי אָתָּה הַאֲזִינָה יְהֹוָה קוֹל תַּחֲנוּנָי:
{ח}
יְהוִֹה אֲדֹנָי עֹז יְשׁוּעָתִי סַכֹּתָה לְרֹאשִׁי בְּיוֹם נָשֶׁק:
{ט}
אַל תִּתֵּן יְהֹוָה מַאֲוַיֵּי רָשָׁע זְמָמוֹ אַל תָּפֵק יָרוּמוּ סֶלָה:
{י}
רֹאשׁ מְסִבָּי עֲמַל שְׂפָתֵימוֹ (יכסומו) יְכַסֵּמוֹ:
{יא}
(ימיטו) יִמּוֹטוּ עֲלֵיהֶם גֶּחָלִים בָּאֵשׁ יַפִּלֵם בְּמַהֲמֹרוֹת בַּל יָקוּמוּ:
{יב}
אִישׁ לָשׁוֹן בַּל יִכּוֹן בָּאָרֶץ אִישׁ חָמָס רָע יְצוּדֶנּוּ לְמַדְחֵפֹת:
{יג}
(ידעת) יָדַעְתִּי כִּי יַעֲשֶׂה יְהֹוָה דִּין עָנִי מִשְׁפַּט אֶבְיֹנִים:
{יד}
אַךְ צַדִּיקִים יוֹדוּ לִשְׁמֶךָ יֵשְׁבוּ יְשָׁרִים אֶת פָּנֶיךָ:
{א}
Lamnatséa'h
mizmor léDavid :
{ב}
halétséni Adonaï méadam ra' méich hamassim tinetséréni :
{ג}
achèr hachévou ra'ot bélèv kol yom yagourou mil'hamot :
{ד}
chananou léchonam kémo na'hach hamat akhchouv ta'hat séfatémo séla :
{ה}
[**]chomréni Adonaï midé racha' méich hamassim tinetséréni achèr hachévou lid'hot pé'amaï :
{ו}
tamnou guéim pa'h li va'havalim paréssou réchèt léyad ma'gal mokéchim chatou li séla :
{ז}
amarti lAdonaï éli ata haazina Adonaï kol ta'hanounaï :
{ח}
Elohim Adonaï oz yéchou'ati sakota lérochi béyom nachèk :
{ט}
al titèn Adonaï maavayé racha' zémamo al tafèk yaroumou séla :
{י}
roch méssibaï amal séfatémo (יכסומו) yékhassémo :
{יא}
(ימיטו) yimotou aléhèm gué'halim baèch yapilèm bémahamorot bal yakoumou :
{יב}
ich lachone bal yikone baarèts ich hamass ra' yétsoudénou lémad'héfot :
{יג}
(ידעת) yada'ti ki ya'assé Adonaï dine ani michpat évyonim :
{יד}
akh tsadikim yodou lichmékha yéchévou yécharim èt panékha :
Tehilim 141
contre les douleurs du coeur
{א}
מִזְמוֹר
לְדָוִד יְהֹוָה קְרָאתִיךָ חוּשָׁה לִּי הַאֲזִינָה קוֹלִי בְּקָרְאִי לָךְ:
{ב}
תִּכּוֹן תְּפִלָּתִי קְטֹרֶת לְפָנֶיךָ מַשְׂאַת כַּפַּי מִנְחַת עָרֶב:
{ג}
שִׁיתָה יְהֹוָה שָׁמְרָה לְפִי נִצְּרָה עַל דַּל שְׂפָתָי:
{ד}
אַל תַּט לִבִּי לְדָבָר רָע לְהִתְעוֹלֵל עֲלִלוֹת בְּרֶשַׁע אֶת אִישִׁים פֹּעֲלֵי אָוֶן וּבַל אֶלְחַם בְּמַנְעַמֵּיהֶם:
{ה}
יֶהֶלְמֵנִי צַדִּיק חֶסֶד וְיוֹכִיחֵנִי שֶׁמֶן רֹאשׁ אַל יָנִי רֹאשִׁי כִּי עוֹד וּתְפִלָּתִי בְּרָעוֹתֵיהֶם:
{ו}
נִשְׁמְטוּ בִידֵי סֶלַע שֹׁפְטֵיהֶם וְשָׁמְעוּ אֲמָרַי כִּי נָעֵמוּ:
{ז}
כְּמוֹ פֹלֵחַ וּבֹקֵעַ בָּאָרֶץ נִפְזְרוּ עֲצָמֵינוּ לְפִי שְׁאוֹל:
{ח}
כִּי אֵלֶיךָ יְהוִה אֲדֹנָי עֵינָי בְּכָה חָסִיתִי אַל תְּעַר נַפְשִׁי:
{ט}
שָׁמְרֵנִי מִידֵי פַח יָקְשׁוּ לִי וּמֹקְשׁוֹת פֹּעֲלֵי אָוֶן:
{י}
יִפְּלוּ בְמַכְמֹרָיו רְשָׁעִים יַחַד אָנֹכִי עַד אֶעֱבוֹר:
{א}
Mizmor
léDavid Adonaï kératikha houcha li haazina koli békori lakh :
{ב}
tikone téfilati kétorèt léfanékha massat kapaï mine'hat arèv :
{ג}
chita Adonaï chomra léfi nitséra al dal séfataï :
{ד}
al tat libi lédavar ra' léhit'olèl alilot bérécha' èt ichim po'alé avèn ouval èl'ham bémane'améhèm :
{ה}
yéhèlméni tsadik héssèd véyokhi'héni chémèn roch al yani rochi ki od outfilati béra'otéhèm :
{ו}
nichmétou vidé séla' chofétéhèm véchamé'ou amaraï ki na'émou :
{ז}
