Logo Torah-Box

Cherche phonétique de la prière à lire avant les Téhilim

Rédigé le Dimanche 8 Octobre 2023
La question de Shirley G.

Bonjour,

Quelle est la traduction phonétique de la prière à lire avant et après la lecture des Téhilim ?

Merci.

La réponse de Rav Aharon SABBAH
Rav Aharon SABBAH
419 réponses

Bonjour,

Voici la prière à lire avant la lecture des Téhilim en phonétique :

Yehi ratsone miléfanékha Ado-nai élo-hénou véélohé avoténou, habo’her bédavid avdo ouvezar'o a’harav, véhabo’her béchirot vétichba’hot, chetéfen béra’hamim el keriat mizmoré tehillim chéékra, kéilou amaram david hamélèkh 'alav hachalom bé'atsmo, zekhouto yaguen 'alénou. Véya'amod lanou zekhout psouké téhillim ouzekhout tévotéhèm véotiyotéhem ounekoudotéhem véta'améhèm hayotsim méhem méraché tévot oumisofé tévot, lékhaper ‘hatoténou va'avonoténou oufecha'énou, oulezamer aritsim véléhakhrit kol ha’ho’him véhakotsim hasovevim éte hachochana ha'elyona, oule’haber échèt né'ourim im doda béahava véa’hva véré'out. Oumicham yimachèkh lanou chéfa' lénéfech roua’h ounechama létaharénou mé'avonoténou vélisloa’h 'hatoténou oule’haper pécha'énou, kémo chésala’hta lédavid ché'amar mizmorim élou léfanékha, kmo chénéémar "Gam Ado-nai hé'évir ‘hatatékha lo tamout". Véal tika’hénou méha'olam hazé kodem zemanénou, venizké lé’haïm aroukim tovim oumétoukanim, bé'ofèn chénoukhal létakén éte acher chi’hatnou. Ouzekhout david hamélèkh 'alav hachalom, yaguéne alénou ouba'adénou chéta'arikh apékha 'ad chouvénou élékha bitechouva chéléma léfanékha. Ouméotsar matnat ‘hinam ‘hanénou kédikhtiv. Vé'hanoti éte achér a’hon véri’hamti éte achér ara’hém. Oukchém chéanou omrim léfanékha chira ba'olam hazé, kakh nizké lomar léfanékha Ado-nai élo-hénou chir oucheva’ha la'olam haba. Véal yédé amirat téhilim tit'orér ‘havatsélét hacharone, vélachir békol na'im bégilat véranén, kévod halvanone nitane lakh, hod véhadar bévèth élo-hénou, bimhéra béyaménou, amen séla.

Lékhou néranéna lAdo-nay, nari’a létsour yich’ènou.

Nékadéma fanav bétoda, bizmirot naría lo.

Ki El gadol Ado-naï, oumèlekh gadol ‘al kol élohim.

- Après la lecture des Téhilim :

Mi yitèn mitsiyon yéchou'at israël, béchouv Ado-naë chévout 'amo, yagél ya'acov yisma’h israël.

Outechou'at tsadikim méAdo-naï ma'ouzam bé'ète tsara.

Vaya'zerem Ado-nai vayfalétém, yéfalétém mérécha'im véyochi'ém ki ‘hassou vo.

Yéhi ratsone milfanékha Ado-nai élo-hénou vé'élo-hé avoténou, chébizkhout mizmoré hatéhilim chékaranou léfanékha, oubizekhout pésoukéhém vétévotéhém, véotiyotéhém ounekoudotéhém, véta'améhém, oubizkhout chémotékha hakdochim véhatéhorim hayotsim méhém. Chétékhapér lanou 'al kol ‘hatoténou vétisla’h lanou 'al kol avonoténou, vétim’hal lanou 'al kol pécha'énou ché’hatanou véché'avinou véchépacha'nou léfanékha. Véta’hazirénou bitechouva chéléma léfanékha, véhadrikhénou la'avodatékha vétifta’h libénou bétalmoud toratékha. Vétichla’h réfoua chéléma lé’holé 'amékha. Vétikra lichvouyim déror vélaassourim péka’h koa’h, oulékol holkhé dérakhim vé'ovré yamim ounéharot mé'amkha israël tatsilèm mikol tsa'ar vanézèk, vétagi'ém lim’hoz ‘héftsam lé’haïm oulechalom. Vétifkod lé’hol ‘hassoukhé banim bézéra' chél kayama la'avodatékha ouléiratékha. Vé'oubarot chél amkha beth israël tatsilèn chélo tapélna veladotéhén, véhayochevot 'al hamachbér béra’hamékha harabim tatsilén mikol ra', véél haménikot tachpi chélo yé’hsar ‘halav midadéihén. Véal yimchol askéra véchédin vérou’hin vélilin, vékhol péga'im oumar'in bichin bé’hol yaldé amkha beth israël, outégadlém létoratékha lilmod torah lichma, vétatsilèm mi'ayin hara' oumidévér oumimagéfa oumissatane oumiyétsér hara'. Outévatél mé'alénou oumikol 'amekha beth israël, békhol makom chéhém, kol gzérot kachot véra'ot, vétaté lév hamalkhout 'alénou létova. Vétigzor 'alénou gzérot tovot, vétichla’h bérakha véhatcla’ha békhol ma'assé yadénou, véhakhén parnassaténou miyadékha haré’hava véhaméléa, vélo yitstarékhou amekha beth israël zé lazé vélo lé'am a’hér, vétén lékhol ich vaich déi parnassato oulekhol gueviya ougueviya déi ma’hsora. Outémahér véta’hich légoalénou vétivné beth mikdachénou vétifarténou. Ouvizekhout cheloch éssré midotékha chél ra’hamim hakétouvim bétoratékha kémo chéné'émar. "Ado-naï, Ado-naï, é-l ra’houm vé’hanoun, érékh apayim vérav ‘hésséd véémét, notsér ‘hesséd laalafim nossé avone vafécha vé’hataa vénaké", chééinane ‘hozerot rékam miléfanékha, 'azérénou élo-hé yich'énou al dévar kévod chémékha véhatsilénou vékhapér 'al ‘hatoténou léma'ane chémékha. Baroukh Ado-naï lé'olam amén véamén.

Pour la traduction de ces textes, je vous invite à consulter les liens suivants :

https://www.torah-box.com/question/priere-avant-la-lecture-des-tehilim-en-francais_76254.html

https://www.torah-box.com/question/cherche-traduction-de-la-priere-d-apres-les-tehilim_82271.html

Nous sommes à votre disposition, Bé’ézrat Ha’hem, pour toute question supplémentaire.

Cordialement.

Séli'hot

Séli'hot

Livret Séli'hot avec instructions en français. Mise en valeur des passages lus à haute voix par l'assemblée et QR codes renvoyant vers des audios mp3 (rites marocain et tunisien).

acheter ce livre

Avez-vous aimé ?
Soyez le premier à commenter cette réponse Rav Aharon SABBAH