האישה שהייתה אוכלת בתרומה, באו ואמרו לה, מת בעליך או גירשיך, וכן העבד שהיה אוכל בתרומה, באו ואמרו לו, מת רבך, או שמכרך לישראל, או נתנך מתנה, או עשאך בן חורין, וכן כוהן שהיה אוכל בתרומה, ונודע שהוא בן גרושה או בן חלוצה רבי אליעזר מחייב קרן וחומש, ורבי יהושוע פוטר. היה עומד ומקריב על גבי המזבח, ונודע שהוא בן גרושה או בן חלוצה רבי אליעזר אומר, כל הקרבנות שהקריב על גבי המזבח, פסולין; ורבי יהושוע מכשיר. נודע שהוא בעל מום, עבודתו פסולה.
Une femme (d’un Cohen) était en train de manger de la térouma ; on est venu et on lui a dit : « ton mari est mort », ou : « il t’a répudiée » ; de même un serviteur était en train de manger de la térouma, on est venu et on lui a dit : « Ton maître est mort », ou : « il t’a vendu à un simple Israélite », ou : « il t’a donné en cadeau à un simple Israélite », ou : « il t’a affranchi ». De même, un Cohen était en train de manger de la térouma, et on a appris qu’il était le fils d’une répudiée ou d’une ‘haloutsa, Rabbi Eli’ézer l’oblige à payer le montant et un cinquième et Rabbi Yehochoua l’en dispense. Debout devant l’autel, il était en train d’offrir des sacrifices, et on a appris qu’il était le fils d’une répudiée ou d’une ‘haloutsa, Rabbi Eli’ézer dit : tous les sacrifices qu’il a offert sur l’autel sont impropres. Rabbi Yehochoua les considère comme valables. Si l’on a appris qu’il a un défaut corporel, son service est non-valide.