Logo Torah-Box
Projet dédié par un généreux donateur

Différence orthographique entre Séfer Torah Séfarade et Ashkénaze

Rédigé le Jeudi 24 Février 2022
La question de Noam B.

Bonjour Rav,

J'ai entendu qu'il y avait une différence dans l'orthographe du mot "Daka" dans la Torah entre les Séfaradim et les Ashkénazim, comment se fait-il ?

Est-ce que ça joue sur les Guématriot du mot ?

Toda Rabba.

La réponse de Rav Gabriel DAYAN
Rav Gabriel DAYAN
40350 réponses

Bonjour,

En effet, dans les communautés Séfarades, la dernière lettre du mot Daka [דכה], mentionné dans Dévarim 23, verset 2, est un "Hé". Dans les communautés Ashkénazes : c'est un Alef [דכא].

Déjà à son époque, le Rambam [1138-1204] nous faisait part de certaines "inexactitudes" apparaissant à certains endroits de certains Sifré Torah. Hilkhot Téfilines, chapitre 8, Halakha 4.

En ce qui concerne la différence en question, il semble qu'elle tire son origine dans une discussion opposant les Sages du Talmud Yerouchalmi - Yebamot, chapitre 8, début de la Halakha 2  et ceux du Talmud Bavli [de Babel], page 75b :

Selon les premiers, le mot Daka fait allusion au membre inférieur du corps humain. C'est pourquoi, il s'écrit avec un "Alef" [דכא] car, écrit de cette manière, il évoque ce qui se trouve à une faible hauteur; allusion au membre situé le plus bas dans le corps humain [lorsqu'il est assis sur le sol].

Selon les Sages du Talmud Bavli, le mot Daka ne fait pas allusion au membre mais à sa maladie. Il s'écrit, donc, avec un "Hé" [דכה] car, écrit de cette manière, il fait allusion à la racine dont les lettres sont Daleth-Khaf-Hé, signifiant : "endommagé".

Yabi'a 'Omèr, volume 8, Yoré Déa, réponse 25, volume 9, Ora'h 'Haïm, réponse 77, passage 5, Yalkout Yossef, chapitre 32 [Ta'ouyot Hanimtsaot Batefiline Oubesifré Torah], Halakha 40.

Nous sommes à votre disposition, Bé’ézrat Hachem, pour toute question supplémentaire.

Qu’Hachem vous protège et vous bénisse.

Lois & Récits de ROCH HACHANA & YOM KIPPOUR

Lois & Récits de ROCH HACHANA & YOM KIPPOUR

Comprendre le sens et appliquer les lois des jours redoutables", du mois d'Eloul à Yom Kippour en passant par Roch Hachana. Pour mériter une bonne année !"

acheter ce livre télécharger sur iTunes

Avez-vous aimé ?
Soyez le premier à commenter cette réponse Rav Gabriel DAYAN
Projet dédié par un généreux donateur
Contactez-nous sur WhatsApp