kémo foléa'h ouvokéa' baarèts nifzérou atsaménou léfi chéol :
{ח}
ki élékha Elohim Adonaï énaï békha hassiti al té'ar nafchi :
{ט}
[**]chomréni midé fa'h yakéchou li oumokéchot po'alé avèn :
{י}
yipélou vémakhmorav récha'im ya'had anokhi ad é'évor :
Tehilim 142
pour ceux qui souffrent des cuisses
{א}
מַשְׂכִּיל
לְדָוִד בִּהְיוֹתוֹ בַמְּעָרָה תְפִלָּה:
{ב}
קוֹלִי אֶל יְהֹוָה אֶזְעָק קוֹלִי אֶל יְהֹוָה אֶתְחַנָּן:
{ג}
אֶשְׁפֹּךְ לְפָנָיו שִׂיחִי צָרָתִי לְפָנָיו אַגִּיד:
{ד}
בְּהִתְעַטֵּף עָלַי רוּחִי וְאַתָּה יָדַעְתָּ נְתִיבָתִי בְּאֹרַח זוּ אֲהַלֵּךְ טָמְנוּ פַח לִי:
{ה}
הַבֵּיט יָמִין וּרְאֵה וְאֵין לִי מַכִּיר אָבַד מָנוֹס מִמֶּנִּי אֵין דּוֹרֵשׁ לְנַפְשִׁי:
{ו}
זָעַקְתִּי אֵלֶיךָ יְהֹוָה אָמַרְתִּי אַתָּה מַחְסִי חֶלְקִי בְּאֶרֶץ הַחַיִּים:
{ז}
הַקְשִׁיבָה אֶל רִנָּתִי כִּי דַלּוֹתִי מְאֹד הַצִּילֵנִי מֵרֹדְפַי כִּי אָמְצוּ מִמֶּנִּי:
{ח}
הוֹצִיאָה מִמַּסְגֵּר נַפְשִׁי לְהוֹדוֹת אֶת שְׁמֶךָ בִּי יַכְתִּרוּ צַדִּיקִים כִּי תִגְמֹל עָלָי:
{א}
Masskil
léDavid bihyoto vamé'ara téfila :
{ב}
koli èl Adonaï èz'ak koli èl Adonaï èt'hanane :
{ג}
èchpokh léfanav si'hi tsarati léfanav aguid :
{ד}
béhit'atèf alaï rou'hi véata yada'ta nétivati béora'h זוּ ahalèkh tamnou fa'h li :
{ה}
habèt yamine ouré véèn li makir avad manoss miméni èn dorèch lénafchi :
{ו}
za'akti élékha Adonaï amarti ata ma'hssi hèlki béérèts ha'hayim :
{ז}
hakchiva èl rinati ki daloti méod hatsiléni mérodéfaï ki amtsou miméni :
{ח}
hotsia mimassguèr nafchi léhodot èt chémékha bi yakhtirou tsadikim ki tigmol alaï :
Tehilim 143
pour ceux qui souffrent des bras
{א}
מִזְמוֹר
לְדָוִד יְהֹוָה שְׁמַע תְּפִלָּתִי הַאֲזִינָה אֶל תַּחֲנוּנַי בֶּאֱמֻנָתְךָ עֲנֵנִי בְּצִדְקָתֶךָ:
{ב}
וְאַל תָּבוֹא בְמִשְׁפָּט אֶת עַבְדֶּךָ כִּי לֹא יִצְדַּק לְפָנֶיךָ כָל חָי:
{ג}
כִּי רָדַף אוֹיֵב נַפְשִׁי דִּכָּא לָאָרֶץ חַיָּתִי הוֹשִׁיבַנִי בְמַחֲשַׁכִּים כְּמֵתֵי עוֹלָם:
{ד}
וַתִּתְעַטֵּף עָלַי רוּחִי בְּתוֹכִי יִשְׁתּוֹמֵם לִבִּי:
{ה}
זָכַרְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם הָגִיתִי בְכָל פָּעֳלֶךָ בְּמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ אֲשׂוֹחֵחַ:
{ו}
פֵּרַשְׂתִּי יָדַי אֵלֶיךָ נַפְשִׁי כְּאֶרֶץ עֲיֵפָה לְךָ סֶלָה:
{ז}
מַהֵר עֲנֵנִי יְהֹוָה כָּלְתָה רוּחִי אַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי וְנִמְשַׁלְתִּי עִם יֹרְדֵי בוֹר:
{ח}
הַשְׁמִיעֵנִי בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי בְךָ בָטָחְתִּי הוֹדִיעֵנִי דֶּרֶךְ זוּ אֵלֵךְ כִּי אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי נַפְשִׁי:
{ט}
הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי יְהֹוָה אֵלֶיךָ כִסִּתִי:
{י}
לַמְּדֵנִי לַעֲשׂוֹת רְצוֹנֶךָ כִּי אַתָּה אֱלוֹהָי רוּחֲךָ טוֹבָה תַּנְחֵנִי בְּאֶרֶץ מִישׁוֹר:
{יא}
לְמַעַן שִׁמְךָ יְהֹוָה תְּחַיֵּנִי בְּצִדְקָתְךָ תוֹצִיא מִצָּרָה נַפְשִׁי:
{יב}
וּבְחַסְדְּךָ תַּצְמִית אֹיְבָי וְהַאֲבַדְתָּ כָּל צֹרֲרֵי נַפְשִׁי כִּי אֲנִי עַבְדֶּךָ:
{א}
Mizmor
