הריני נזיר על מנת שאהא שותה יין, ומיטמא למתים--הרי זה נזיר, ואסור בכולן. יודע אני שיש נזירים, אבל איני יודע שהנזיר אסור ביין--הרי זה אסור; רבי שמעון מתיר. יודע אני שהנזיר אסור ביין, אבל סבור הייתי שחכמים מתירין לי מפני שאיני יכול לחיות אלא ביין, או מפני שאני קובר את המתים--הרי זה מותר; רבי שמעון אוסר.
[Celui qui dit :] « Que je sois Nazir à condition que je [puisse] boire du vin et me rendre impure à cause d’un mort », a le statut de Nazir et doit respecter tous les interdits liés à ce statut.
[Celui qui déclare :] « Je savais [qu’on peut faire vœu de] Nezirout mais je ne savais pas que le Nazir n’a pas le droit de boire du vin », [a le statut de Nazir et] il lui est défendu [de boire du vin].
Rabbi Chim’on [l’y] autorise.
[Celui qui déclare :] « Je savais [que le Nazir n’a pas le droit de boire du vin, mais je pensais que les Sages me l’autoriseraient du fait que je ne peux pas vivre sans vin » ou « [mais je pensais que les Sages me l’autoriseraient du fait que] j’enterre les morts, a le droit [de boire du vin et d’enterrer les morts]. Rabbi Chim’on [le lui] interdit.