חמש עשרה נשים פוטרות צרותיהן וצרות צרותיהן מן החליצה ומן הייבום, עד סוף העולם: בתו, ובת בתו, ובת בנו, בת אשתו, ובת בתה, ובת בנה, חמותו, ואם חמותו, ואם חמיו, אחותו, ואחות אימו, ואחות אשתו, ואשת אחיו מאימו, ואשת אחיו שלא היה בעולמו, וכלתו הרי אלו פוטרות צרותיהן וצרות צרותיהן מן החליצה ומן הייבום, עד סוף העולם. וכולם אם מתו, או מיאנו, או נתגרשו, או שנמצאו איילונייות צרותיהן מותרות; ואין אתה יכול לומר בחמותו ואם חמותו ואם חמיו, שנמצאו איילונייות או שמיאנו.
Quinze femmes dispensent leurs rivales et les rivales de leurs rivales du déchaussement et du Lévirat à l’infini. Les voici : sa fille, la fille de sa fille et la fille de son fils ; la fille de sa femme, la fille du fils et la fille de la fille ; sa belle-mère, la mère de sa belle-mère et la mère de son beau-père ; sa sœur utérine, la sœur de sa mère et la sœur de sa femme ; la femme de son frère utérin ; la femme du père qu’il n’a pas connu et sa bru. Voici celles qui dispensent à l’infini leurs rivales et les rivales de leurs rivales du déchaussement et du Lévirat. Si l’une d’elles meurt avant son mari, ou le refuse, ou encore a été répudiée, ou enfin qu’elle se soit avérée être stérile, leurs rivales deviennent permises. Cependant il est impossible d’invoquer au sujet de sa belle-mère, de la mère de sa belle-mère ou de la mère de son beau-père le motif de « stérilité » ou de « refus ».