léDavid Adonaï chéma' téfilati haazina èl ta'hanounaï béémounatékha anéni bétsidkatékha :
{ב}
véal tavo vémichpat èt avdékha ki lo yitsdak léfanékha khol haï :
{ג}
ki radaf oyèv nafchi dika laarèts hayati hochivani véma'hachakim kémété olam :
{ד}
vatit'atèf alaï rou'hi bétokhi yichtomèm libi :
{ה}
zakharti yamim mikédèm haguiti vékhol pa'olékha béma'assé yadékha asso'héa'h :
{ו}
pérassti yadaï élékha nafchi kéérèts ayéfa lékha séla :
{ז}
mahèr anéni Adonaï kaléta rou'hi al tasstèr panékha miméni vénimchalti im yorédé vor :
{ח}
hachmi'éni vabokèr hassdékha ki vékha vata'hti hodi'éni dérèkh זוּ élèkh ki élékha nassati nafchi :
{ט}
hatsiléni méoyévaï Adonaï élékha khissiti :
{י}
lamédéni la'assot rétsonékha ki ata élohaï rou'hakha tova tane'héni béérèts michor :
{יא}
léma'ane chimkha Adonaï té'hayéni bétsidkatékha totsi mitsara nafchi :
{יב}
ouv'hassdékha tatsmit oyévaï véhaavadta kol tsoraré nafchi ki ani avdékha :
Tehilim 144
pour celui qui s’est brisé une main
{א}
לְדָוִד
בָּרוּךְ יְהֹוָה צוּרִי הַמְלַמֵּד יָדַי לַקְרָב אֶצְבְּעוֹתַי לַמִּלְחָמָה:
{ב}
חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי לִי מָגִנִּי וּבוֹ חָסִיתִי הָרוֹדֵד עַמִּי תַחְתָּי:
{ג}
יְהֹוָה מָה אָדָם וַתֵּדָעֵהוּ בֶּן אֱנוֹשׁ וַתְּחַשְּׁבֵהוּ:
{ד}
אָדָם לַהֶבֶל דָּמָה יָמָיו כְּצֵל עוֹבֵר:
{ה}
יְהֹוָה הַט שָׁמֶיךָ וְתֵרֵד גַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ:
{ו}
בְּרוֹק בָּרָק וּתְפִיצֵם שְׁלַח חִצֶּיךָ וּתְהֻמֵּם:
{ז}
שְׁלַח יָדֶיךָ מִמָּרוֹם פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִמַּיִם רַבִּים מִיַּד בְּנֵי נֵכָר:
{ח}
אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר שָׁוְא וִימִינָם יְמִין שָׁקֶר:
{ט}
אֱלֹהִים שִׁיר חָדָשׁ אָשִׁירָה לָּךְ בְּנֵבֶל עָשׂוֹר אֲזַמְּרָה לָּךְ:
{י}
הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה לַמְּלָכִים הַפּוֹצֶה אֶת דָּוִד עַבְדּוֹ מֵחֶרֶב רָעָה:
{יא}
פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִיַּד בְּנֵי נֵכָר אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר שָׁוְא וִימִינָם יְמִין שָׁקֶר:
{יב}
אֲשֶׁר בָּנֵינוּ כִּנְטִעִים מְגֻדָּלִים בִּנְעוּרֵיהֶם בְּנוֹתֵינוּ כְזָוִיֹּת מְחֻטָּבוֹת תַּבְנִית הֵיכָל:
{יג}
מְזָוֵינוּ מְלֵאִים מְפִיקִים מִזַּן אֶל זַן צֹאונֵנוּ מַאֲלִיפוֹת מְרֻבָּבוֹת בְּחוּצוֹתֵינוּ:
{יד}
אַלּוּפֵינוּ מְסֻבָּלִים אֵין פֶּרֶץ וְאֵין יוֹצֵאת וְאֵין צְוָחָה בִּרְחֹבֹתֵינוּ:
{טו}
אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לּוֹ אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁיֲהוָה אֱלֹהָיו:
{א}
LéDavid
baroukh Adonaï tsouri hamlamèd yadaï lakrav ètsbé'otaï lamil'hama :
{ב}
hassdi oumtsoudati missgabi oumfalti li maguini ouvo hassiti harodèd ami ta'htaï :
{ג}
Adonaï ma adam vatéda'éhou bèn énoch vaté'hachévéhou :
{ד}
adam lahévèl dama yamav kétsèl ovèr :
{ה}
Adonaï hat chamékha vétérèd ga' béharim véyé'échanou :
{ו}
bérok barak outfitsèm chéla'h hitsékha outhoumèm :
{ז}
