הריני נזיר מלוא הבית, או מלוא הקופה--בודקין אותו: אם אמר אחת גדולה נזרתי, נזיר שלושים יום; ואם אמר סתם נזרתי--רואין את הקופה כאילו היא מלאה חרדל, ונזיר כל ימיו.
[Si quelqu’un dit :] « Que je sois Nazir comme toute la maison », ou [si quelqu’un dit : « Que je sois Nazir] comme tout le panier », on l’interroge [pour qu’il précise sa pensée] :
S’il dit « J’ai fait le vœu d’être Nazir pour une longue [période] de Nazir », il a le statut de Nazir pour trente jours.
Et s’il dit « J’ai fait le vœu d’être Nazir, simplement », on imagine que le panier est plein de [graines de] moutarde et la personne a le statut de Nazir toutes sa vie.