Bonjour Rav,
Pourquoi dans la Parachat Bo, Par'o emploi le terme "Haholkhim" au présent, alors que les juifs n’étaient pas encore délivrés ?
Merci Rav.
Bonjour,
Vous faites allusion au dernier mot du verset 8, chapitre 10 dans Chémot.
Première réponse
En hébreu, le présent fait, parfois, allusion à une action qui est sur le point de se réaliser et pas obligatoirement à une action qui est entrain de se réaliser.
Seconde réponse
En hébreu, le fait de penser fortement à une action est, parfois, considérée comme l’ayant déjà réalisée. Voir Rachi sur Chémot 12, verset 28.
Par’o sentait que les Bné Israël étaient déterminés, inflexibles et résolus. Pour lui, ils étaient déjà en train [ou sur le point] de partir.
Une perle précieuse du Ba'al Hatourim
La valeur numérique de מי ומי ההלכים [Mi Vami Haholkhim] est égale à 50 + 56 + 110 = 216.
C’est la valeur numérique de כלב ובן נון [Kalev Ouben Noun] est égale 52 + 58 + 106 = 216.
Explication :
Par’o dit à Moché Rabbénou « Penses-tu vraiment que vous arriverez tous en Israël, c’est uniquement Kalev et Yéhochou'a Ben Noun qui mériteront d’y rentrer ».
En disant מי ומי ההלכים [Mi Vami Haholkhim], Par’o voulait, donc, décourager les Bné Israël. Il fit remarquer que c’est uniquement Yéhochou'a et Kalev [deux des explorateurs] qui mériteront d’entrer en Israël.
Moché rétorqua : « Ta vision n’est pas juste ! בנערינו ובזקנינו נלך. Nous nous y rendrons tous, avec nos jeunes et nos anciens ».
« Le décret auquel tu fais allusion [la mort des Bné Israël, décrétée suite à la faute des explorateurs] n’inclut absolument pas les jeunes âgés de moins de 20 ans [בנערינו] et les anciens âgés de plus de 60 ans [ובזקנינו] ».
Le verset mentionné dans votre question renferme, donc, plus qu’une simple interrogation de la part de Par’o.
Je suis à votre disposition, Bé’ézrat Hachem, pour toute question supplémentaire.
Qu’Hachem vous protège et vous bénisse.