chéla'h yadékha mimarom pétséni véhatsiléni mimayim rabim miyad béné nékhar :
{ח}
achèr pihèm dibèr chav viminam yémine chakèr :
{ט}
Elohim chir hadach achira lakh bénévèl assor azaméra lakh :
{י}
hanotèn téchou'a lamélakhim hapotsé èt David avdo mé'hérèv ra'a :
{יא}
pétséni véhatsiléni miyad béné nékhar achèr pihèm dibèr chav viminam yémine chakèr :
{יב}
achèr banénou kineti'im mégoudalim bine'ouréhèm bénoténou khézaviyot mé'houtavot tavnit hékhal :
{יג}
mézavénou méléim méfikim mizane èl zane tsonénou maalifot méroubavot bé'houtsoténou :
{יד}
aloufénou méssoubalim èn pérèts véèn yotsèt véèn tséva'ha bir'hovoténou :
{טו}
achré ha'am chékakha lo achré ha'am chéAdonaï élohav :
Tehilim 145
contre la peur
{א}
תְּהִלָּה
לְדָוִד אֲרוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד:
{ב}
בְּכָל יוֹם אֲבָרֲכֶךָּ וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד:
{ג}
גָּדוֹל יְהֹוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְלִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר:
{ד}
דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ:
{ה}
הֲדַר כְּבוֹד הוֹדֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאוֹתֶיךָ אָשִׂיחָה:
{ו}
וֶעֱזוּז נוֹרְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ (וגדולתיך) וּגְדוּלָּתְךָ אֲסַפְּרֶנָּה:
{ז}
זֵכֶר רַב טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ:
{ח}
חַנּוּן וְרַחוּם יְהֹוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל חָסֶד:
{ט}
טוֹב יְהֹוָה לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל כָּל מַעֲשָׂיו:
{י}
יוֹדוּךָ יְהֹוָה כָּל מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרֲכוּכָה:
{יא}
כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ:
{יב}
לְהוֹדִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבוֹד הֲדַר מַלְכוּתוֹ:
{יג}
מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל עֹלָמִים וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ בְּכָל דּוֹר וָדוֹר:
{יד}
סוֹמֵךְ יְהֹוָה לְכָל הַנֹּפְלִים וְזוֹקֵף לְכָל הַכְּפוּפִים:
{טו}
עֵינֵי כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נוֹתֵן לָהֶם אֶת אָכְלָם בְּעִתּוֹ:
{טז}
פּוֹתֵחַ אֶת יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל חַי רָצוֹן:
{יז}
צַדִּיק יְהֹוָה בְּכָל דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל מַעֲשָׂיו:
{יח}
קָרוֹב יְהֹוָה לְכָל קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת:
{יט}
רְצוֹן יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְאֶת שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִׁיעֵם:
{כ}
שׁוֹמֵר יְהֹוָה אֶת כָּל אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד:
{כא}
תְּהִלַּת יְהֹוָה יְדַבֶּר פִּי וִיבָרֵךְ כָּל בָּשָׂר שֵׁם קָדְשׁוֹ לְעוֹלָם וָעֶד:
{א}
Téhila
léDavid aromimkha élohaï hamélèkh vaavarakha chimkha lé'olam va'èd :
{ב}
békhol yom avarakhéka vaahaléla chimkha lé'olam va'èd :
{ג}
gadol Adonaï oumhoulal méod véligdoulato èn hékèr :
{ד}
