אם אמרה, טמאה אני שוברת כתובתה, ויוצאה; אם אמרה, טהורה אני מעלין אותה לשערי המזרח ולשער ניקנור, ששם משקין את הסוטות, ומטהרין את היולדות, ומטהרין את המצורעין. וכוהן אוחז בבגדיה אם נקרעו, נקרעו; ואם נפרמו, נפרמו: עד שהוא מגלה את ליבה, וסותר את שיערה. רבי יהודה אומר, אם היה ליבה נאה, לא היה מגלהו; ואם היה שיערה נאה, לא היה סותרו.
Si elle dit : « Je suis souillée », elle écrit un reçu de sa kétouba et sort. Et si elle dit : « je suis pure », on la fait monter à la Porte de l’Est, qui est à l’entrée de la Porte de Nikanor, car là on fait boire les femmes soupçonnées d’adultère, on purifie les accouchées et on purifie ceux frappés d’une affection lépreuse. Un Cohen saisit ses vêtements – s’ils se sont déchirés, ils se sont déchirés ; s’ils ont été mis en pièces, ils ont été mis en pièces – jusqu’à ce qu’il dévoile son cœur ; [puis] il défait sa chevelure. Rabbi Yehouda dit : Si cœur était beau, il ne le dévoilait pas, et si sa chevelure était belle, il ne [la] défaisait pas.