Chalom Rav,
J'ai une question concernant la Téfila.
Lorsque l'on dit la phrase "Alénou Vé'al Kol Israël 'Amékha" ("sur nous et sur tout Israël Ton peuple"), de qui est-il question dans "Alénou", si après on dit "Kol Israël 'Amékha" ?
Merci d'avance pour votre réponse.
Bonjour,
Votre question porte sur le passage « Sim Chalom », à la fin de la 'Amida.
Vous pouvez poser la même question sur le passage « 'Ossé Chalom Bimromav » où nous prions pour notre Chalom « Ya'assé Chalom 'Alénou » et ensuite sur celui de tout le peuple d’Israël « Vé'al Kol 'Amo Israël ».
Première explication
Le mot « 'Alénou » se rapporte aux personnes se trouvant dans le Beth-Haknesset au moment de la Tefila.
Les mots « 'Al Kol Israël 'Amékha » se rapportent à tout le peuple juif se trouvant partout ailleurs.
Il en est de même dans le « Kaddich Titkabal ».
Nous prions tout d’abord pour que nos prières soient acceptées - « Titkabal Tsélotana Ouvaoutana », et ensuite, nous prions pour celles de tout le peuple juif « Im Tsélouthone Ouvaoutone Dékhol Beth Israël ».
Seconde explication
Le passage « Sim Chalom » auquel vous faites allusion dans votre question, suit la Birkat Cohanim, récitée de suite après la Brakha « Hatov Chimkha Oulekha Naé Léhodot ».
La dernière et la plus importante bénédiction est le « Chalom ».
Une fois qu’Hachem a béni les fidèles par le biais des Cohanim, les fidèles Le prient pour que les bénédictions reposent non seulement « 'Alénou », sur nous, les fidèles de ce Beth-Haknesset, mais également sur tous nos frères, ailleurs dans le monde : « Vé'al Kol Israël 'Amékha ».
Je suis à votre disposition, Bé’ézrat Hachem, pour toute question supplémentaire.
Qu’Hachem vous protège et vous bénisse.