Bonjour Rav,
Pourquoi dit-on "vache rousse" et non pas "vache rouge" ("Adouma") ?
Bonjour,
En français
En français, on ne dit pas "vache rouge", car, en fait, elle n'est pas rouge. Elle est plutôt rousse.
Le roux est une couleur qui rappelle à la fois le rouge, le jaune orangé et le brun.
Voir Cha'aré Aharon sur Bamidbar 19, verset 2, page 662, premier passage Adouma.
En hébreu
Etant donné que la couleur de la vache tire sur le rouge [mais ne ressemble pas au sang], c'est le terme Adouma qui a été utilisé [même si elle n'est pas vraiment rouge].
D'après certains de nos maîtres, la raison est la suivante :
L'accomplissement de la Mitsva de la vache rousse est favorable pour le pardon des fautes [voir Talmud Mo'èd Katan 28a] et plus particulièrement, pour le pardon de LA faute du veau d'or. Or, le rouge [Adom] fait, généralement, allusion à la faute. C'est pourquoi, elle porte un nom [Adouma] évoquant ce pour quoi elle vient pardonner.
Voir Rachi, passage Adouma sur Bamidbar 19, verset 22 et Cha'aré Aharon sur Bamidbar 19, verset 2, page 662, second passage Adouma.
Nous sommes à votre disposition, Bé’ézrat Hachem, pour toute question supplémentaire.
Qu’Hachem vous protège et vous bénisse.