חבית שנשברה--מצילין ממנה, מזון שלוש סעודות, ואומר לאחרים, בואו והצילו לכם: ובלבד שלא יספוג. אין סוחטין את הפירות להוציא מהן משקין; יצאו מעצמן, אסורין. רבי יהודה אומר, אם לאוכלין, היוצא מהן מותר; ואם למשקין, היוצא מהן אסור. חלות דבש שריסקן מערב שבת--יצאו מעצמן, אסורין; רבי אלעזר מתיר
Lorsqu’une jarre de vin s’est brisée, on peut en « sauver » la quantité pour trois repas et dire à d’autres : « venez, sauvez ! » pour vous, à condition de ne pas éponger. On ne presse pas les fruits pour en extraire le jus, et le jus qui s’est écoulé de lui-même est interdit [à la consommation]. Rabbi Yehouda dit : si [les fruits] ont été destinés à être consommés [tels quels, le jus] qui s’écoule de lui-même est permis. Mais s’ils ont été destinés à être pressés, le jus qui s’en écoule est interdit. Lorsqu’on a écrasé des rayons la veille de Shabbat, le miel qui s’écoule [ensuite], de lui-même, est interdit. Et Rabbi Eliézer le permet.