dor lédor yéchaba'h ma'assékha ougvourotékha yaguidou :
{ה}
hadar kévod hodékha védivré nifléotékha assi'ha :
{ו}
vé'ézouz noréotékha yomérou (וגדולתיך) ougdoulatékha assapéréna :
{ז}
zékhèr rav touvékha yabi'ou vétsidkatékha yéranénou :
{ח}
hanoun véra'houm Adonaï érèkh apayim ougdal hassèd :
{ט}
tov Adonaï lakol véra'hamav al kol ma'assav :
{י}
yodoukha Adonaï kol ma'assékha va'hassidékha yévarakhoukha :
{יא}
kévod malkhoutékha yomérou ougvouratékha yédabérou :
{יב}
léhodia' livné haadam guévourotav oukhvod hadar malkhouto :
{יג}
malkhoutékha malkhout kol olamim oumèmchaltékha békhol dor vador :
{יד}
somèkh Adonaï lékhol hanofélim vézokèf lékhol hakéfoufim :
{טו}
éné khol élékha yéssabérou véata notèn lahèm èt okhlam bé'ito :
{טז}
potéa'h èt yadékha oumassbia' lékhol haï ratsone :
{יז}
tsadik Adonaï békhol dérakhav vé'hassid békhol ma'assav :
{יח}
karov Adonaï lékhol koréav lékhol achèr yikraouhou véémèt :
{יט}
rétsone yéréav ya'assé véèt chav'atam yichma' véyochi'èm :
{כ}
chomèr Adonaï èt kol ohavav véèt kol harécha'im yachmid :
{כא}
téhilat Adonaï yédabèr pi vivarèkh kol bassar chèm kodcho lé'olam va'èd :
Tehilim 146
pour se protéger des coups d’épée
{א}
הַלְלוּיָהּ
הַלְלִי נַפְשִׁי אֶת יְהֹוָה:
{ב}
אֲהַלְלָה יְהֹוָה בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי:
{ג}
אַל תִּבְטְחוּ בִנְדִיבִים בְּבֶן אָדָם שֶׁאֵין לוֹ תְשׁוּעָה:
{ד}
תֵּצֵא רוּחוֹ יָשֻׁב לְאַדְמָתוֹ בַּיּוֹם הַהוּא אָבְדוּ עֶשְׁתֹּנֹתָיו:
{ה}
אַשְׁרֵי שֶׁאֵל יַעֲקֹב בְּעֶזְרוֹ שִׂבְרוֹ עַל יְהֹוָה אֱלֹהָיו:
{ו}
עֹשֶׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ אֶת הַיָּם וְאֶת כָּל אֲשֶׁר בָּם הַשֹּׁמֵר אֱמֶת לְעוֹלָם:
{ז}
עֹשֶׂה מִשְׁפָּט לָעֲשׁוּקִים נֹתֵן לֶחֶם לָרְעֵבִים יְהֹוָה מַתִּיר אֲסוּרִים:
{ח}
יְהֹוָה פֹּקֵחַ עִוְרִים יְהֹוָה זֹקֵף כְּפוּפִים יְהֹוָה אֹהֵב צַדִּיקִים:
{ט}
יְהֹוָה שֹׁמֵר אֶת גֵּרִים יָתוֹם וְאַלְמָנָה יְעוֹדֵד וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים יְעַוֵּת:
{י}
יִמְלֹךְ יְהֹוָה לְעוֹלָם אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר הַלְלוּיָהּ:
{א}
Halélouyah
haléli nafchi èt Adonaï :
{ב}
ahaléla Adonaï bé'hayaï azaméra lélohaï bé'odi :
{ג}
al tivté'hou vinedivim bévèn adam chéèn lo téchou'a :
{ד}
tétsé rou'ho yachouv léadmato bayom hahou avédou èchtonotav :
{ה}
achré chéèl ya'akov bé'ézro sivro al Adonaï élohav :
{ו}
ossé chamayim vaarèts èt hayam véèt kol achèr bam hachomèr émèt lé'olam :
{ז}
ossé michpat la'achoukim notèn lé'hèm laré'évim Adonaï matir assourim :
{ח}
Adonaï pokéa'h ivrim Adonaï zokèf kéfoufim Adonaï ohèv tsadikim :
{ט}
Adonaï chomèr èt guérim yatom véalmana yé'odèd védérèkh récha'im yé'avèt :
{י}
yimlokh Adonaï lé'olam élohayikh tsiyone lédor vador halélouyah :
Tehilim 147
contre la morsure du serpent
{א}
הַלְלוּיָהּ
כִּי טוֹב זַמְּרָה אֱלֹהֵינוּ כִּי נָעִים נָאוָה תְהִלָּה:
{ב}
בּוֹנֵה יְרוּשָׁלִַם יְהֹוָה נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל יְכַנֵּס:
