Bonjour Rav,
A cause des problèmes liés au coronavirus, mes grands-parents vont sans doute (malheureusement) devoir passer Pessa'h seuls, sans même pouvoir aller à la synagogue.
Mes questions sont les suivantes :
1. Si (et je ne l'espeèe pas) tel est le cas, faudra-t-il qu'ils lisent la Haggada uniquement en hébreu et en araméen (ce qui serait très compliqué) ?
2. Y a-t-il des passages qui peuvent être lus en phonétique ou en français ?
Laquelle de ces deux dernières options est la meilleure ?
3. Y a-t-il des passages de la Haggada qui peuvent être sautés ?
Lesquels sont obligatoires ?
Un immense merci, et bravo pour toutes les questions auxquelles vous répondez avec une grande précision.
Bonjour,
Il est tout à fait possible, voire même mieux, de réciter la Haggada dans une langue que l'on comprend. Voir Rama Ora'h 'Haïm 473, 6.
Ils pourront lire le Kiddouch, les différentes Brakhot et le Hallel en phonétique.
Dans ces conditions, il ne leur sera probablement pas excessivement dur de réciter l'intégralité de la Haggada.
Mais si même cela leur est dur, ils pourront enlever des passages de la Haggada, de préférence ceux qui ne traitent pas directement de la sortie d'Egypte.
Les passages obligatoires sont les différentes Brakhot et depuis "Raban Gamliel dit : celui qui n'a pas dit ces trois choses..." jusqu'à la fin du Séder, c'est-à-dire la bénédiction finale sur la quatrième coupe. Voir Michna Beroura ibid. passage 64.
Nous restons à votre disposition, Bé'ézrat Hachem, pour toute question.
Kol Touv.