סתם נזירות, שלושים יום. אמר הריני נזיר אחת גדולה, הריני נזיר אחת קטנה, אפילו מכאן ועד סוף העולם--נזיר שלושים יום. הריני נזיר ויום אחד, הריני נזיר ושעה אחת, הריני נזיר אחת ומחצה--הרי זה נזיר שתיים. הריני נזיר שלושים יום ושעה אחת--נזיר שלושים ואחד יום, שאין נוזרין שעות.
[Un vœu de] Nézirout [qui a été prononcé] sans préciser [la durée, prend effet pendant] trente jours.
[Si quelqu’un] a dit :
« Que je sois Nazir une fois [pour une] grande période », « Que je sois Nazir une fois [pour une] petite période », [ou] même [s’il dit « que je sois Nazir] d’ici à la fin du monde », il a le statut de Nazir pour trente jours.
« Que je sois Nazir plus un jour », « que je sois Nazir plus une heure », « Que je sois Nazir une fois et demie », il a un double statut de Nazir.
« Que je sois Nazir trente jours plus une heure », il a le statut de Nazir pendant trente et un jours car on ne peut pas faire vœu de Nezirout à l’heure près.