עד הפסח, אסור עד שיגיע; עד שיהא, אסור עד שייצא. עד פני הפסח, רבי מאיר אומר, אסור עד שיגיע; רבי יוסי אומר, אסור עד שייצא.
Si dans l’expression d’interdit par vœu, il est dit « jusqu’à Pessa’h », la défense va jusqu’à l’arrivée de cette fête (exclusivement). S’il est dit : « jusqu’à ce que la fête soit (là) », l’interdiction subsiste, jusqu’à l’issue de cette fête. S’il est dit : « jusqu’en présence de Pessa’h », l’interdit subsiste, selon Rabbi Méïr, jusqu’à la cueillette l’arrivée de la fête (exclusivement) ; selon Rabbi Yossé, il subsiste jusqu’à l’issue de la fête.