עושה אדם את שדהו שלוש שלוש אשפתות לבית סאה. יותר מכן, כדברי רבי שמעון. וחכמים אוסרים, עד שיעמיק שלושה, או עד שיגביה שלושה. עושה אדם את זבלו אוצר; ורבי מאיר אוסר, עד שיעמיק שלושה, או עד שיגביה שלושה. היה לו דבר מועט, מוסיף עליו והולך; ורבי אלעזר בן עזריה אוסר, עד שיעמיק שלושה, או עד שיגביה שלושה, או עד שייתן על הסלע.
Dans tout un champ, on peut mettre trois tas par Beth-Séa. S’il y a plus de tas, on les dispose en forme de trépied ; opinion de Rabbi Chim’on. Les Sages l’interdisent, à moins de le mettre dans une cavité de trois téfa’him de profondeur ou sur une élévation de trois téfa’him. On peut disposer l’engrais en un immense tas. Rabbi Méïr l’interdit, à moins de le mettre dans une cavité de trois tefa’him ou sur une élévation de trois téfa’him. S’il y avait peu d’engrais, on peut en ajouter [peu à peu]. Rabbi El’azar ben Azrya l’interdit, à moins de le mettre à une profondeur de trois téfa’him, de l’élever de trois téfa’him ou de le mettre sur une pierre.