כל ספק נגעים כתחילה--טהור, עד שלא נזקק לטומאה; משנזקק לטומאה, ספקו טמא. בשבעה דרכים בודקין את הזב, עד שלא נזקק לטומאה--במאכל, במשתה, במשא, בקפיצה, בחולי, במראה, בהרהור. משנזקק לטומאה, אין בודקין אותו: אונסו, וספקו, ושכבת זרעו--טמאים, שרגליים לדבר. המכה את חברו, ואמדוהו למיתה, הקל ממה שהיה, לאחר מכן הכביד ומת--חייב; רבי נחמיה פוטר, שרגליים לדבר.
[Pour] tout doute relatif à une tache de Tsara’at au début [de son apparition], [on donne à l’intéressé un statut de] pur. [Ceci est valable] tant que la tache n’a pas été déclarée impure. Dès que la tache a été déclarée impure, [pour] tout doute relatif à son sujet, [on donne à l’intéressé un statut d’]impur. Avant de considérer le zav comme tel, on enquête sur sept points : la nourriture, la boisson, la charge, le saut, la maladie, la vision, la pensée. Dès que le zav a été considérée comme tel, on n’enquête plus ; [Ses pertes provoquées] par un facteur accidentel, ses [pertes] douteuses, et son sperme le rendent [alors] impur. Cela est logique ainsi.
Si quelqu’un frappe son prochain, et qu’on estime [que les coups entraîneront] la mort [de la victime], et que l’état de celle-ci s’améliore (par rapport à ce qu’il était), et qu’ensuite il s’aggrave [de nouveau] et Rabbi Né’hémia dit : « Il est quitte car cela est logique ainsi ».