א,ב אין חוששין שמא גררה חולדה מבית לבית, וממקום למקום; אם כן מחצר לחצר, ומעיר לעיר--אין לדבר סוף.
Il n’y a pas lieu de craindre qu’une belette ait entraîné [le hamets] d’une maison à l’autre, ou d’un endroit à un autre, car alors [il faudrait craindre qu’elle l’ait entraîné] d’une cour à une autre et d’une ville à une autre et il n’y aurait pas de fin à cette crainte.