{ג}
הָרֹפֵא לִשְׁבוּרֵי לֵב וּמְחַבֵּשׁ לְעַצְּבוֹתָם:
{ד}
מוֹנֶה מִסְפָּר לַכּוֹכָבִים לְכֻלָּם שֵׁמוֹת יִקְרָא:
{ה}
גָּדוֹל אֲדוֹנֵינוּ וְרַב כֹּחַ לִתְבוּנָתוֹ אֵין מִסְפָּר:
{ו}
מְעוֹדֵד עֲנָוִים יְהֹוָה מַשְׁפִּיל רְשָׁעִים עֲדֵי אָרֶץ:
{ז}
עֱנוּ לַיהוָה בְּתוֹדָה זַמְּרוּ לֵאלֹהֵינוּ בְכִנּוֹר:
{ח}
הַמְכַסֶּה שָׁמַיִם בְּעָבִים הַמֵּכִין לָאָרֶץ מָטָר הַמַּצְמִיחַ הָרִים חָצִיר:
{ט}
נוֹתֵן לִבְהֵמָה לַחְמָהּ לִבְנֵי עֹרֵב אֲשֶׁר יִקְרָאוּ:
{י}
לֹא בִגְבוּרַת הַסּוּס יֶחְפָּץ לֹא בְשׁוֹקֵי הָאִישׁ יִרְצֶה:
{יא}
רוֹצֶה יְהֹוָה אֶת יְרֵאָיו אֶת הַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ:
{יב}
שַׁבְּחִי יְרוּשָׁלִַם אֶת יְהֹוָה הַלְלִי אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן:
{יג}
כִּי חִזַּק בְּרִיחֵי שְׁעָרָיִךְ בֵּרַךְ בָּנַיִךְ בְּקִרְבֵּךְ:
{יד}
הַשָּׂם גְּבוּלֵךְ שָׁלוֹם חֵלֶב חִטִּים יַשְׂבִּיעֵךְ:
{טו}
הַשֹּׁלֵחַ אִמְרָתוֹ אָרֶץ עַד מְהֵרָה יָרוּץ דְּבָרוֹ:
{טז}
הַנֹּתֵן שֶׁלֶג כַּצָּמֶר כְּפוֹר כָּאֵפֶר יְפַזֵּר:
{יז}
מַשְׁלִיךְ קַרְחוֹ כְפִתִּים לִפְנֵי קָרָתוֹ מִי יַעֲמֹד:
{יח}
יִשְׁלַח דְּבָרוֹ וְיַמְסֵם יַשֵּׁב רוּחוֹ יִזְּלוּ מָיִם:
{יט}
מַגִּיד (דברו) דְּבָרָיו לְיַעֲקֹב חֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו לְיִשְׂרָאֵל:
{כ}
לֹא עָשָׂה כֵן לְכָל גּוֹי וּמִשְׁפָּטִים בַּל יְדָעוּם הַלְלוּיָהּ:
{א}
Halélouyah
ki tov zaméra élohénou ki na'im nava téhila :
{ב}
boné yérouchalayim Adonaï nid'hé yisraèl yékhanèss :
{ג}
harofé lichvouré lèv oum'habèch lé'atsévotam :
{ד}
moné misspar lakokhavim lékhoulam chémot yikra :
{ה}
gadol adonénou vérav koa'h litvounato èn misspar :
{ו}
mé'odèd anavim Adonaï machpil récha'im adé arèts :
{ז}
énou lAdonaï bétoda zamérou lélohénou vékhinor :
{ח}
hamkhassé chamayim bé'avim hamékhine laarèts matar hamatsmia'h harim hatsir :
{ט}
notèn livhéma la'hmah livné orèv achèr yikraou :
{י}
lo vigvourat hassouss yè'hpats lo véchoké haïch yirtsé :
{יא}
rotsé Adonaï èt yéréav èt hamya'halim lé'hassdo :
{יב}
chabé'hi yérouchalayim èt Adonaï haléli élohayikh tsiyone :
{יג}
ki hizak béri'hé ché'arayikh bérakh banayikh békirbèkh :
{יד}
hassam guévoulèkh chalom hélèv hitim yassbi'èkh :
{טו}
hacholéa'h imrato arèts ad méhéra yarouts dévaro :
{טז}
hanotèn chélèg katsamèr kéfor kaéfèr yéfazèr :
{יז}
machlikh kar'ho khéfitim lifné karato mi ya'amod :
{יח}
yichla'h dévaro véyamssèm yachèv rou'ho yizélou mayim :
{יט}
maguid (דברו) dévarav léya'akov houkav oumichpatav léyisraèl :
{כ}
lo assa khèn lékhol goï oumichpatim bal yéda'oum halélouyah :
Tehilim 148
contre un incendie
{א}
הַלְלוּיָהּ
הַלְלוּ אֶת יְהֹוָה מִן הַשָּׁמַיִם הַלְלוּהוּ בַּמְּרוֹמִים:
{ב}
הַלְלוּהוּ כָל מַלְאָכָיו הַלְלוּהוּ כָּל (צבאו) צְבָאָיו:
{ג}
הַלְלוּהוּ שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ הַלְלוּהוּ כָּל כּוֹכְבֵי אוֹר:
{ד}
הַלְלוּהוּ שְׁמֵי הַשָּׁמָיִם וְהַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל הַשָּׁמָיִם:
