La veille de Roch ‘Hodech Nissan, Rav Yéchayahou Horowitz (le "Chlah Hakadoch") conseille de réciter une prière particulière pour la Parnassa (subsistance), le mois où commence à tomber la rosée de bénédiction. Il conseille aussi de donner de la Tsédaka au minimum du montant d'un repas.
Prière en hébreu
אַתָּה הוּא הָאֶלֹהִים הַזָן מִקַרְנֵי רְאֵמִים וְעַד בֵּיצֵי כִינִים, וְאַתָּה הוּא הַמֵכִין כָּל צָרְכֵיהֶם, וּנוֹסָף עַל הַצְרָכִים הַהֶכְרֵחִיִים אַתָּה הוּא הַנוֹתֵן בּמִילוּי וָרֶיוַח וְעוֹשֶׁר וְכָבוֹד.
כָּל זֶה אַתָּה עוֹשֶׂה בְּנִדְבַת לִבְּךָ הַטוֹב. כִּי אַתָּה הוּא נָדִיב בֶּאֶמֶת, לֹא כְמוֹ שֶׁקוֹרִין לְפְעָמִים לְאָדָם אֶחָד נָדִיב, כִּי נְדִבֻתוֹ אֵינָהּ אַמִיתִּית רַק לְתַּשְׁלוּם גְמוּל אוֹ בְּשְׁבִיל טוֹבָה שֶׁקִדְמוּהוּ וְהַרֵי הוּא כְּסוֹחַר. אָכֵן מִי הִקְדִימְךָ וְשִׁלַמְתָּ, וּבְנִדְבַת לִבְּךָ הַטוֹב – טוֹב וּמֵטִיב אַתָּה לַכֹּל. וְלִי אַנִי עַבְדְךָ הֵטַבְתָּ עַל כָּל ,וְנָתַתָּ לִי עוֹשֶׁר וְכָבוֹד מִיָדְךָ הַכֹּל, בֵּרַכְתָּנִי מִכֹּל בַּכֹּל כֹּל, נָתַתָּ לִי סְפָרִים הַרְבֵּה, וְכֶסֶף וְזָהָב לָרוֹב, וּמַלְבּוּשֵׁי כָבוֹד וְדִירָה בְכָבוֹד, קָטֹנְתִּי מִכָּל הַחַסָדִים אֲשֶׁר עָשִׂיתָ אֶת עַבְדֶךָ, וְיָרֵא אָנֹכִי מְאוֹד לְנַפְשִׁי שֶׁלֹא יִהְיֶה חַס וְשָׁלוֹם הָעוֹשֶׁר שָׁמוּר לִי לְרָעָה לְהַאַכִילֵנִי הַמְעַט מזְכֻיוֹתַי שֶׁבְּיָדִי, וּבְאִם הוּא כֵן קַח נָא אֶת בִּרְכָתִי וְאַל אֶרְאֶה בְרָעָתִי לָעוֹלָם הַבָּא עוֹלָם הַנִצְחִי, וּבְאִם רְצוֹנְךָ הַטוֹב לְמֵהַב וְלֹא לְמִשְׁקַל, תֵּן בְּלִבִּי וּבְלֵב כָּל הַנִלְוִים אֵלַי שֶׁלֹא לְהִשְׁתַּמֵשׁ בְּמַתְּנוֹתֶךָ לְתַעַנוּגִים גוּפָנִיִים, וְיִתְפַּרְנְסוּ מִמֶנוּ בַּעֲלֵי תּוֹרָה, אַנָשִׁים כְּשֵׁרִים, אַנָשִׁים הַגוּנִים, עַשׂוֹת צְדָקָה הַרְבֵּה וּגְמִילַת חַסָדִים לַקְרוֹבִים וְלָרְחוֹקִים, וּדְבַר יְהֹוָה יָקוּם.
יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה צוּרִי וְגֹאֲלִי.
Prière en phonétique
Atah hou haélohim hazan mikarné reémim ve'ad bétsé khinim veatah hou hamékhin kal tsarkhéhém ounosaph 'al hatsrakhim hahékhré'hiim atah hou hanotén bmilouy varéva'h ve'ochér vekhavod
Kal zéh atah 'oséh benidvat libkha hatov ki atah hou nadiv béémét lo khemo chékorin lef'amim leadam é'had nadiv ki nedivouto énah amitit rak letachloum guemoul o bechvil tovah chékidmouhou veharé hou keso'har akhén mi hikdimkha vechilamta ouvnidvat libkha hatov tov oumétiv atah lakol veli ani 'avdkha hétavta 'al kal venatata li 'ochér vekhavod miadkha hakol bérakhtani mikol bakol kol natata li sefarim harbéh vekhéséph vezahav larov oumalbouché khavod vedirah vekhavod katonti mikal ha'hasadim achér 'asita ét 'avdékha veyaré anokhi meod lenafchi chélo yihyéh 'has vechalom ha'ochér chamour li lera'ah lehaakhiléni ham'at mzkhouyotaï chébyadi ouvim hou khén ka'h na ét birkhati veal éréh vera'ati la'olam haba 'olam hanits'hi ouvim retsonkha hatov leméhav velo lemichkal tén belibi ouvlév kal hanilvim élaï chélo lehichtaméch bematnotékha leta'anouguim goufaniim veyitparnsou miménou ba'alé torah anachim kechérim anachim hagounim 'asot tsedakah harbéh ougumilat 'hasadim lakrovim velar'hokim oudvar yehovah yakoum
Yihyou leratson imré fi vehéguyon libi lefanékha yehovah tsouri vegoali