Chalom Ouvrakha,
J'aurais une question sur la prononciation Ashkénaze.
En effet, plusieurs lettres me posent problème :
- Le Chva : Quand le prononce-t-on ? Comme dans la tradition séfarade ? J'ai entendu dire que certains ne le prononcent (quasiment) jamais, est-ce vrai ?
- Le Chourouk et le Kiboutz : certaines fois prononcés i (comme dans Kiddich = Kiddouch), mais, dans ce cas-là, quelles sont ces ''certaines fois'' ? Dans quel cas leur prononciation est changée ?
- Le Holam : des fois prononcé oy d'autres fois é, quelle est la bonne prononciation ?
Kol Touv.
Chalom Ouvrakha,
Pour les Séfarades, le Chva au début d'un mot se transforme en Chva-Na, c'est-à-dire "é", par exemple, on ne dit pas "Vehaya" mais "Véhaya".
Pour les Ashkénazes, par contre, le Chva reste toujours le même (Chva-Na'h), même au début d'un mot. C'est la seule différence, car le Chva se prononce tout le temps.
Pour les Ashkénazes, le Chourouk se prononce toujours "ou", ce ne sont que les 'Hassidim qui prononcent le Chourouk "i" tout le temps.
Le Holam se prononce tout le temps "oy". Ce n'est que lorsque l'on parle et discute que l'on change parfois en disant "éy", par exemple "Toyrass Emess", alors que lorsque l'on parle on dit "Téyré".
Je voudrais conclure avec une histoire que j'ai eu le mérite d'entendre d'une personne qui avait rencontre le 'Hafets 'Haïm. Cette personne, alors âgée de 6 ans, a demandé au 'Hafets 'Haïm s'il priait avec le rite 'Hassidique (qui ressemble à celui des Séfarades) ou avec le rite Ashkénaze ?
Le 'Hafets 'Haïm lui a souri et lui a répondu "Peu importe si on dit "Hodou" avant ou après "Baroukh Chéamar", l'essentiel c'est qu'une fois arrivé à "Yichtaba'h Chimkha" ("que Ton Nom soit loué"), nous soyons tous ensemble".
Kol Touv.