{ה}
יְהַלְלוּ אֶת שֵׁם יְהֹוָה כִּי הוּא צִוָּה וְנִבְרָאוּ:
{ו}
וַיַּעֲמִידֵם לָעַד לְעוֹלָם חָק נָתַן וְלֹא יַעֲבוֹר:
{ז}
הַלְלוּ אֶת יְהֹוָה מִן הָאָרֶץ תַּנִּינִים וְכָל תְּהֹמוֹת:
{ח}
אֵשׁ וּבָרָד שֶׁלֶג וְקִיטוֹר רוּחַ סְעָרָה עֹשָׂה דְבָרוֹ:
{ט}
הֶהָרִים וְכָל גְּבָעוֹת עֵץ פְּרִי וְכָל אֲרָזִים:
{י}
הַחַיָּה וְכָל בְּהֵמָה רֶמֶשׂ וְצִפּוֹר כָּנָף:
{יא}
מַלְכֵי אֶרֶץ וְכָל לְאֻמִּים שָׂרִים וְכָל שֹׁפְטֵי אָרֶץ:
{יב}
בַּחוּרִים וְגַם בְּתוּלוֹת זְקֵנִים עִם נְעָרִים:
{יג}
יְהַלְלוּ אֶת שֵׁם יְהֹוָה כִּי נִשְׂגָּב שְׁמוֹ לְבַדּוֹ הוֹדוֹ עַל אֶרֶץ וְשָׁמָיִם:
{יד}
וַיָּרֶם קֶרֶן לְעַמּוֹ תְּהִלָּה לְכָל חֲסִידָיו לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַם קְרֹבוֹ הַלְלוּיָהּ:
{א}
Halélouyah
halélou èt Adonaï mine hachamayim halélouhou baméromim :
{ב}
halélouhou khol malakhav halélouhou kol (צבאו) tsévaav :
{ג}
halélouhou chémèch véyaréa'h halélouhou kol kokhévé or :
{ד}
halélouhou chémé hachamayim véhamayim achèr mé'al hachamayim :
{ה}
yéhalélou èt chèm Adonaï ki הוּא tsiva vénivraou :
{ו}
vaya'amidèm la'ad lé'olam hok natane vélo ya'avor :
{ז}
halélou èt Adonaï mine haarèts taninim vékhol téhomot :
{ח}
èch ouvarad chélèg vékitor roua'h sé'ara ossa dévaro :
{ט}
héharim vékhol guéva'ot èts péri vékhol arazim :
{י}
ha'haya vékhol béhéma rémèss vétsipor kanaf :
{יא}
malkhé érèts vékhol léoumim sarim vékhol chofété arèts :
{יב}
ba'hourim végam bétoulot zékénim im né'arim :
{יג}
yéhalélou èt chèm Adonaï ki nissgav chémo lévado hodo al érèts véchamayim :
{יד}
vayarèm kérèn lé'amo téhila lékhol hassidav livné yisraèl am kérovo halélouyah :
Tehilim 149
contre la propagation d’un incendie
{א}
הַלְלוּיָהּ
שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּתוֹ בִּקְהַל חֲסִידִים:
{ב}
יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל בְּעֹשָׂיו בְּנֵי צִיּוֹן יָגִילוּ בְמַלְכָּם:
{ג}
יְהַלְלוּ שְׁמוֹ בְמָחוֹל בְּתֹף וְכִנּוֹר יְזַמְּרוּ לוֹ:
{ד}
כִּי רוֹצֶה יְהֹוָה בְּעַמּוֹ יְפָאֵר עֲנָוִים בִּישׁוּעָה:
{ה}
יַעְלְזוּ חֲסִידִים בְּכָבוֹד יְרַנְּנוּ עַל מִשְׁכְּבוֹתָם:
{ו}
רוֹמְמוֹת אֵל בִּגְרוֹנָם וְחֶרֶב פִּיפִיּוֹת בְּיָדָם:
{ז}
לַעֲשׂוֹת נְקָמָה בַּגּוֹיִם תּוֹכֵחֹת בַּלְאֻמִּים:
{ח}
לֶאְסֹר מַלְכֵיהֶם בְּזִקִּים וְנִכְבְּדֵיהֶם בְּכַבְלֵי בַרְזֶל:
{ט}
לַעֲשׂוֹת בָּהֶם מִשְׁפָּט כָּתוּב הָדָר הוּא לְכָל חֲסִידָיו הַלְלוּיָהּ:
{א}
Halélouyah
chirou lAdonaï chir hadach téhilato bikal hassidim :
{ב}
yissma'h yisraèl bé'ossav béné tsiyone yaguilou vémalkam :
{ג}
yéhalélou chémo véma'hol bétof vékhinor yézamérou lo :
{ד}
ki rotsé Adonaï bé'amo yéfaèr anavim bichou'a :
{ה}
ya'lézou hassidim békhavod yéranénou al michkévotam :
{ו}
romémot èl bigronam vé'hérèv pifiyot béyadam :
{ז}
la'assot nékama bagoyim tokhé'hot baloumim :
{ח}
léssor malkhéhèm bézikim vénikhbédéhèm békhavlé varzèl :
{ט}
la'assot bahèm michpat katouv hadar הוּא lékhol hassidav halélouyah :
