Kvod Harabbanim,
Ma question porte sur la Brakha que l'on fait à la vue de belles choses, "Chékakha Lo Bé'olamo".
Je m'interroge sur la signification du "Lo".
En effet, on aurait pu dire "Chékakha Bé'olamo", que vient apporter le "Lo" ?
Peut-on le traduire par "pour Lui" ? A savoir que le beau doit être mis au service de D.ieu, et non pas une recherche esthétique du beau pour le beau, souvent au dépens du bien moral ?
Y a-t-il des commentaires sur cette Brakha et sur ce "Lo" ?
Merci d'avance.
Bonjour,
La Brakha que vous mentionnez figure dans le Talmud Brakhot 58b et le Choul'han ‘Aroukh, chapitre 225, Halakha 10.
L’explication est la suivante :
Les belles créatures que l’on aperçoit [Chékakha] dans Son monde [Bé'olamo], Lui appartiennent [Lo], il est interdit d’en tirer profit sans reconnaître, au préalable, qu’Il en est le Créateur. Il ne les a créées que dans un seul but : que l’on puisse Le deviner et Le dévoiler à travers elles. Il en est à l’origine [Baroukh]. Ce n’est qu’après avoir pris conscience de cela qu’il nous est permis d’en tirer profit, et alors, elles deviennent, en quelque sorte, les nôtres.
Cette explication est basée sur l’explication de l’expression Chékakha Lo dans Téhilim, chapitre 144, verset 15 et reprend l’idée exprimée dans Isaïe, chapitre 43, verset 7.
Elle rejoint la vôtre.
Je suis à votre disposition, Bé’ézrat Hachem, pour toute question supplémentaire.
Qu’Hachem vous protège et vous bénisse.