Tehilim 150
pour louer le saint béni soitil dans toutes ses actions
{א}
הַלְלוּיָהּ
הַלְלוּ אֵל בְּקָדְשׁוֹ הַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ:
{ב}
הַלְלוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו הַלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ:
{ג}
הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר:
{ד}
הַלְלוּהוּ בְתֹף וּמָחוֹל הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעוּגָב:
{ה}
הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי שָׁמַע הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה:
{ו}
כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַלְלוּיָהּ: (פפפ)
{א}
Halélouyah
halélou èl békodcho halélouhou birkia' ouzo :
{ב}
halélouhou vigvourotav halélouhou kérov goudlo :
{ג}
halélouhou bétéka' chofar halélouhou bénévèl vékhinor :
{ד}
halélouhou vétof ouma'hol halélouhou béminim vé'ougav :
{ה}
halélouhou vétsiltsélé chama' halélouhou bétsiltsélé térou'a :
{ו}
kol hanéchama téhalèl yah halélouyah :
Tehilim
en ligne
Navigation
Aujourd'hui
Hebdomadaire
Livre de Tehilim
Chaînes de Tehilim
Guerre en Israël
SOMMAIRE
Tehilim 1
Tehilim 2
Tehilim 3
Tehilim 4
Tehilim 5
Tehilim 6
Tehilim 7
Tehilim 8
Tehilim 9
Tehilim 10
Tehilim 11
Tehilim 12
Tehilim 13
Tehilim 14
Tehilim 15
Tehilim 16
Tehilim 17
Tehilim 18
Tehilim 19
Tehilim 20
Tehilim 21
Tehilim 22
Tehilim 23
Tehilim 24
Tehilim 25
Tehilim 26
Tehilim 27
Tehilim 28
Tehilim 29
Tehilim 30
Tehilim 31
Tehilim 32
Tehilim 33
Tehilim 34
Tehilim 35
Tehilim 36
Tehilim 37
Tehilim 38
Tehilim 39
Tehilim 40
Tehilim 41
Tehilim 42
Tehilim 43
Tehilim 44
Tehilim 45
Tehilim 46
Tehilim 47
Tehilim 48
Tehilim 49
Tehilim 50
Tehilim 51
Tehilim 52
Tehilim 53
Tehilim 54
Tehilim 55
Tehilim 56
Tehilim 57
Tehilim 58
Tehilim 59
Tehilim 60
Tehilim 61
Tehilim 62
Tehilim 63
Tehilim 64
Tehilim 65
Tehilim 66
Tehilim 67
Tehilim 68
Tehilim 69
Tehilim 70
Tehilim 71
Tehilim 72
Tehilim 73
Tehilim 74
Tehilim 75
Tehilim 76
Tehilim 77
Tehilim 78
Tehilim 79
Tehilim 80
Tehilim 81
Tehilim 82
Tehilim 83
Tehilim 84
Tehilim 85
Tehilim 86
Tehilim 87
Tehilim 88
Tehilim 89
Tehilim 90
Tehilim 91
Tehilim 92
Tehilim 93
Tehilim 94
Tehilim 95
Tehilim 96
Tehilim 97
Tehilim 98
Tehilim 99
Tehilim 100
Tehilim 101
Tehilim 102
Tehilim 103
Tehilim 104
Tehilim 105
Tehilim 106
Tehilim 107
Tehilim 108
Tehilim 109
Tehilim 110
Tehilim 111
Tehilim 112
Tehilim 113
Tehilim 114
Tehilim 115
Tehilim 116
Tehilim 117
Tehilim 118
Tehilim 119
Tehilim 120
Tehilim 121
Tehilim 122
Tehilim 123
Tehilim 124
Tehilim 125
Tehilim 126
Tehilim 127
Tehilim 128
Tehilim 129
Tehilim 130
Tehilim 131
Tehilim 132
Tehilim 133
Tehilim 134
Tehilim 135
Tehilim 136
Tehilim 137
Tehilim 138
Tehilim 139
Tehilim 140
Tehilim 141
Tehilim 142
Tehilim 143
Tehilim 144
Tehilim 145
Tehilim 146
Tehilim 147
Tehilim 148
Tehilim 149
Tehilim 150
RESEAUX SOCIAUX
Facebook
Twitter
Instagram
WhatsApp